А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Особенно учитывая то, что Кизанте приказал провести нас во дворец через посудомойку. Ну ладно, идем.
В просторном, черном, открытом автомобиле они доехали до Дворца Голубых Йадов, и после того, как Хельссе несколько озабоченно окинул взглядом весь фасад здания, трое чужестранцев были проведены через парадный вход. Хельссе переговорил о чем-то со слугой, после чего отвел гостей в небольшой зелено-золотистый салон, выходящий во двор. Лорда Кизанте нигде видно не было, но Хельссе пообещал, что через несколько минут он появится. После этого он и сам исчез.
Прошло некоторое время, и появился лорд. Он был одет в длинные белые одежды, белые мягкие туфли и черную шапочку. Он выглядел мрачным и недовольным.
— Кто из вас тот человек, с которым я уже раньше разговаривал?
Хельссе что-то ему шепнул, и он повернулся к Рейту.
— Ах, да, я припоминаю. Ну, устраивайтесь поудобнее. Хельссе, приказал ли ты принести что-нибудь для освежения?
Слуга уже вез тележку со сладкими вафлями, солеными бубликами, острым мясом и вином. Рейт выбрал вино. Трез — стакан сиропа, а Анахо взял зеленой эссенции. Кизанте взял палочку ладана и обошел с ней помещение.
— У меня плохие новости для вас, — сказал он. — Я взял назад свои предложения и обещания. Другими словами, вам нечего ждать вознаграждения.
Рейт подумал.
— Значит, вы оплачиваете предложения Дордолио?
— Я не будут распространяться на эту тему, а вы можете принимать мой ответ так, как вам угодно.
— У нас к вам нет никаких претензий, — объяснил Рейт. — Я вчера приехал только для того, чтобы сообщить вам о судьбе вашей дочери.
— Обстоятельства меня больше не интересуют.
Анахо в ответ на это засмеялся.
— Разумеется! Ведь тогда вы должны были бы сдержать ваши обещания. А вы, между тем, наняли для моего друга убийцу.
— Убийца? Что вы имеете в виду? — спросил лорд.
— Ваш помощник... — Рейт указал на Хельссе, — заключил с Гильдией контракт по форме восемнадцать, чтобы меня убили. И я думаю о том, что нужно предостеречь и Дордолио. Ваше благоизъявление, лорд, имеет ядовитые иглы.
— Что это значит? — спросил лорд своего помощника. Хельссе приподнял черные брови:
— Я только хотел честно исполнить свой долг.
— Торопыга! Ты хочешь выставить Голубых Йадов в смешном свете? Если это получит огласку...
Хельссе лишь пожал плечами и налил себе стакан вина. Рейт встал.
— Я считаю, что наши дела на этом можно считать законченными.
— Минутку... Мне нужно подумать... Тебе наверняка ясно, что так называемый заказ на убийство — это чистая ложь?
Рейт покачал головой.
— Нет, нет. Меня слишком часто обманывали. Я скептик.
Лорд Кизанте резко повернулся, при этом палочка ладана упала на ковер и прожгла в нем дырку. Рейт поднял ее и положил на сервировочную тележку. Лорд Кизанте кивнул Хельссе, пошептался с ним о чем-то в углу и вышел.
— Лорд Кизанте поручил мне, — объявил Хельссе, — сразу же выплатить вам десять тысяч секвинов — при условии, что вы еще сегодня покинете пределы Ката и первым же отплывающим кораблем направитесь из Верводеи обратно в Котан.
— Со стороны лорда Кизанте это необычайная наглость, — сказал Рейт.
— И сколько же он еще готов заплатить? — мимоходом спросил Анахо.
— Он не назвал суммы, — продолжал Хельссе. — А интерес его состоит только в вашем отъезде, который все облегчает.
— Тогда мы хотим получить миллион секвинов, — заявил Анахо. — Если уж с нами обошлись недостойно, то ему придется за это и дорого заплатить.
— Слишком дорого. Двадцати тысяч должно вам хватить, — сказал Хельссе.
— Нет, никогда. Нам нужно намного больше, — ответил Рейт.
Хельссе по очереди посмотрел на всех троих.
— Чтобы сократить переговоры, я назову вам максимальную сумму, которую желал бы заплатить лорд Кизанте: пятьдесят тысяч секвинов. Я считаю, что это слишком щедро. И, конечно, проезд до Верводеи тоже за его счет.
— Мы принимаем эти условия, но только в том случае, если договор на убийство будет расторгнут, — заявил Рейт.
— В этом отношении я уже получил соответствующие инструкции. А когда вы собираетесь выехать из Сеттры?
— Через день. Или через два.
Имея в кармане пятьдесят пурпурных полосок по тысяче секвинов, они вышли из дворца и влезли в маленький черный автомобиль; на этот раз без Хельссе, самостоятельно. Они ехали в сумерках, и в домах уже зажглись огни. В садах проходили гуляния. Проехав по уже знакомому пути, они доехали до «Овала».
Рейт вышел из машины, Трез выскочил сразу же за ним и бросился на темную фигуру; Рейт пригнулся, но совсем увернуться от пурпурно-белого луча ему не удалось и, оглушенный, он упал на землю. Трез дрался с убийцей, но Анахо прицелился из небольшой трубочки, которая выстрелила тонкой иглой, пробившей убийце плечо. Его излучатель упал на землю.
Рейт поднялся, но находился все еще в полуобморочном состоянии. Его волосы были с одной стороны обожжены, и кожу жгло. Трез держал убийцу в жестком ключе, а Анахо отобрал у него кинжал и сумочку. На убийце был капюшон, Рейт откинул его и с неописуемым удивлением обнаружил под ним лицо длинноносого «кающегося беглеца», с которым разговаривал накануне вечером.
Прохожие заинтересовались происходящим и подошли поближе. Один из стражей порядка дунул в свисток. «Беглец» взмолился:
— Отпустите меня! Они обойдутся со мной ужасно!
— Почему ты хотел убить меня? — спросил Рейт. — А они действительно основательно пропустят тебя сквозь жернова.
— Пожалуйста, не надо! Это лишь повредит нашему обществу. Но я скажу тебе причину: ты опасен. Ты хочешь расколоть нас, что ты, впрочем, уже сделал. Несколько слабых душ не имеют веры. Они хотят найти космический корабль и отправиться в путешествие. Сумасшествие! Единственный путь, это традиционный путь. Ты представляешь опасность. Поэтому я посчитал за лучшее тебя уничтожить.
Рейт затаил дыхание. Патруль был уже в непосредственной близости от них.
— Завтра, — сказал он, — мы уезжаем из Сеттры. Так что, ты напрасно старался.
Он с такой силой толкнул этого человека, что он зашатался и закричал из-за сильной боли в плече.
— Благодари лучше за то, что мы милосердные люди, — посоветовал ему Рейт.
Человек исчез в темноте, а один из патрульных спросил Рейта, какая причина вызвала шум.
— Это был вор, попытавшийся обокрасть меня. Но он убежал за те дома, — объяснил он.
Патруль бросился вдогонку, а три товарища вошли в гостиницу. Рейт сообщил своим друзьям о договоренности с Зарфо Детвайлером.
— Завтра, если все будет в порядке, мы уедем из Сеттры, — закончил он свой рассказ.
Гильдия убийц посылает свой привет. Так как ты, Адам Рейт, напал на нашего служащего во время честного исполнения им своего долга, мы требует от тебя компенсации в размере восемнадцати тысяч секвинов. Если эта сумма не будет сразу же оплачена в нашем центральном бюро, ты будешь убит в результате комбинации разных способов. Мы будем приветствовать твою быструю и положительную реакцию на это письмо. Пожалуйста, не пытайся уехать из Сеттры, пока не выполнишь своего обязательства по отношению к нам, иначе наказание будет значительно ужесточено.
Рейт швырнул письмо на стол:
— Дордолио, вонки, лорд Кизанте, Хельссе, Общество Беглецов, Гильдия Убийц — кого еще не хватает в этом списке?
— Нельзя сказать, что уехать завтра, это уехать слишком рано, — произнес Трез.
Глава 10
На следующее утро Рейт воспользовался странным телефоном йао, чтобы поговорить с Хельссе.
— Я надеюсь, ты уже аннулировал контракт с Гильдией Убийц? — спросил он.
— Да, это так. Но я слышал, что они хотят разобраться с тобой индивидуально, а это уже, конечно, твое личное дело.
— Именно. Мы сейчас же уезжаем из Сеттры и принимаем предложение лорда Кизанте о содействии.
Хельссе пропыхтел:
— Каковы ваши планы?
— Мы хотим покинуть Сеттру живыми.
— Я приеду очень скоро и довезу вас до отдаленной автобусной станции. Из Верводеи корабли ежедневно отходят в различных направлениях, и оттуда вы наверняка сможете отправиться дальше.
— Во всяком случае, до обеда мы будем готовы.
Рейт пешком отправился к месту встречи с Зарфо и внимательно следил, чтобы за ним никто не увязался. Зарфо его уже ожидал. Его шапка была такой же черной, как и его кожа, так что белых волос даже не было видно. Он привел Рейта в подвал пивной, где перед ними поставили по кружке землистого на цвет и вкус пива.
Зарфо сразу начал разговор о деле, но прежде всего он хотел собственными глазами увидеть деньги. Рейт показал ему десять пурпурных полосок.
— Ах!
Это произвело на Зарфо большой впечатление.
— Какая прелесть! И это все может перейти ко мне? Я могу все это сразу взять на хранение.
— А кто сможет защитить тебя? — осведомился Рейт. Он тут же снова спрятал деньги.
— Убийцы идут по нашим следам. Меня предупредили, чтобы я не покидал Сеттру, так как они собираются меня убить. Но я, конечно, уеду сразу же.
— Да, это сумасшедшая банда. Если они просто хотят получить с тебя деньги, то в этом случае ты от них еще можешь защититься. Но как тебе удастся оторваться от убийц? Ведь у них есть масса возможностей и они наверняка за тобой наблюдают.
Рейт услышал за спиной какой-то шорох и оглянулся. Но это был всего лишь мальчик-слуга, который хотел наполнить пустую кружку Зарфо. Зарфо с улыбкой погладил бороду.
— Да, убийцы очень изобретательны, но мы их все-таки перехитрим. Как-нибудь. Ты сейчас возвращайся в гостиницу и подготовься к отъезду. Я к полудню буду у тебя, и я уже прикинул, что мы сможем сделать. А до этого мне нужно еще привести в порядок все мои дела.
Когда Рейт вернулся в гостиницу, Хельссе уже прибыл на черной машине. Здесь царила какая-то напряженная атмосфера. Когда Хельссе увидел Рейта, он сразу же к нему подскочил и потребовал немедленного отъезда.
— У нас как раз достаточно времени для того, чтобы уехать первым послеобеденным автобусом в Верводеи.
— На это наверняка рассчитывают и убийцы, — возразил Рейт. — Этот план кажется мне плохим.
Хельссе пожал плечами.
— У тебя появилась более удачная идея?
— Может быть, мне в голову придет еще что-нибудь.
— У лорда Кизанте есть воздушный корабль? — спросил Анахо.
— Он не готов к полету. Я сомневаюсь, что мы могли бы для этой цели найти другую возможность.
Прошло пять минут.
— Чем дольше мы ждем, тем меньше времени вам остается, — упрекнул их Хельссе. — Вы видите тех двух людей в круглых шляпах, стоящих снаружи? Они ждут вас. Теперь нам не удастся воспользоваться машиной.
— Тогда выйди к ним и скажи, что они должны отсюда исчезнуть, — потребовал Рейт.
— Только не я, — со смехом ответил Хельссе.
Прошло еще полчаса. В холл тяжелой походкой вошел Зарфо. Кивком он поздоровался.
— Все готовы? — спросил он.
Рейт показал на обоих убийц, стоявших на улице.
— Они ждут нас, — объяснил он.
— Чудовищные твари! Только в Кате могут такое терпеть. А почему этот тоже здесь? — Он кивнул головой в сторону Хельссе.
Рейт объяснил ситуацию. Зарфо выглянул наружу и посмотрел на стоявший у «Овала» автомобиль.
— Это его машина? Тогда нет ничего проще. Мы поедем вместе с ним.
— Так не пойдет, — возразил Хельссе. — Лорд Кизанте не хочет быть втянутым в это дело, как, впрочем, и я. В противном случае, Гильдия Убийц внесет меня тоже в свои списки.
Рейт горько усмехнулся.
— Но ведь это ты заключил против меня контракт.
— Как скажешь...
Все вместе они подошли к автомобилю. Оба убийцы приблизились к ним.
— Ведь это вы Адам Рейт? Мы хотим узнать конечный пункт твоей поездки.
— Дворец Голубых Йадов.
Хельссе был вынужден это подтвердить.
— Ты осведомлен о наших средствах и наших наказаниях?
— Да, они мне известны.
Оба пошептались друг с другом.
— Мы поедем вместе с вами, — решил первый.
— У нас нет места, — прохладно ответил им Хельссе, но один из них уже втискивался в машину. Зарфо резко оттащил его назад.
— Ты, осторожнее, — предостерег его убийца — Я член Гильдии.
— А я локар.
И Зарфо залепил ему мощную оплеуху, так что убийца во весь рост растянулся на тротуаре. Второй выхватил оружие, но его успокоил иглой в грудь из своей трубочки Анахо. Зарфо еще раз мощным пинком своего огромного башмака ударил первого в подбородок, так что тот сразу же отключился.
— Теперь скорее. Поехали, — крикнул он.
— Нет! Так не надо. Нет, не нужно, — упрашивал Хельссе.
По приказанию Зарфо машина помчалась по сонным окраинным улицам, а затем, уже выехав за город, взяла курс на восток, так как Верводеи он считал слишком опасным местом.
— Нам нужно добраться до реки Джинга, а по ней затем до Кабасса на Парапане.
— Но это же дикая местность, — возразил ему Хельссе. — Машина не выдержит такой поездки. У нас нет с собой запасных энергетических батарей.
— Безразлично. Точно так же, как мне безразлично, каким образом ты возвратишься обратно в Сеттру...
Хельссе пробурчал что-то сердитое, после чего начал упрашивать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов