А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Кларк кивнул.
- Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, честное слово, ничем не могу
тебе помочь. Мне только очень жаль, что так случилось.
- Я собираюсь поговорить на эту тему с Примом.
- Ну, конечно, так и следует поступить, - сказал Кларк, искренне
покивав своей нескладной башкой. - Надеюсь, что недоразумение удастся
исправить. - Его покатый лоб покрылся морщинками. - Ты сказал, что у тебя
украли парочку вещей.
- Да. Насчет одной из них я даже не могу жаловаться, поскольку она
мне изначально даром не была нужна. Черный кубик. Ты знаешь, что это
такое?
- Начальный Эксперимент. Я знаю, как эта штуковина называлась, но это
все, что я про нее знаю. Я-то всего-навсего тут работаю.
Я крякнул.
- Ты этим очень расстроился? - спросил сочувственно Кларк. - Мне
очень жаль, что у тебя так нескладно получилось.
- Ценю твое сочувствие.
- Так ведь моя прямая обязанность - следить, чтобы вам было хорошо и
спокойно, - Кларк отступил на шаг и окинул взглядом тяжеловоз.
- Хорошая машинка, - сказал он.
- Спасибо, - ответил я.
- А вы скоро придете наверх, друзья?
- В конце концов придем, - ответил я. - Как там дела у остальных?
- О, они вовсю наслаждаются. Ты пропустил очень приятный обед,
кстати.
- Извини, но мы здесь были очень заняты. А Прим там был?
- Вообще-то, нет. Он занимался делом, которое не терпело
отлагательств.
- А на ужине он будет?
- Нет. Он просил меня передать вам свое сожаление и извинения, но
сегодня он не сможет с вами обедать. И ужинать. Он занят, страшно занят, и
все такое.
- Очень-очень занят?
- Извини.
- Похоже, это очень удобный предлог.
Кларк неопределенно пожал плечами.
- Знаю, знаю, - ответил я. - Ты тут всего-навсего работаешь.
- Только за стол и койку, - ответил Кларк. - Жалованья никакого.
Я фыркнул, потом вспомнил, что разговариваю с роботом.
- Правильно. - Я оглянулся по сторонам. - Слушай, а в этом гараже
кто-нибудь осуществляет техническое обслуживание?
- А что тебе надо?
- Общий технический осмотр и рутинные поправки и ремонтики.
- В таком случае, - сказал Кларк, - делу можно помочь. Я не механик,
но если ты закатишь тяжеловоз в один из ремонтных боксов, мне кажется, ты
вполне можешь получить то, что тебе надо.
- Куда закатить?
Я завел мотор, а Кларк показывал мне дорогу через весь гараж в узкий
туннель, по стенам которого выстроились различные машины. Я протиснулся в
этом узком пространстве и припарковал тяжеловоз, потом выключил мотор.
Почти сразу же начались разные вещи. Мы услышали жужжание и щелчки, потом
ровное гудение. Вдруг многосуставчатая механическая рука, яркая и
блестящая, змеей скользнула вдоль переднего стекла, а на конце у нее
топорщился целый пучок инструментов, странных приспособлений и насадок.
Совершенно без моей команды, самостоятельно, передний кожух развернулся и
откинулся, обнажив мотор. Головка с орудиями на миг зависла над ним, потом
повернулась, прицеливаясь нужной насадкой, потом нырнула и исчезла из поля
зрения во внутренностях мотора. Появились еще механические руки, которые
занялись прочими частями машины. Ярко окрашенные шланги протянулись и
подсоединились к различным клапанам и проводам.
Голос Брюса показался мне слегка встревоженным.
- Джейк, я не вполне понимаю, что тут происходит.
- Нам оказывают суперуслуги по уходу и ремонту.
Передо мной появились еще несколько механических рук, которые сновали
во внутренностях машины, перекрещиваясь на пути, но ни разу не
соприкоснувшись. Каждая рука работала с молниеносной скоростью.
Хвать-щелк-шлеп-динь. Летели искры, вверх струились тоненькие струйки
дыма, туман и пар поднимались от извивающегося клубка механических рук.
Все закончилось меньше, чем за минуту. Баки с топливом были полны до
отказа. Уровни смазки и охладителя были на максимуме, резервуары с водой
наполнены по горлышко, все аккумуляторы показывали полный заряд.
- Все системы на пять с плюсом, в порядке, - произнес Брюс.
- Похоже на то, - ответил я.
- Интересно, бесплатные обеды они тоже тут раздают? - спросил Карл.
- Может быть, это единственное место, где все делают "на пять", что
бы ни означало это выражение, - сказал я и выкатился из ремонтного бокса
на платформы гаража, где и остановился. К нам не спеша зашагал Кларк.
- Ну что, ребята, пошли наверх? - сказал я.
- Давайте сегодня переночуем в тяжеловозе, - предложила Дарла.
- Да, давай, а? - поддержал Карл.
Лори кивнула, и я сказал:
- Ладно.
- Мне абсолютно все равно, - откликнулся на это предложение Кларк. -
Меньше уборки, если поменьше ваших туш. На здоровье, - он повернулся,
чтобы уйти.
- Эй, Кларки? - окликнул я его. - Э-э-э... Кларк!
Он оглянулся, высокомерно глядя на нас через узкое покатое плечо.
- Кларк - это еще туда-сюда. На это я еще могу согласиться, - сказал
он с усталым снисхождением. - А вот Кларки - это уж чересчур.
- Прости. А у тебя есть другое, настоящее имя?
- А разве утка не крякает? Да будет вам, вам же его ни в жисть не
произнести. - Кларк повернулся. - Что ты хочешь?
- Как выбраться из этого места?
Кларк показал направо.
- Просто идите по этой зеленой черте на полу. Она выведет вас к
туннелю на выход.
- Вот по этой черте?
- А что, ты тут еще одну видишь? Да, лапушка, вот по этой самой
линии.
- А это и будет выход?
Кларк задумчиво потер нижнюю челюсть.
- Ну-ка, давай проверим. Туннель на выход. В последний раз, когда я
заглядывал в словарь, это слово и означало именно выход.
Я заскрипел зубами.
- Мне нужно было твое подтверждение, что тут нет никакого подвоха.
Полагаю, очень глупо с моей стороны было спрашивать.
- Неужели я выгляжу столь недостойным доверия?
- Честно сказать - да!
- Ай-яй-яй! У нас начинается мания преследования, голубчик. Мне
кажется, лучше мне поскорее сматываться.
Так он и поступил.
Покачивая головой, я смотрел, как он исчезает в полутьме гаража.
- Он, по словам Прима, смешение всех наших личностей. Хотелось бы мне
знать, от кого у него такой длинный и дерзкий язык.
Дарла расхохоталась.
- Странно, но мне кажется, что в нем я нахожу массу твоего
собственного сардонического юмора, Джейк.
- Моего?! - завопил я. - Да ты издеваешься!
- Кстати, вполне логично, что у него словно бы женственная личность.
- Ну, для меня это совершенно нелогично и как раз ни к селу ни к
городу.
Лори о чем-то напряженно думала.
- Как вам кажется, Джон, Роланд и остальные в порядке?
- А кто их знает, - ответил я. Потом потер подбородок. - Но одна вещь
для меня бесспорна. Нами манипулируют.
- Это как? - спросила Дарла.
- То, что сказал Кларк насчет того, что он кажется недостойным
доверия. На самом деле я соврал. Он производит какое угодно впечатление,
только не такого существа, от которого можно ждать чего-нибудь
угрожающего. Вообще трудно воспринимать его всерьез. Он фигура из
комиксов, огромная неуклюжая НЕВЕРОЯТНОСТЬ, с трагикомической личностной
психологией. А посмотрите на Прима. Он воплощенное суперсущество. Мудрое,
доброе и мягкое. Но только подумайте. Он же мог принять любую форму, любой
внешний вид. Он же не существо. Он орудие. По крайней мере, его тело -
орудие. Та личность, которую он нам представляет, словно сделана по
заказу, она слишком нарочита.
Дарла кивнула.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду. Он словно из собственной шкуры
выпрыгивает, чтобы доказать нам, какой он безопасный и какие у него
хорошие и добрые намерения. Прямо из кожи вон лезет.
- Вот именно, - ответил я. - И эта тактика с самого начала только
оттолкнула его от меня. Просто уж такой я человек, наверное.
- И я тоже, - Дарла уселась со мной рядом и задумалась. Наконец она
сказала:
- Но что они от нас хотят?
- Может быть, то, что говорилось насчет того, как Кульминация хочет,
чтобы мы к ней присоединились - правда, - сказал я. - Как бы там ни было,
я не собираюсь торчать тут столько, чтобы выяснить, правда это или
неправда.
Я нажал кнопку стартера, и мотор провернулся.
- Мы уезжаем?
- Пока что нет. Я сперва хочу проверить этот маршрут побега. Потом мы
посмотрим, как можно раздобыть провиант. Если мы сможем утащить хоть
немного еды, мы сможем быть готовы уехать в любой момент. Ну-ка,
пристегнитесь.
Я прокатил тяжеловоз по зеленой черте на гладком полу гаража, она
вела нас прямо через скопление машин, потом повернула влево. Она провела
нас мимо еще каких-то весьма странных машин, потом миновала еще несколько
ремонтных боксов, завернула вправо и ушла в дальние закоулки гаража. Я
включил фары. Черта извивалась среди стеллажей коробок и контейнеров, за
ними в темноте застыли высокие краны-деррики. Наконец мы оказались на
чистом от машин и хлама пространстве. Стены зала сузились, и мы оказались
в туннеле и кромешной тьме. Пол туннеля сперва шел немного вниз, потом
выровнялся. Я поехал помедленнее, осторожнее, потому что мне слегка было
не по себе. На меня снова стал давить страх потеряться. Черта закончилась,
но туннель еще какое-то время продолжался, пока фары не показали мне
что-то, что я сперва принял за тупик, но он оказался дверью, которая
поднималась вверх очень быстро - слишком быстро, как мне показалось,
поэтому я затормозил. Но что-то было не так: меня словно засосала какая-то
сила. Тяжеловоз засосало в отверстие какой-то трубы и погнало вверх,
вращая по спирали, словно пулю в нарезном стволе. Угол подъема был не
такой стремительный, как в подъемниках для пешеходов в этом странном
замке, но это было потрясающее путешествие наверх - даже слишком
потрясающее, потому что на сей раз я был уверен, что мы забрались во
что-то, из чего нам не так просто будет выбраться, может быть, это был
ствол пушки или катапульты, которая выстреливала в небо летательными
аппаратами. Вообразите наше смущение, когда мы выбрались наружу.
Но все оказалось в полном порядке. Труба неожиданно резко
выровнялась, и мы увидели дневной свет - конец туннеля. Невидимая сила
выпустила нас, и мы выкатились в ясное солнце, клонившееся к закату, и
оказались на серо-зеленом двустороннем шоссе.
Я съехал с дороги на обочину и оставил мотор на холостом ходу. Мы
были среди приземистых травянистых холмов. Деревья обрамляли пологий
подъем справа, а на другой стороне дороги лежали несколько живописных
розовых булыжников. Через параболическое зеркало заднего обзора мне хорошо
были видны башни и стены Изумрудного города. Больше ничего видно не было,
потому что вид был ограничен холмами.
- Ну, - сказал я, повернувшись к своим пассажирам, - как теперь будем
заезжать обратно?
- Забудь об этом, - сказал Карл презрительно. - Кому нужен этот
сказочный дворец?
- Насчет жратвы там жаловаться не приходится, - сказал я. - И похоже
на то, что тут мы как раз сможем обойтись совсем без всякой жратвы.
- Мы чего-нибудь придумаем, - сказал Карл с высокомерной
самоуверенностью.
- Ты думаешь, что мы сможем воровать у здешних фермеров? Или
предлагаешь поохотиться на мелкую дичь?
- А? Чего? Не знаю, но как-нибудь не пропадем.
- Разумеется. А я уже чувствую муки голода. Дарла, что у нас там
осталось в трейлере?
- Какие-то печенье и крекеры, по-моему. Полмешка грецких орехов, -
она подумала еще. - Банка говяжьего бульона... и гнилое яблоко.
Я посмотрел на Карла.
Он пожал плечами, явно пренебрегая выразительностью моего взгляда.
- О'кей, о'кей. Ну и что? Ну, проголодаемся. Но рано или поздно мы
проскочим этот портал, а чем скорее мы его проскочим, тем скорее мы
окажемся там, где можно купить поесть.
Я сказал:
- Брюс, рассчитай самый быстрый маршрут к этому порталу и дай мне
раскладку движения, предполагая безостановочное нахождение машины в пути с
приблизительной скоростью около 130 километров в час.
- Сорок шесть часов двадцать пять минут, Джейк.
- Вот, пожалуйста, - сказал я. - Через два дня, если я вообще не буду
спать или научу кого-нибудь из вас, ребята, как вести этот тяжеловоз, мы
сможем туда приехать, и это при том, что мы предполагаем среднюю скорость
Космострады или около того. Мне-то кажется, что по незнакомой дороге мы
вряд ли сделаем больше восьмидесяти кликов.
- Восемьдесят кликов? - изумленно переспросил Карл. - Это... как же
так? Получается только порядка пятидесяти миль в час? Эта машина вполне
способна делать двести километров в час, или я совсем дурак!
- Тяжеловоз способен и на большее, - сказал я, - на высокоскоростной
дороге, как Космострада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов