А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он был погружен в чтение пергаментного свитка. Когда Хокану и его спутники ступили на лужайку, старик встал и приветливо улыбнулся юноше.
Хокану снял с головы шлем и вытянулся. Паг и Лори отошли в сторону. Седовласый господин кивнул, и Хокану подошел к нему вплотную. Они обнялись, и старик ласково проговорил:
— Сын мой, я рад видеть тебя в добром здравии. Расскажи мне, как дела на плантации.
Хокану в нескольких фразах обрисовал отцу положение в лагере, не упустив ни одной важной детали, и сообщил о действиях, которые предпринял для увеличения сбора древесины.
— И новый надсмотрщик позаботится о том, чтобы рабы были сыты и здоровы. Я надеюсь, что урожай окажется не так уж плох,
— завершил он свой рассказ.
— Ты действовал разумно и решительно, сын мой. Через несколько месяцев нам надо будет снова проверить, как там обстоят дела. Надеюсь, что положение с добычей древесины нгагги улучшится, ибо хуже, чем теперь, оно не бывало еще никогда. Стратег настаивает на том, чтобы мы увеличили поставки для нужд армии. Ослушавшись этого приказа, мы рискуем впасть в его немилость. — Казалось, он лишь теперь заметил стоявших поодаль Пага и Лори. — Что здесь делают эти невольники? — с оттенком раздражения спросил он сына.
— Они сметливы и расторопны, — поспешно заверил его Хокану.
— Я решил привести их сюда, вспомнив о разговоре с братом накануне его отъезда на север. Эти двое могут быть нам полезны.
— Но ты ведь никому не поведал о наших планах? — с тревогой спросил его старик. Он нахмурился, и его умные, проницательные серые глаза утонули в сетке морщин. Несмотря на малый рост и плотное сложение, хозяин усадьбы и плантации в эту минуту чем-то напомнил Пагу герцога Боуррика.
— Нет, отец. Об этом знают лишь те, кто был с нами в ту ночь…
Старик жестом велел ему замолчать.
— Довольно, Хокану. Прибереги свои замечания для другого, более удобного случая. Ведь тебе известно, что даже у стен бывают уши. Скажи Септиему, что завтра утром мы отправляемся в поместье.
Хокану поклонился и зашагал к дому.
— Хокану! — отрывисто произнес старик. Молодой офицер снова повернулся к нему лицом и замер в ожидании новых приказаний. — Ты отлично справился с порученным тебе делом! — Отец с гордостью взглянул на сына. Губы юноши тронула легкая улыбка. Он еще ниже поклонился старику и, пройдя по лужайке и двору, вернулся в дом.
Старик снова уселся на деревянный стул и сурово воззрился на Лори и Пага.
— Как вас зовут?
— Лори, господин.
— Паг, господин.
Пожевав губами, хозяин усадьбы пробормотал:
— Выйдете через правую дверь и попадете на кухню. Моего хадонру зовут Септием. Он велит накормить вас и укажет места для ночлега. Ступайте.
Паг и Лори поклонились и вышли из сада. Проходя по коридору особняка, Паг едва не сбил с ног молоденькую рабыню, торопившуюся куда-то с корзиной белья. Девушка вскрикнула и выронила свою ношу. Разноцветные тряпки рассыпались по полу.
— Ну вот! — с досадой проговорила она, всплеснув руками. — Теперь мне придется перестирывать все заново!
Паг принялся поспешно собирать белье с пола и укладывать его в корзину, мельком взглядывая на стоявшую перед ним девушку. Она была гораздо выше, чем большинство цуранийских женщин, которых ему доводилось видеть прежде, и отлично сложена. Ее длинные темные волосы, зачесанные назад, перехватывал тонкий шнурок. Большие карие глаза девушки обрамляли густые загнутые ресницы. Паг не отрываясь смотрел в ее открытое лицо. Он совсем позабыл о разбросанном по полу белье. Девушка слегка покраснела под его пристальным взглядом и, опустив глаза, быстро сложила в корзину все тряпки, что еще оставались на полу, и заторопилась прочь. Лори с улыбкой смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом коридора.
Хлопнув Пага по плечу, он дружески подмигнул ему.
— Ведь говорил же я тебе, что дела наши изменятся к лучшему! Видишь, так оно и вышло!
Они открыли тяжелую дверь и оказались в просторном дворе, окружавшем дом снаружи. Над трубой одного из приземистых строений, находившихся в углу двора, вился легкий дымок. Оттуда доносился запах стряпни. Только теперь друзья вспомнили, что с самого рассвета ничего не ели, и проворно устремились к кухне. Не сбавляя шага, Лори с усмешкой взглянул на Пага и проговорил:
— По-моему, ты ей понравился!
Паг в ответ на это замечание покраснел до корней волос. В присутствии женщин он, как и прежде, держался по-отрочески робко и скованно. За годы, проведенные в лагере, ему не представилось случая расширить и пополнить свой более чем скромный опыт по части ухаживания за дамами. Откровенные разговоры о взаимоотношениях полов, которые часто вели между собой невольники на плантации, повергали его в смущение. Слушая их, он чувствовал себя ничтожным мальчишкой, зеленым юнцом, случайно затесавшимся в общество взрослых мужчин. Паг несмело взглянул на Лори, опасаясь, что тот решил подшутить над ним. Но менестрель вовсе не смотрел в его сторону. Проследив за его взглядом, Паг заметил в одном из окон господского дома улыбающееся лицо молоденькой черноглазой служанки.
С самого рассвета усадьба семьи Шиндзаваи уподобилась растревоженному улью. Рабы и слуги готовились к путешествию на север, увязывая свои и господские вещи в узлы, складывая их в короба и корзины. Паг и Лори, все имущество которых состояло из темно-серых балахонов, полученных ими в лагере, с любопытством наблюдали за этой суетой, сидя в тени густых ветвей дерева, напоминавшего иву, чьи тонкие ветви спускались почти до самой земли. Оба от души наслаждались минутами праздности, нечасто выпадавшими на их долю за время пребывания в плену.
— Эти люди явно потеряли рассудок, Паг, — с улыбкой сказал Лори. — Можно подумать, что они снаряжают в дальний путь купеческий караван. Похоже, каждый из них вознамерился взять с собой все свои пожитки.
— Возможно, так оно и есть, — отозвался Паг. — Меня здесь уже ничем не удивишь. — Он поднялся на ноги и прислонился к стволу дерева. — Иногда поступки их противоречат всякой логике.
— Вот-вот, — кивнул Лори. — Но если бы тебе довелось побывать за пределами Королевства, как мне, ты давно понял бы, что несмотря на кажущиеся различия, в чем-то главном все люди похожи друг на друга.
— Что ты хочешь этим сказать?
Лори поднялся с земли и, так же как и Паг, облокотился о толстый ствол дерева.
— Сдается мне, наши господа затевают что-то важное, и нам с тобой в их планах отведена далеко не последняя роль. Нам надо держать ухо востро и постараться обратить все это себе на пользу. Понимаешь? Никогда не следует забывать о том, что, если человек нуждается в тебе, ты можешь рассчитывать на ответную услугу с его стороны. Надо только заставить его принять твои условия сделки, какое бы высокое положение он ни занимал.
— Разумеется! — кисло отозвался Паг. — Ты выполняешь то, чего он требует, а он взамен оставляет тебя в живых. Я не раз участвовал в подобных сделках, друг Лори, и в этом для меня нет ничего нового. — Он невесело усмехнулся.
— Не слишком ли ты мрачно смотришь на жизнь, Паг? — Лори заговорщически подмигнул ему. — В твои-то годы! Знаешь что, пускай подобные рассуждения останутся уделом умудренных жизнью скитальцев вроде меня, а ты постарайся-ка не упустить возможность, которая сама плывет тебе в руки.
— Что еще за возможность? — засопев, спросил Паг.
— Похоже, — с улыбкой ответил Лори, — что та девчонка, которую ты вчера едва не сбил с ног, того и гляди надорвется, поднимая один за другим тяжелые короба. — Оглянувшись, Паг увидел молоденькую прачку, которая устанавливала большой деревянный короб на одну из телег. — Сдается мне, что она с благодарностью приняла бы твою помощь. Как ты считаешь?
Паг смешался и покраснел.
— Ты полагаешь…
Лори подтолкнул его в спину.
— Да иди же к ней, олух ты этакий! Познакомься с ней, помоги ей, а после, глядишь… — И он многозначительно подмигнул Пагу.
—После?.. — оторопело переспросил тот.
— О милосердные боги! — смеясь, воскликнул Лори и покачал головой. — Иди же!
Веселость трубадура была такой заразительной, что Паг, несмотря на охватившее его волнение, улыбнулся ему в ответ и смело зашагал к телеге, возле которой хлопотала девушка. Она безуспешно пыталась поставить большой деревянный короб поверх другого, уже находившегося в телеге. Паг подхватил тяжелую ношу из ее рук.
— Давай-ка я помогу тебе!
Девушка отступила в сторону и неуверенно пробормотала:
— Право, не знаю. Он ведь не очень тяжелый. Просто высоковат для меня. — Она явно старалась не смотреть на Пага, но взор ее то и дело обращался к нему. Паг без труда водрузил ящик на телегу, хотя движение это отозвалось резкой болью в его раненой руке.
— Вот и все, — произнес он с деланным спокойствием.
Девушка отбросила назад прядь волос, упавшую ей на лицо.
— Ты ведь тоже варвар? — несмело спросила она.
Паг нахмурился:
— Вы напрасно считаете нас варварами. Уверяю тебя, что мы ни в чем не уступаем вам.
Она густо покраснела и поспешно проговорила:
— Я вовсе не хотела тебя обидеть. Ведь цурани называют этим словом всех, кто живет в других странах. — Она замялась. — И на других планетах. Они считают дикарями всех, кроме себя самих. И если верить им, то я такая же дикарка, как и ты.
Паг кивнул и спросил:
— Как тебя зовут?
— Кейтала. А тебя?
—Паг.
Девушка улыбнулась.
— Какое странное имя. Паг. — Однако похоже было, что оно пришлось ей по душе. Склонив голову набок, она снова повторила:
— Паг.
В эту минуту из-за угла дома вышел пожилой хадонра Септием. Погрозив Пагу и Кейтале кулаком, он крикнул им:
— Эй вы, двое! Нечего стоять тут сложа руки! Быстро за работу!
Кейтала взялась за очередной короб. Паг покорно склонил голову перед облаченным в желтую робу управляющим.
— Как твое имя? — резко спросил тот.
— Паг, господин.
— Похоже, ты и твой приятель-великан остались нынче утром без всякого дела. Но я найду для вас работу. Позови-ка его сюда!
Паг вздохнул. Время досуга, которым они с Лори наслаждались с самого рассвета, истекло неожиданно быстро. Он взмахом руки подозвал к себе менестреля. Повинуясь приказу хадонры, друзья принялись грузить на телеги короба, корзины и узлы.
Глава 2. ПОМЕСТЬЕ
За последние три недели жара немного спала, но влажный воздух по-прежнему был пропитан зноем. Зима в этих краях, если краткий сезон дождей заслуживал этого названия, длилась всего около шести недель. Смен времен года со всеми столь привычными для Пага при— метами — перелетами птиц, холодными утренниками, инеем на полях и дорогах, листопадами, разливами рек -здесь не существовало. Де— ревья на Келеване никогда не сбрасывали своей листвы, птицы не устремлялись с севера на юг и обратно, в полях не зацветали ве— сенние цветы, а печи топились только для приготовления пищи. Что же до морозов и снега, то о них местные жители и слыхом не слыхи— вали. Здесь царило вечное лето.
В течение первых дней путешествия они двигались вдоль широкой мощеной дороги, связывавшей Джамар с городом Сулан-Ку и проложенной параллельно течению реки Гагаджин. Паг и Лори не уставали любоваться яркими лодками, барками и парусниками, сновавшими вверх и вниз по течению реки. По дороге навстречу им двигались многочисленные торговые караваны, тележки фермеров с впряженными в них нидра, а также носилки, в которых путешествовала знать.
Властитель Шиндзаваи в сопровождении нескольких доверенных слуг и воинов отправился на своем баркасе в Священный Город, чтобы участвовать в заседании Высшего Совета. Он намного опередил своего сына и остальных, отправившихся в путь по суше. На окраине Сулан-Ку Хокану надолго задержался с визи— том в доме знатной госпожи Акомы, а Пагу и Лори, в числе прочих рЗоов ожидавшим господина во дворе под навесом, выпала возможность поболтать с одним из недавно плененных мидкемян, жителем Королевства. Друзья узнали от него, что кровопролитные бои Западных армий с войсками цурани длились все последнее время, не принося решительного перевеса ни одной из сторон. Войне, казалось, не было конца. Удрученные этими известиями, Паг и Лори вскоре простились с невольником и последовали за Хокану по дороге, которая вела в Священный Город.
Там к каравану присоединились отец Хокану и сопровождавшие его слуги и воины. Путники устремились на север, в поместье Шиндзаваи, находившееся неподалеку от небольшого города Силмани.
Повозки тянулись одна за другой по узкой, пыльной дороге. До поместья, как сообщил Пагу и Лори один из рабов-цурани, оставалось меньше мили. Друзья сидели на плоской крыше одного из возов, плавно покачивавшегося в такт неторопливому шагу нидра. Лори с наслаждением вгрызался в сочную мякоть йомаха — плода, видом своим напоминавшего крупный зеленый гранат, а по вкусу сходного с арбузом, и выплевывал косточки на дорогу. За время путешествия друзья успели отдохнуть от изнурительного труда на плантации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов