А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тем не менее он осознавал, что ему нельзя трогаться с места, потому что куда более серьезная угроза с юга могла стать реальностью в любую минуту. Больше всего его страшило такое развитие событий, при котором его северное войско могло быть полностью разгромлено, что позволило бы «старой гвардии» совершить марш на юг и атаковать неприкрытые тылы основного королевского войска. Во все стороны разослали разведчиков, что должно было помешать захватить их врасплох, однако если такая атака с тылу совпала бы по времени с выдвижением барона Ярласа через соль, Монфор оказался бы в проигрышном положении еще до начала битвы.
Озабоченному монарху почти не спалось, да и усидеть на месте он долго не мог. Разум подсказывал, что он сделал все возможное, чтобы защитить страну и Корону, но все же оставалось великое множество вопросов, на которые ему не удавалось найти ответ. Даже бескровная капитуляция замка Крайнего Поля — после самоубийственной вылазки Крэнна — не принесла ему никакого удовлетворения.
Фарранд сдался, но, попав в плен, хранил гордое молчание, памятуя о чести и преисполнившись решимости не предавать союзников. Молчание барона бесило короля, и он уже начал подумывать, а не казнить ли упрямца, но в конце концов, остыв, распорядился запереть его понадежней, а самым надежным местом в здешнем замке оказалась прачечная. Судьбой барона Монфор решил заняться позже. Воинов Фарранда меж тем разоружили и отправили под арест. По крайней мере большинство из них, потому что некоторые изъявили желание служить королю и, принеся новую присягу, были зачислены в войско. А поскольку к этим сомнительным новобранцам отнеслись с естественным подозрением, их поскорее раскидали по разным подразделениям. Так им предстояло доказать свою преданность — или же умереть.
Бальдемар, когда его освободили, от радости чуть не расплакался. Он едва не пал ниц перед королем, голося о своей преданности престолу и напрочь отрицая участие в заговоре. Барон показался королю флюгером, поворачивающимся в любую сторону в зависимости от того, куда дует ветер. Подобно многим грубым людям, он в глубине души был слабаком, а сейчас оказался и вовсе сломлен.
О дочери Бальдемара не было ни слуху ни духу. Монфор часто вспоминал Ребекку и тревожился за нее, но надежды на ее спасение не терял. Он лично допросил замковых слуг, клятвенно заверявших его в том, что собственными глазами видели бегство хозяйки (некоторые даже уверяли, что она перелезала с одной крыши на другую), но все эти истории не находили подтверждения. Иногда король верил, что Тарранту все-таки удалось спасти ее, а иногда воображение рисовало ему самый мрачный исход. Наверняка ему было известно только одно: в замке Ребекки нет. Хотя королю очень хотелось, чтобы девушка наконец-то нашлась.
Еще одним человеком, с которым Монфору хотелось бы поговорить — и который оставался столь же недоступным, правда, по совершенно другой причине, — был здешний постельничий, которому о делах всего бароната наверняка было известно больше, чем самому барону. Однако Рэдд до сих пор не пришел в себя, пребывая в глубокой и, возможно, безвыходной коме. Один из армейских лекарей хлопотал над ним, заботилась о нем, разумеется, и нянюшка, но Крэнн подверг постельничего настолько безжалостным пыткам, что, хотя сам он и не умер, разум покинул тело в ужасные и мучительные часы. И Монфор не был уверен в том, что Рэдду удастся когда-нибудь поправиться.
В другом городе, на много лиг к северу от Крайнего Поля, Таррант и Пайк отдавали последние распоряжения перед отъездом.
— Все готово? — спросил наконец Таррант.
— Все. — И голос Пайка, и его жесты свидетельствовали о том, что он крайне нервничает, что было ему вовсе не свойственно. — Лучше и быть не может.
— Только не волнуйся! Он уверял, что все это предельно надежно, — приободрил его молодой командир.
— После того, что мы здесь увидели, я бы не стал за это ручаться, — угрюмо пробормотал Пайк.
— Нам доводилось рисковать и поболее, чем нынче, — напомнил Таррант.
— Так-то оно так, но мы всегда знали, в чем именно заключается риск, — возразил ветеран. — А это все мне в диковинку. И душа у меня к такому не лежит.
— Да брось ты, старина, — хмыкнул Таррант. — Давно уже пора трогаться в путь. Своего не добьемся, так хотя бы шум поднимем!
Воины подмигнули друг другу. Огоньки, зажегшиеся в глазах у обоих, выдавали в них завзятых искателей приключений.
— Шум поднимем — это еще мягко сказано, — заметил Пайк. — Давненько я столь мягких слов не слышал.
— Ну и что? — удивился Таррант. — «Старая гвардия» пробивается на юг. Так или иначе, нам необходимо остановить их.
— Могли бы что-нибудь придумать и без этой авантюры, — проворчал Пайк.
— Да не переживай, повеселимся как следует, — усмехнулся командир. — И мне еще нужно обсудить с тобой парочку задумок…
И уже в седле Таррант принялся излагать свои планы. К тому времени, как они повернули на юг, к Пайку уже вернулась обычная выдержка. Ему даже удалось заставить себя не оглядываться чересчур часто через плечо.
— Вот это похоже на дело, — удовлетворенно прогудел он, когда Таррант завершил свой рассказ.
— Тогда доставай меч из ножен, — подхватил командир. — Хватит зря терять время!
А в фургоне Ребекки спор о только что расшифрованных письменах затянулся на весь вечер. Теперь Прядущей Сновидения удалось истолковать и послание, оставленное ей Санчией. Короли образовывали треугольник, дамы — другой треугольник. «Влюбленная парочка» наличествовала в обоих треугольниках, тогда как «огненные демоны» вились по краям — будучи существами нечеловеческого происхождения, они в силу этого не попали и в текст сообщения.
Символическое значение двух треугольников вызвало много споров. Судя по всему, «тремя колдунами, родившимися из…» были основатели секты Еретиков и, соответственно, они-то и составляли один из треугольников. Конечно, сохранялись и другие возможности. Ребекка, Эмер и Гален тоже были, как это произошло во время партии в «живые шахматы», связаны между собой, что давало трехсторонний контакт. Ребекка вспомнила, как во время партии ее посетило видение: бесконечная шахматная доска, черные и белые поля сдвинуты по диагонали, а она вместе со своими сообщниками замкнута в треугольник.
— Счет все время на т-тройки, — заметил Кедар, поглядывая на Эннис. — Т-только нас двое. Что-то тут не так. Где наш третий?
Он задал этот вопрос наполовину в шутку, однако Ребекка отнеслась к нему со всей серьезностью.
— Возможно, вы двое и в самом деле являетесь воплощением тех, древних, колдунов, — кивнула она. — Так что нам необходимо отыскать третьего.
— Н-но н-нас с н-ними н-нельзя и сравнивать! — воскликнул Кедар. — К-куда нам до их могущества!
— Как знать? — возразила Ребекка. — А вдруг, когда вас станет трое…
— Нет, это безумие! — Художник покачал головой.
— В любом случае, — заметила Эннис, — мы не имеем представления о том, кто может оказаться этим третьим.
— Зато я имею, — улыбнулась Ребекка.
— Вот как? — удивился Кедар. — Ну и кто же это?
— Он музыкант, — ответила Ребекка. — Его зовут Невилл. Я встретилась с ним у себя дома как раз перед тем, как замок подвергся нападению.
Она поведала своим слушателям о поистине чудесных способностях Невилла и о последней, так скверно закончившейся встрече с ним.
— Что ж, это действительно имеет какой-то смысл, — задумчиво протянула Эннис. — Художник, сказительница и музыкант. Но интересно, как нам удастся его найти?
— Даже если все это верно, — заупрямился Кедар, — чем прикажете нам заняться, когда нас наконец станет трое? Мы художники! Воевать мы не умеем.
— Я ведь нашла вас обоих, не правда ли? — пропустив это замечание мимо ушей, указала Ребекка. — Вот и его найти сумею.
Каждый из них — и в особенности Эмер — порадовались, что Ребекка чувствует себя столь уверенно, но, разрешив загадку камней и тем не менее так и не получив мало-мальски вразумительных указаний о том, как вести себя дальше, все были также расстроены и чувствовали себя чуть ли не обманутыми.
— Что ж, придется над этим как следует поработать, — вздохнула Ребекка.
— И поискать недостающий камень, — добавил Гален.
— Но одно ясно уже сейчас, — заключила Ребекка. — Нам необходимо как можно быстрее добраться до короля.
— Я скажу провожатому каравана, — с готовностью подхватила Эннис. — Три-четыре дня — и мы в Крайнем Поле.
Сказительница ушла, Кедар вместе с нею, а трое оставшихся пару минут просидели молча. Все они испытывали страшную усталость, но глаза Эмер все равно радостно сверкали.
— Пойду-ка я погуляю, — решительно заявила Ребекка. — Надо подышать свежим воздухом. Может, мне и Кусаку взять с собой?
— Конечно, — кивнул Гален. — Он, наверное, помирает с голоду.
Эмер промолчала, но благодарной улыбкой и взглядом попросила Ребекку не слишком спешить с возвращением.
Ребекка плотно закрыла за собой дверь, испытывая какое-то странное чувство, будто в груди у нее поселилась пустота. Она бесцельно брела по шумной ярмарке, почти не воспринимая картин, запахов и звуков веселья. Кусака шнырял туда и сюда, находя себе за каждым поворотом какую-нибудь новую забаву. Но даже его радость не смогла разогнать охватившую Ребекку печаль.
Кусака подбежал к ней, жалобно завыл, ластясь к ногам. Наклонившись, Ребекка взяла его на руки.
— Что, дружок, тебе тоже одиноко? — шепнула она.
Глава 67
Ярмарочный караван уже на протяжении двух дней неторопливо катил на юг, а истолкование послания, заключенного в письменах, топталось на том же самом месте. Да и сны Ребекки не отличались оригинальностью. Она все еще не могла влиять на них в достаточной мере и просто-напросто укладывалась спать, каждый раз надеясь, что ей удастся отыскать Невилла или разузнать что-нибудь важное. Но одного желания явно не хватало. А нетерпение, съедавшее ее душу из-за того, что они ехали так медленно, только добавляло переживаний. Ребекка нервничала из-за того, что ей предстояло вернуться в отчий дом, который, возможно, окажется опустошен войной, ее изводила собственная неосведомленность о событиях в Крайнем Поле. Беспокоила ее и судьба родных и близких, и неизбежные испытания, которые выпали на их долю. И прежде всего ее тревожила судьба Рэдда; правда, девушка надеялась, что теперь — в свете всего пережитого — он не откажет ей в праве прочесть в древней книге до конца о том, что же случилось с той — давнишней — Ребекхой. Узнать это казалось ей совершенно необходимым делом.
Ребекка испытывала сильное искушение нанять лошадей и в обществе друзей помчаться вперед, в обгон неторопливого каравана, но она понимала, что такой поступок будет и ошибочным, и опасным. До тех пор пока нынешняя история не завершится, домом Ребекки должен был оставаться фургон Санчии. Утешала ее лишь поддержка друзей — Кедара и Эннис, которые держались чуть отчужденно и, пожалуй, испуганно, и конечно же Галена и Эмер, хотя Ребекка и старалась при малейшей возможности дать им побыть наедине друг с другом. Вера в то, что втроем они образуют единое целое, была одним из немногих краеугольных камней в ее стремительно меняющемся мире.
Этой ночью ей приснилась череда сигнальных огней, сияющих во тьме, как драгоценные камни. У каждого из огней стояло по нескольку воинов, они всматривались в кромешную даль, отсветы пламени плясали у них на доспехах. А за спиной у них незримо шла бесшумная армия, грабя и уничтожая все вокруг и оставляя после себя лишь безжизненные пепелища. Армия подступала все ближе и ближе, делая узкую полосу жизни все тоньше и тоньше, до тех пор пока та почти полностью не сошла на нет, сдавленная темной солью с одной стороны и непроглядной пустыней с другой. Ребекка попробовала было закричать, попробовала предупредить воинские караулы, но утратила дар речи, и ее так и не зазвучавший голос поглотило оглушительное безмолвие страшного сна.
И как раз когда тонкая ниточка огней уже готова была погаснуть, видение претерпело резкую метаморфозу. Перед ней появилась группа музыкантов, они что-то наигрывали, и Прядущая Сновидения, увидев их, обомлела от радости. «Невилл! — окликнула она. — Скиталец, ты нам нужен…» Но вновь слова ее не нашли ответа. На этот раз их было не расслышать из-за музыки: кое-как можно было догадаться, что звучит военный марш, но музыканты нарочно играли не в лад превращая стройный ритм в дикую какофонию; потом каждый и вовсе принялся наяривать нечто отдельное. Взявшийся ниоткуда голос произнес: «Где наша третья часть?» Но ответа не последовало.
И тут она увидела музыканта: он стоял, отвернувшись от нее.
— Скиталец!
Невилл повернулся к ней, но что у него оказалось за лицо, о ужас! Вместо глаз, носа и рта одна лишь гладкая, безжизненная, лишенная каких бы то ни было отметин и очертаний кожа. Оставались на этом лице только уши, но все равно он не мог услышать ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов