А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— А, понятно. Бюрократия? — Незнакомец просиял. — В этом деле я специалист. Найробус, к вашим услугам. И он протянул Мэту затянутую перчаткой руку.
— Мэт Мэнтрел.
Мэт пожал руку Найробуса. Почему-то он с каждой секундой все больше и больше располагался к новому знакомому.
— Ну, так что у вас стряслось, мистер Мэнтрел? Паспорт потеряли?
— Скорее мне отказывают во въездной визе, — медленно проговорил Мэт.
Найробус нахмурился:
— А поточнее нельзя?
— Можно, но чисто гипотетически. — Мэта тянуло к этому пожилому человеку, ему хотелось с кем-то поговорить. — Может быть, вы и правы, может быть, разговор с вами мне поможет. Но, увы, я могу попробовать объяснить вам мои проблемы только метафорически. Настоящее же положение дел таково, что в него с трудом можно поверить.
— А вы все-таки попробуйте. — Найробус улыбнулся и махнул рукой в сторону вокзала. — Может, все-таки присядем где-нибудь? Это местечко не слишком располагает к размышлениям и беседе.
— Вы правы, — согласился Мэт и зашагал рядом с Найробусом к вокзалу. Только... мне бы не хотелось, чтобы вы пропустили свой поезд.
— У меня уйма времени — я пришел с запасом. Ну, давайте, молодой человек, выкладывайте ваши метафоры... Скажите, а сюда вам было так же трудно добраться, как теперь домой?
— Нет, наоборот, очень легко. — Мэт остановился и нахмурился. — Пожалуй, даже слишком легко.
— Вот именно! — Найробус опустился на скамейку и пригласил Мэта сесть рядом. — Наверное, вам и в голову не пришло, что могут возникнуть какие-то сложности, верно?
Мэт сел, рассеянно посмотрел на железнодорожное полотно и обшарпанный мост.
— Я вообще ни о чем тогда не думал. Это было что-то вроде инерции.
— Инерции? — нахмурил брови Найробус.
— Ну да, инерции, — кивнул Мэт и набрал в легкие побольше воздуха. — Ну вот вам первая метафора — магия. Скажем так: я переместился в другую страну с помощью заклинания.
— Магическая транспортировка? — улыбнулся Найробус. — Как удобно! Ни тебе паспортов, ни таможен — да, это было бы здорово. Я понял вашу метафору, молодой человек.
Мэт усмехнулся. Нет, старик ему положительно нравился. Если у него такое богатое воображение, значит, он и вправду способен что-то понять.
— Так вот, — продолжал Мэт, — представьте себе, что какой-то волшебник машет волшебной палочкой — и я в мгновение ока оказываюсь во Франции, но сделать это ему трудно, потому что я — часть Америки, мое место здесь, и для моего переноса нужна уйма магической энергии.
— А вы, стало быть, боретесь с магической инерцией? — Найробус в восторге хлопнул в ладоши. — Вы по инерции остаетесь в мире, где родились! Магическая физика — какое удивительное понятие! Значит, когда вы возвратились сюда, вас не удивило, что для этого не потребовалось значительных усилий — инерция вас как бы притянула сюда.
— Да, словно на резинке притянула, это точно, — усмехнулся Мэт.
— А теперь вам кажется, что ваше возвращение было слишком легким, — напомнил ему Найробус. — И что же вы подозреваете? Что вам мешает не магическая инерция, а вражеский колдун?
У Мэта внутри все похолодело.
— Даже вы догадались.
— А не может ли вражеский колдун использовать вашу же магическую инерцию против вас?
Мэт поднял голову и широко открыл глаза:
— Да, конечно, может! Этот гипотетический колдун способен увеличить мою магическую инерцию, и теперь мне недостаточно силы того стихотворения, что некогда перенесло меня в Меровенс.
— В Меровенс? — нахмурившись, переспросил Найробус.
— Во Францию, — поправил себя Мэт.
— Ну не важно, как там это называется, — улыбнулся Найробус. — Я понял, откуда это название — «Меровингская провинция». Но почему инерция? Почему бы просто не предположить, что вражеский маг установил какой-то барьер, который не пускает вас в этот ваш... гм-м-м... Меровенс?
От страха Мэту даже трудно стало дышать — что же этот безвестный колдун намеревается сотворить с Алисандой и ее королевством? Лучше не думать об этом.
Мэт сосредоточился, пытаясь не выглядеть законченным психом.
— Да, пожалуй, так все гораздо проще. Значит, мне нужно придумать, как преодолеть этот магический барьер.
— Ну или если вам больше нравится понятие инерции — как преодолеть инерцию, — заключил Найробус. — Должен быть какой-то способ, каким этого можно было бы добиться. Весь вопрос в том, что это за способ. Может быть, снова обратиться к физическим понятиям?
— Только в том объеме, в котором я постиг эту науку в старших классах, — признался Мэт. И ему на память пришел график противодействующих сил. — Все дело в энергии. Что бы ни отталкивало меня от Меровенса — стена, инерция или чья-то сила, — мне просто нужно применить другую силу, способную преодолеть все это, и каким-то образом пробиться туда.
— То есть нужен достаточно длинный рычаг, способный переместить вас из одного мира в другой, и плечо, на которое бы этот рычаг опирался, — согласно законам Архимеда?
— Вот-вот, — кивнул Мэт. Его вдруг охватило чувство полного отчаяния. — Но что за рычаг — вот вопрос? Какая точка опоры? Чтобы что-то столкнуть с места допустим, пианино, которое ты хочешь задвинуть в кузов грузовика, ты покрепче упираешься ногами в землю. Но во что упереться, если собираешься применить магическую силу?
— Вероятно, вы избрали неверную аналогию, — предположил Найробус. — Может быть, тут нужна не точка опоры, а якорь..
— Верно! — Мэт просиял. — И если я вместе с якорем смогу перебросить кому-нибудь в Меровенсе магический трос, этот кто-то смог бы меня вытянуть отсюда или по крайней мере подтянуть немного, и тогда моих собственных сил хватит на преодоление инерции.
— Блестящая мысль! — воскликнул Найробус. — Но ваш «якорь» и сам должен быть волшебником. Кто из ваших знакомых мог бы вам помочь?
— О, с этим никаких проблем — Савл, конечно. Знахарь! Ему знаком и тот мир, и этот — он, как и я, родился здесь, но в Меровенсе он чувствует себя счастливее, потому что там он на своем месте!
— Как и вы, — еле слышно пробормотал Найробус.
— Верно... Что вы сказали? — всполошился Мэт.
— Да, вы придумали поистине замечательную метафору. — Незнакомец сидел и задумчиво смотрел в одну точку. Затем он небрежно повертел в воздухе рукой: Продолжайте, пожалуйста. Если я вас правильно понял, вы должны установить некий контакт с этим... знахарем?
— Да. Если он узнает о том, что происходит, он сможет стать моим якорем. Мэт нахмурился. — Сможет, если все дело только в том, чтобы преодолеть магическую инерцию или пробиться через заколдованную стену.
— А что же еще может быть?
— Знаете, теперь мне кажется... — тихо и медленно проговорил Мэт, помнится, вокруг меня собрались магические силы, но затем резко исчезли — так, словно кто-то отключил их нарочно!
— Правда?
Мэт придирчиво посмотрел на Найробуса:
— Надеюсь, вы не психиатр?
Найробус улыбнулся и поднял руки вверх»
— Не виновен, — сказал он.
— Но кто-то виновен. Какой-то колдун хочет задержать меня здесь и не спускает с меня своего колдовского взора. Он только и ждал того мгновения, когда я захочу вернуться домой, и тут же принялся мешать моим заклинаниям мешать своими собственными.
Найробус печально покачал головой:
— Если бы я был психиатром...
— Не волнуйтесь, я же все это чисто гипотетически говорю...
— Вы меня успокоили. Но, молодой человек, как вы думаете — неужели ваш гипотетический колдун способен все время следить за вами и не спускать с вас глаз?
Мэт уловил в вопросе Найробуса еще один, незаданный вопрос. «Неужели вы правда думаете, что вы — такая важная шишка?» Что ж, он знал, что в Меровенсе это так, и не стоит себя недооценивать.
— Хорошо подмечено, — усмехнулся Мэт. — Если он хочет от меня избавиться, то это потому, что я для него — помеха.
— Но не мог ли он послать для наблюдения за вами какого-нибудь своего приспешника?
— Мог бы, наверное, — протянул Мэт. — Но с какой стати этому приспешнику позволять мне вообще выстраивать хоть какое-то магическое поле? Почему он мне не помешал сразу? С его стороны резоннее было бы стать у меня на пути сразу же, как только я подумал о возвращении домой?
— В смысле — захлопнуть дверь у вас перед носом? — нахмурился Найробус. А вдруг у него на это была, так сказать, кишка тонка, и он вынужден был связаться с хозяином?
— Может, и так, — кивнул Мэт. — Или этот приспешник колдуна — не человек.
Найробус испуганно уставился на Мэта:
— Надеюсь, вы не имеете в виду какое-нибудь жуткое чудовище?
— Нет. Просто я еще больше сгустил метафорические краски. До сих пор шла пристрелка. Попробуйте на минуточку представить себе все происходящее в рамках компьютерного программирования. Например, что-то вроде антивирусной программы.
— Что ж, это не исключено, — кивнул Найробус. — Но знакомо ли компьютерное программирование вашему гипотетическому колдуну?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Мэт. — В конце концов он — моя гипотеза, и я могу заставить его размышлять так, как мне того хочется.
Найробус несколько мгновений удивленно смотрел на Мэта, а потом весело расхохотался.
Мэт усмехнулся. Этот человек нравился ему все больше и больше.
— Следовательно, встает вопрос: с чем я имею дело — с человеком или с заклинанием?
— А вы бы что предпочли?
— Пожалуй, заклинание, — задумчиво проговорил Мэт. — Заклинание проще побороть, чем самого колдуна, который способен наговорить новое заклинание в том случае, если я ликвидирую первое.
— Понятно. Тем более что если вы имеете дело с помощником колдуна, тот успеет обратиться к своему хозяину, а уж он-то обрушит на вас поистине несокрушимую силу, — понимающе кивнул Найробус. — В любом случае вам нужно собрать достаточно энергии, чтобы преодолеть либо мешающую вам силу, либо магическую инерцию.
— Точно, — улыбнулся Мэт.
Найробус загадочно усмехнулся в ответ:
— Но у меня такое чувство, что вы этим не слишком озабочены.
— Не слишком, — согласился Мэт. — Просто я знаю источник необходимой мне энергии.
— Правда?
— Да. Это святой покровитель Меровенса — в том случае, конечно, если он хочет, чтобы я туда возвратился.
— Понятно.
По лицу Найробуса пробежала тень, но он все же заставил себя улыбнуться.
Тут уж Мэту стало забавно.
— Вы не верите в святых? Да не переживайте, это ведь всего лишь метафора, образ.
— Ну да, и вдобавок гипотеза. — Казалось, эта мысль приободрила Найробуса. — Ну что я могу сказать? По-моему, вы уже продумали способ своего возвращения во всех деталях?
Мэт несколько секунд не сводил глаз с пожилого джентльмена, потом уставился в одну точку перед собой, сопоставляя и собирая воедино все, о чем они только что говорили.
— Верно, продумал.
— Рад это слышать. — Найробус встал со скамейки и похлопал Мэта по плечу.
— Приятно видеть, что вы приободрились.
— Спасибо.
Мэт благодарно улыбнулся Найробусу, гадая, как же ему теперь избавиться от этого приятного собеседника, чтобы поскорее приняться за дело.
Найробус посмотрел на часы:
— У меня еще пятнадцать минут до поезда. Мне нужно принять кое-какие меры, чтобы не пришлось возвращаться в город.
— Принять меры? — непонимающе переспросил Мэт, но тут же вспомнил, что пригородные электрички не оборудованы туалетами. — А-а-а, понятно. У вас, наверное, не будет времени, чтобы пересесть на пассажирский поезд.
— Это точно. — Найробус тепло улыбнулся Мэту. — Молодой, а какой понятливый. Ну что ж, увидимся минут через десять. — Он отвернулся, собираясь уходить, но вдруг обернулся и, лукаво сверкнув глазами, добавил:
— А может, и не увидимся.
— Ну, это образно говоря, — усмехнулся Мэт.
— Или в том случае, если ваши аллегории унесут вас туда, куда вы собрались. — Найробус помахал Мэту рукой. — Удачной дороги, молодой человек. Или лучше было бы пожелать вам bon vojage?*
— В любом случае — спасибо. — Мэт пожал Найробусу руку и проводил глазами своего случайного знакомого. Тот быстро завернул за угол вокзала и отправился к ближайшей кафешке. Жалко, что сам вокзальчик был закрыт — его открывали только в час «пик». А у Найробуса-то точно положение было пиковое.
Затем Мэт огляделся и только тут заметил, что уже вечерело. Вечерело!
Сколько же недель пролетело в Меровенсе, покуда он болтал с Найробусом?
Конечно, особого выбора у него не было, и все же — надо было так опростоволоситься!
Вот-вот мог начаться час «пик». Электрички пойдут одна за другой, по туннелю повалит народ. Видимо, лучше было найти другое укромное местечко.
Но времени не оставалось. Мэт поспешил прочь, всей душой надеясь, что успеет перебраться в Меровенс до прибытия электрички в 4:15. Мэт нырнул под мостик, встал так, чтобы металлические конструкции не располагались прямо над ним — как-никак Холодное Железо... мысленно представил лицо Савла и негромко проговорил:
Девять-один-один!
Помощь срочно нужна.
Я не могу пройти
Пространства и времена.
Савл, друг дорогой,
Скорей на помощь явись!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов