А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я и сам видел тебя на крепостной стене, и мне ведомо, что моему войску чаще достается от тебя, чем от Знахаря или от Черного Рыцаря. Нечего этому дивиться: ведь эти чары исходят от женщины столь дивной красы!
— Я всего лишь одна из хранителей замка! — возразила Химена. — Я не могу отвечать за всех! Вы должны поговорить со всеми, господин, или не говорить ни с кем! — Химена надменно подняла брови. — Однако это вам наверняка понятно. Зачем вы нарушили мое одиночество?
— Какой мужчина не стал бы искать случая нарушить одиночество столь прекрасной женщины? — Бейдизам шагнул к Химене и сжал ее руку. — Ты — страстная женщина, пребывающая в разлуке с мужем. Мне многое ведомо о франках — они обожествляют своих женщин, и из-за этого женщины скучают и бросаются в чужие объятия. О, я многое знаю и о франкских женщинах, поверь мне.
И колдун поднес руку Химены к своим губам.
Химена резко отдернула руку.
— Вероятно, вам неизвестна верность франкских женщин, неизвестно, как мы преданны своим мужьям, неизвестна добродетельность, к которой нас призывает церковь!
— Так же, как тебе неведомы достоинства мусульманских мужчин, — сладострастно прошептал колдун. — Тебе неведомо, как хорошо мы знаем, что нужно женщине, какие услады сулит близость...
Его излияния прервал сильный, резкий удар. Глаза колдуна остекленели, и он повалился на пол без чувств.
Химена отошла от неподвижного тела Бейдизама и брезгливо вытерла руку о подол платья.
— Хвала Небесам, вы вовремя подоспели, сэр Ги! Много лет мне не встречался мужчина, способный вызвать у меня такое отвращение.
— Коврами можно воспользоваться по-разному, — усмехнулся сэр Ги. — И вы очень мудро поступили, что завладели его вниманием в то время, когда он стоял ко мне спиной. — Сэр Ги убрал дубинку за пояс и с отвращением посмотрел на Бейдизама. — Хоть я и не любитель наносить удары из-за спины, вынужден признаться: только так мы могли захватить в плен этого колдуна. Он слишком сильно желал воспользоваться вами и не оставлял вам возможность отказаться, так что стыдиться мне, пожалуй, нечего.
С этими словами сэр Ги вытащил из-за пояса моток веревки, опустился на колени и принялся связывать руки и ноги колдуна.
Химена взяла с туалетного столика муслиновый платок и подала сэру Ги.
— Заткните ему рот, сэр Ги, да покрепче. Он не должен говорить до тех пор, пока мы его сами об этом не попросим — ни за что, ни на каком языке.
* * *
— Помоги мне! — всхлипывал Луко. — У меня свело все тело!
— Ладно, только не вопи так, — брезгливо поморщился Мэт и, изобразив руками, будто развязывает узел, пропел:
Чтоб не смог ты нас убить
И хотя бы ранить,
Получи, чтоб не забыть,
Узелки на память!
Эка диво — узелок,
Не морской, старинный,
Но забыть ты все ж не смог
Про подарок джинны!
Позабудешь — вмиг поймешь:
Узел снова свяжется
А пока — ну ладно, что ж?
Пусть не слишком ты хорош,
Но сейчас окажется —
Нет узлов-то, все ты врешь!
Это только кажется!
Луко застонал и потянулся.
— Мог бы «спасибо» сказать, — буркнул Мэт. Луко отважился оглядеться по сторонам.
— Смылась она, что ли?
— Да, ушла, — нахмурился Рамон. — А теперь скажи: что ты тут делаешь?
Луко взвизгнул, вскочил и сделал пальцами такое движение, словно нажимает на курок.
Рамон с Мэтом хмуро смотрели на него.
— Ты хоть сам-то понимаешь, что делаешь? — поинтересовался Мэт.
Луко воззрился на свои руки, сжатые так, будто он держал автомат автомата не было.
— Нету! — ошарашенно воскликнул он.
— Ты что, в войнушку решил поиграть? — насмешливо спросил Мэт.
— Так был же автомат-то! — жалобно вскричал Луко и в отчаянии огляделся вокруг.
— Чародей, — послышался голосок Каллио. — Что за штуковина такая?
— Вон он! — крикнул Луко и бросился к Каллио. Мэт схватил Луко и как следует скрутил его руки за спиной. Луко повалился ничком на землю и разразился рыданиями.
Рамон смотрел на Луко с сожалением.
— Понимаю, Луко, ты столкнулся с неожиданными испытаниями, но плакать это как-то не по-мужски.
— У него «ломка», — объяснил Мэт. Но у него самого сейчас были другие сложности. — Послушай, Каллио, отдал бы ты мне эту штуку, а? Только очень осторожно, пожалуйста.
— А она, чего, опасная? — поинтересовался Каллио и заглянул в дуло автомата.
Мэт задержал дыхание, чтобы не напугать Каллио хрипом, и с подчеркнутым спокойствием проговорил:
— Жутко опасная. Осторожно положи ее, Каллио. Просто тихо положи на землю, и все.
Воришка опустил автомат, но Мэт был готов поклясться, что слышит его мысли: раз вещь редкая и опасная, значит, кое-чего стоит, а раз так — значит, с ее помощью можно было бы и чародеями повертеть.
— Ты только что смотрел в глаза собственной смерти, — выдавил Мэт. — Если бы, не дай Бог, нажал на что-нибудь, глядя в дуло, тебе бы голову на куски разорвало.
Каллио судорожно вздохнул и осторожно опустил автомат на землю.
На счастье, автомат не разрядился. Мэт, облегченно вздохнув, подобрал оружие. Выставив дуло в сторону холмов, он проверил предохранитель — ну, то есть ему хотелось верить, что он проверил именно предохранитель. Затем он нажал на спусковой крючок — автомат не выстрелил. Мэт немного успокоился, однако продолжал крепко сжимать приклад.
— Посмотри вот сюда, Каллио, — сказал Мэт. — Вот этот маленький рычажок вот, видишь? — если нажмешь на него, отведешь в сторону, то вот этот рычажок побольше — спусковой крючок называется — будет замкнут, он не будет двигаться, и это ружье никому не принесет вреда.
— У него за ремнем только один магазин остался. — Сообщил Рамон, — а в карманах — пусто.
Отец Мэта сжимал в пальцах небольшой плоский пакетик. Мэт кивнул и тихо проговорил:
— Не исключено, что там, в холмах, еще стрелки. Надо бы мне сходить на разведку.
— Я пойду! — рьяно вызвался Каллио. — Кто они такие?
Мэт почувствовал было искушение отправить вместо себя Каллио. Как говорится: баба с возу — кобыле легче, но решил, что доверять воришке можно только тогда, когда тот перед глазами.
— Спасибо, Каллио, — покачал головой он. — Но они очень опасны. Не так опасны, как это ружье, но все-таки.
— Ой... — Каллио попятился.
Странно было осознавать, что Мэт был обязан жизнью жажде Каллио к приобретению интересных вещиц, но он напомнил себе: это всего лишь случайность.
Каллио вовсе не собирался его спасать. Просто, как сорока, он стремился утащить в свое гнездо все, что блестело.
А Рамона занимали более насущные проблемы.
— А теперь рассказывай, Луко, как ты сюда попал?
Луко отозвался ругательством, выражавшим кое-какие анатомически невероятные события.
Рамон нахмурился и отвернулся. Он что-то еле слышно пробормотал, провел рукой над пакетиком.
— Луко, — негромко поторопил бандита Мэт.
Луко одарил его злобным взглядом и перевел глаза на наставленное на него дуло автомата. На миг он застыл, но быстро расслабился, и губы его презрительно скривились.
— Кому ты мозги пудришь, Мэнтрел? Ты ведь не петришь даже, как тут и на что нажимать, да и петри ты в этом, ты бы в штаны наделал, но не выстрелил кишка тонка!
— Напротив, — возразил Рамон. — Хочешь сказать, что Мэт слишком добр. Но только мы сейчас не в Нью-Джерси. И тут нет полиции, чтобы она могла арестовать Мэта за то, что он прикончит тебя.
Мэт медленно кивнул:
— Тут идет война, Луко. Трупом больше, трупом меньше — никто не считает.
— Нет! Ты не сделаешь этого, слабак несчастный!
— Убивать я тебя не стану, — согласился Мэт. — Но ты вспомни, как я тебя освободил — последнюю строчку помнишь?
— Ну и чего? — подозрительно прищурился Луко.
— А того, что я в любой момент могу сделать так, что тебя снова скрутит по рукам и ногам.
Луко не шевелился, но глаза его метали молнии.
— Вечно ты нос задирал! Самый умный!
— Я так не думал никогда, — возразил Мэт. — А вот ты — да.
Вскрикнув, Луко вскочил на ноги и бросился к Мэту, выхватив нож. Мэт отступил в сторону и, размахнувшись автоматом, врезал Луко по затылку. Тот упал на колени и захныкал.
— Он не такой уж слабак, — заметил Рамон. — Наверное, давно этой дряни не принимал.
— Пошли вы! — взвизгнул Луко.
— Ну да, сейчас! — фыркнул Рамон. — Мы пошли, чтобы ты остался один и налопался своего порошка?
Рамон пожал плечами.
— А вообще-то... Почему бы и нет? Давай, Мэтью, отвернемся хотя бы.
Мэт смотрел на отца, так, словно решил, что тот сбрендил, но Рамон крепко взял сына за руку и отвел в сторону, указав на холмы.
— Насколько я помню, он засел вон там, где холм пониже — вон тот, видишь? Между двумя холмами повыше...
Луко дико, изумленно и злобно завопил. Рамон медленно развернулся к нему.
— Что такое? — невинно поинтересовался он.
— Пропало! Все пропало!
— Что пропало-то? Вот это? — Рамон показал Луко пригоршню маленьких пакетиков.
Луко лупал глазами, раззявив рот. Яростно закричав, он кинулся к Рамону.
Рамон отпрыгнул от него — раз, еще раз. Это напоминало странный танец.
Луко метался из стороны в сторону, дико сверкал глазами, совершал прыжок за прыжком.
— Пожалуй, теперь понятно, почему ты это сделал, — брезгливо выговорил Рамон и швырнул Луко пакетик.
Луко поймал пакетик, разорвал, насыпал порошок на ладонь и лизнул.
Мэт с горечью наблюдал за ним. Когда-то, давным-давно, Луко был его приятелем. Потом он начал слушаться мальчишек постарше и приучился курить марихуану. Довольно скоро он стал колотить Мэта. Сердце Мэта сжималось при воспоминаниях о том, каким славным мальчуганом был когда-то Луко, при мысли о том, каким хорошим человеком он мог бы вырасти.
— А ведь, может быть, здесь ты смог бы его вылечить, Мэтью, — вполголоса проговорил Рамон. — Там ты не смог бы этого сделать. Вылечить наш прежний мир невозможно. Там магия не действует.
Мэт удивленно поднял брови:
— Ты думаешь, Луко этого хочет?
Луко грязно выругался. Рамон обернулся:
— Что случилось?
— Не подействовало, старый ты жулик! Ничего не выходит! Не забирает меня!
— Естественно, — усмехнулся Рамон. — В этом мире действует магия, Луко. Я вышиб всю гадость из твоего порошка. Хочешь, чтоб твой наркотик заработал, выкладывай, кто тебя сюда вытащил и зачем.
— Ублюдок! — дрожа выкрикнул Луко. Глаза его налились кровью. — У меня «ломка» начинается! Сказал, что заберет меня — так давай, делай!
— Ага, только нынче я торгую, — кивнул Рамон и присел на корточки рядом с Луко. — А я просто так ничего не отдам задаром.
Луко взревел и бросился к отцу Мэта.
Рамон вскочил и отбежал в сторону. Луко повалился на землю и разрыдался.
— Тебе не отобрать у меня свой порошок, — покачал головой Рамон. — Хочешь получить — плати.
Луко полез в карман.
— Нет, деньги мне не нужны, — сказал Рамон. — Сведения выкладывай.
— Ладно, ладно, спрашивай, чего тебе надо! — всхлипывал Луко. — Только дай хоть пакетик нормальный!
— Сначала ответишь на вопросы. Итак, откуда взялся этот новый наркотик?
— От Гролдора! Болтают, будто у него банда своя — шайка троглодитов с АК47, ну вот, а они раздают наркотик на улицах!
— Гролдор? Гролдор... — нахмурился Рамон, как бы пытаясь припомнить. — А я думал, что главный наркоделец в нашем городке, тот, по кличке Крэкер. Он не возражает, что ли?
— Попробовал бы он возражать! Да эта новая штука — «магия» называется, так она ж покруче «крэка» и даже героина будет!
— Значит, и старые привычки остаются, и новая появляется, — заключил Рамон. — Ну а Крэкер что же?
— Он подрался с Гролдором круто подрался. Болтали, что все там быстро вышло. Гролдор, ясное дело, не сам на драку пошел — подставил кого-то. Ну а когда копы приперлись — уже все, там только два трупа валялось на улице — они друг дружку пристрелили. А Гролдору хоть бы что — чистенький.
Луко поежился — то ли от воспоминаний, то ли от наркотической «ломки».
— Да, припоминаю, — кивнул Рамон. — Что-то я такое читал в газетах насчет разборки наркодельцов. Итак, он завладел территорией, а остальные банды решили с ним не связываться.
— А чего бы им с ним связываться? Он их всех купил, — буркнул Луко. — Раздал всем «дури» на продажу, но каждой банде четко сказал, где ихняя территория и чтобы они друг к дружке не лезли. «Тики», было дело, на «кровавиков» наехали, но тут Гролдоровы «мышцы» подключились и всех на землю уложили. — Луко снова поежился. — Этот засранец все знал — когда и где «тики» нападут на «кровавиков», хоть те и сами не знали.
— Похоже, он прямо-таки их мысли читал, — задумчиво протянул Мэт.
— Стало быть, с тех пор никто ни у кого покупателей не переманивал, верно? — уточнил Рамон.
— Да ты че, старик! Двоих «тиков» то угробили!
— Но у всех банд дела шли хорошо?
— Еще как! Гролдор им велел цену не задирать — болтал, что так больше продаваться «дури» будет, а оно так и вышло! К этой штуке с одной дозы привязываешься, как к «крэку». С час ты просто торчишь, потом еще весь день в кайфе, а с утра проснешься — и снова охота!
— Ясно. В общем, ты в отличной форме и можешь где-то денег стащить, чтобы заплатить за завтрашнюю дозу, — перевел на нормальный язык высказывание Луко Рамон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов