А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Смотри, Уолтер пустился в пляс. А Свин бегом бросился к камбузу. И Питер спускается вслед за ним…
— Да это же и есть тот самый корабль, Эбад! Наш «Незваный гость» собственной персоной! — воскликнул Эйри.
— Его перевернули, вычистили и починили сверху донизу, — сказала Артия. — Днище обшили медью, а если вы, мистер О'Ши, пересчитаете пушечные порты…
— Двадцать два! — прокричал Питер, появляясь из люка. — Два на корме, по девять с каждого борта, да еще…
— Две пушки на палубе. Ровно двадцать два, — кивнула Артия. — Нам нужна более многочисленная команда с опытными пушкарями. Ты знаешь, куда нас это приведет? — спросила она у Эбада.
Но тут Эйри весьма кстати затянул песенку:
— Хорошо пиратом быть, лягушатников громить! Мы объявим им войну, пустим олухов ко дну!
— В море, Артия, вот куда, — ответил Эбад. — Туда, где тебе больше всего нравится. Как отнесся Феликс?
— Для него это стало ударом.
— Ты с ним разговаривала?
— Пусть делает, что хочет.
Планкветт спорхнул с реи и бросился наперерез Свину, выходящему из камбуза. Пес отложил свою драгоценную косточку, и они с попугаем вцепились друг другу в горло. Это была их традиционная дружеская потасовка, и странно, что ни один из них до сих пор не начал ее. Во все стороны полетели перья и клочья шерсти.
Артия сказала:
— Это касается не только меня. Ведь того же самого хотят все остальные, верно?
— Может быть, — ответил Эбад. — А может, и нет.
— Что еще мы умеем делать? Пожалуй, выступать на сцене. Но мы узнали вкус настоящей жизни и теперь вряд ли туда вернемся. Дирк и Вускери пытались восстановить спектакль о Пиратике, Уолтер с Питером тоже, но дело не пошло. А ты, Честный и Свин вообще исчезли. Посмотри на Эйри, он радуется как ребенок.
— Или ему так кажется.
— Возможно. — Артия пожала плечами. — Но есть и другая сторона дела. Я говорю не о доблестных схватках с франкоспанцами во имя войны.
На лице Эбада ничего нельзя было прочесть. Артия тоже хорошо умела скрывать свои чувства. Наверное, думалось ей, она научилась этому у него еще в детстве, когда он, Молли и Артия ходили по морю или играли на сцене.
— Я говорю об Острове Сокровищ.
Они облокотились о поручень, глядя на зеленые воды Темиса.
— На том острове предметы, разбросанные на берегу, уносятся приливом и потом возвращаются, подобно тем алмазам и монетам, которые мы нашли. Вот что пришло мне в голову, Эбад: почему бы нам не вернуться за теми картами?
— Почему бы нам не вернуться? — эхом отозвался Эбад. — Но в таком случае, Артия, почему всем пиратам Семи Морей не пришла в голову та же самая мысль?
— Например, мистеру Хэркону Виру.
— Или, Голди.
— Корабль этот хороший. Двадцать две пушки. И теперь мы действуем в рамках закона.
— На войне — да.
Артия улыбнулась.
— Как я рада тебя видеть! Расскажи, папа, где ты пропадал.
— Ходил под парусами отсюда во Франкоспанию и обратно, вон с тем парнем в красной рубашке.
Артия резко обернулась. По доку, рассматривая разложенные на столах судостроительные инструменты, ходил высокий юноша с черными как смоль волосами, собранными в длинную косицу.
— Он тоже шерстит франкоспанцев на законных основаниях, — сказал Эбад. — Его зовут Дикий Майкл.
— Значит, для тебя эта война связана с личными мотивами?
— Артия, когда-то я был рабом. Ангелийская революция дала мне свободу. Во Франкоспании я до сих пор носил бы оковы. Там еще осталось много рабов, таких же, каким был я. Да, девочка моя. Для меня эта война — дело личное.
* * *
За столом в залитой огнями ламп таверне царило веселье. То тут, то там раздавался смех, пиво лилось рекой. Плотники и конопатчики со всего Четтеринга пили за свое кораблестроительное ремесло и хвастались. Почти никто тут не носил пиратских нарядов.
Разговор зашел о названиях кораблей:
— Слыхали об индейском военном фрегате «Грязнуля из Пакоры»? Я однажды чинил его в Арабийском море.
— В наши дни самый лучший — линкор «Золотой клюв», он перебил немало лягушатников.
— Говорят, в Амер-Рике построили новый быстроходный корабль, шестимачтовый.
— Да он на воде не удержится — затонет, как чугунный котел!
Дикий Майкл, обедавший с Артией и ее компанией, тоже вступил в разговор:
— Ребята, а вы слыхали о судне под названием «Тьфу ты черт»? — Никто о нем не знал. — Когда его спускали на воду и оно заскользило по стапелю, офицер, принимавший его, крикнул: «Нарекаю этот корабль…» — и вдруг споткнулся. Так оно до сих пор и зовется: «Тьфу ты черт», и скажу я вам, лучшей посудинки во всем свете не сыскать.
— А есть еще фрегат под названием «Лилия Апчхи», — подал голос корабельный плотник, сидевший в углу. — Назван так по схожей причине — кто-то не вовремя чихнул.
— А я слышал, что под ангелийским флагом ходит суденышко «Вот это пчелка!».
Все загалдели наперебой:
— Одна леди в Гренвичской стороне стала нарекать корабль, да вдруг увидела в толпе человека, которого любила всю жизнь и не смогла забыть за тридцать лет разлуки. Так судно с тех пор и зовется: «О Эдгар, это ты! Ах!» — это она упала в обморок.
— А мой брат божился, что в Синей Индее встречал корабль «Не надо было есть последнюю сосиску». Для краткости — «НЕБЕПС».
А на конце стола Катберт писал письмо жене. Он выводил одну и ту же строчку уже трижды, всякий раз немного изменяя ее.
"Дорагая Глэдис я ухажу в море…
Дарогая Гледис я сабераюс в моря…
Глэдес я уижжаю".
Тут в голову Катберту неожиданно пришла мысль. Он ни с кем ею не поделился. Компания подобралась веселая, а приятель Эбада Дикий Майкл казался неплохим парнем, хоть и жутковатым немного. Но среди них, чувствовал Глэд, нет никого, с кем можно было бы посоветоваться, тихонько отозвав в сторонку.
Эта заноза вошла в его мозг, когда он смотрел на ростру, украшавшую нос подновленного «Незваного гостя». Но до сей минуты он не улавливал связи. А сейчас глупо заговаривать об этом. Что-то мнителен он стал. Глэд уже жалел, что услышал в Двух Церквах ту историю. До сих пор он не связывал ее с кораблем, который они с Тинки видели в Драконовой бухте. Он счел, что должен рассказать Артии о Голиафе и о Мэри Ад. Из-за Голди, пакостной Голиафовой дочки, вот из-за чего.
Но все-таки… «Вдова», мифическая или настоящая, бросила на них длинную черную тень. Возможно, она уже встречалась им когда-то в далеком прошлом.
Потому что ростру «Незваного» как будто лепили с самой Вдовы. Задрапированная в темную вуаль, она царит на корабле, который тащит за собой сети и затягивает в них пиратов… Нет, куда бы они ни направлялись — бить франкоспанцев или искать карты с сокровищами, — Глэд Катберт не хотел начинать новое путешествие с такого предзнаменования. Но остальным ничего говорить нельзя. Актеры и моряки — самые суеверные люди на свете.
Катберт заметил, что за ним внимательно следят черные глаза Дикого Майкла. Не то что бы он держался совсем уж недружелюбно, однако доверия точно не вызывал.
Катберт кивнул и опять склонился над письмом. В конце концов он нацарапал: «Милая Глэди я ушол». И поставил подпись с витиеватой закорючкой. Ему ни на миг не пришло в голову, что жена огорчится.
* * *
— Это еще что? — возмутилась Артия.
Она только что вошла в выделенную им гостевую комнату в здании военно-морского ведомства и увидела, что Феликс нарядился в манере, столь же привычной для нее, сколь чуждой ему. Он оделся пиратом. Нацепил на себя всё что можно: яркий алый камзол, рубашку с кружевами, пояс с мечом, патронташ, ножи, пистолет, кучу драгоценностей и побрякушек, даже черную повязку на глаз — как у лошади, которую она вечером видела на Стрэнде.
Или… как у Черного Хвата.
— А что? Всего лишь оделся по моде, принятой в этом сезоне у всех отпетых негодяев, — ответил Феликс. — Ну, повязка на глаз, пожалуй, лишняя. — Он снял и отбросил черную ленту.
Время было позднее, почти час ночи. Артия вернулась после нескольких дней, проведенных в Четтеринге. Феликсу, очевидно, тоже не приходилось скучать.
— Зачем ты купил эти тряпки? — процедила Артия.
— Потому что именно в них я облачусь, когда отправлюсь в твое веселенькое путешествие.
— Понятно. Но ты, Феникс, с нами не поедешь.
— Еще как поеду.
— Нет, не поедешь.
— Поверь, у меня нет никакого желания тащиться с тобой. Но все-таки я поеду.
— А я очень хочу, чтобы ты поехал, но все-таки не возьму тебя. Думаешь, я смогу сосредоточиться на деле, если ты будешь путаться под ногами? Драться ты не умеешь, а на корабле не отличишь носа от кормы.
— Значит, научусь. Видит бог, в прошлый раз я немало насмотрелся.
— В прошлый раз, сэр, мне просто некуда было деваться. Я не могу рисковать тобой. Это слишком опасно.
Его глаза вспыхнули синим пламенем.
— А ты думаешь, я стану рисковать тобой? Кем ты меня считаешь? Неужели я смогу спокойно сидеть дома, рисовать и дремать? И не сойду с ума, гадая, где ты и что с тобой стряслось?
Артия, растеряв боевой дух, вздохнула и повернулась к нему спиной.
— Феникс, со мной ничего не случится. Колдовские силы защищают меня от опасностей.
— Я еду с тобой.
— А тебя не защитят.
— Да? А кто вытащил тебя из петли?
— Ох, не начинай, Феликс. Это запрещенный прием. Перестань! Замолчи!
Они встали.
Медленно текли минуты.
Феликс Феникс тихо сказал:
— Оставим этот разговор, Артия. Он разрывает мне сердце. Вернемся к нему утром. Если захочешь.
Они улеглись в постель, поцеловались без всякого воодушевления и повернулись спинами друг к другу. Теперь их разделяла война, просторы Семи Морей и весь жизненный багаж двух совершенно разных натур.
3. Край
В самых разных комнатах — в маленьких, позолоченных, и в больших, сумрачных, — шли нескончаемые переговоры. Их вели люди из Республиканского правительства. Переходили из рук в руки бесчисленные бумаги и документы, с печатями и без. И все они имели целью утвердить Артию Стреллби и ее корабль на новом патриотическом поприще.
Ее будущие спутники разъехались по домам — приводить в порядок дела перед дальней дорогой. Артия и Феликс сели в карету, которая повезла их к Огненным Холмам. На этот раз они не останавливались в дороге, ехали без передышки всю ночь.
Она смотрела на Феликса, уснувшего в тряской карете. Планкветт тоже спал, устроившись у него на груди, покачиваясь вверх-вниз в такт дыханию.
«Феликс хандрит, — подумала она. — Хорошо, хоть попугай с ним любезен».
Остальные члены ее команды, за исключением Эбада, были в приподнятом настроении — или они только играли? Очевидно, они стремились убежать подальше от скуки и вечного безденежья. С тех пор как миновали первые славные деньки после помилования, всем им приходилось несладко. Только Катберт кое-что зарабатывал контрабандой. Да еще Эбад — он вместе с таинственным Диким Майклом отправился ловить Синюю птицу удачи.
Артия никак не могла понять, нравится ей Дикий Майкл или нет. Он был хорош собой, силен, мгновенно становился душой любой компании: веселился, сыпал шутками, мог очаровать кого угодно. Но чувствовалась в нем какая-то затаенная угроза. Известно, что он «шерстит» франкоспанцев… Надо сказать, Артия сильно тревожилась на его счет. Вечером в Четтеринге, прогуливаясь с Эбадом по берегу реки, она стала расспрашивать его о Майкле.
— Эбад, твой друг мистер Дикий не опасен?
— Нет. Хотя кто может поручиться?
— Послушай, папа. Не хочу, чтобы ты связывался с людьми, которые завлекут тебя в беду, а потом бросят.
Эбад рассмеялся.
— Молли! Клянусь Полярной звездой, иногда ты говоришь точь-в-точь как твоя мама.
— Мама сказала бы, чтобы ты вел себя осторожнее.
— Нет, Артия. Мужчину по рукам и ногам не связать. Да и женщину тоже. Молли понимала это лучше других. Мы делаем то, что подсказывает нам сердце.
Немного помолчав, Эбад продолжил:
— Дикий Майкл происходит из хорошей семьи, его родители — богатые землевладельцы. Они тоже живут в доме над обрывом, но на юго-восточном побережье, возле Речного устья, в местечке под названием Край. Менее чем через месяц «Незваный гость» должен зайти туда. От тех мест рукой подать до берегов Франкоспании, и воды Пролива постоянно патрулируют военные корабли.
— Я видела карту тех мест, Снаргейл показывал. Там в трех милях от берега есть опасная отмель.
— Потерянные Пески. Да, много добрых судов разбилось там в щепки. Она помогает не подпускать франкоспанцев к нашим берегам. Но я много раз проходил мимо. Надо только иметь хорошую карту и уметь ей пользоваться.
— Ты плавал там с Майклом? — Артия спросила себя, уж не ревнует ли она сама.
Но тут Эбад привлек ее внимание к новеньким кораблям на реке, только что сошедшим со стапелей Четтерингской верфи. Беседа сменила курс, как парус, поймавший свежий ветер. Артия не возражала,
Эбад сказал, что теперь он пойдет на «Незваном госте». Хотя, может быть, он и предпочел бы вновь отправиться в плавание с Майклом…
«Забудь об этом. Всё решено», — одернула она себя.
Артии и ее помощникам предстояло набрать в Крае полную команду и закупить провизию для путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов