А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лорд Даркулан нетерпеливо махнул рукой одному из своих воинов.
Человек кивнул и шагнул в главный зал собора. Железные подковы на сапогах клацали по каменному полу, пока он приближался к кафедре.
Чолик заговорил, зная, что благодаря особой конструкции комнаты он будет легко услышан:
— Лорд Даркулан, встреча назначена только тебе. Никому больше не дозволяется входить в эту часть церкви.
Телохранители развернули фонари в сторону Чолика. Некоторые лампы имели конструкцию «бычьего глаза», и широкие лучи падали прямо на жреца.
Чолик украдкой скосил глаза от слепящего света, но не поднял руку, чтобы прикрыть их.
— Это всего лишь мои личные охранники, — ответил лорд Даркулан. — Они не причинят тебе вреда. Честно говоря, после сегодняшнего эпизода я полагал, что ты одобришь их присутствие.
— Нет, — заявил Чолик. — Ты просил о встрече, я согласился. Так мы ее и проведем.
— А если я буду настаивать? — спросил лорд.
Чолик выбросил вверх руки и произнес Слова Силы. С кончиков его пальцев спрыгнуло пламя и подожгло масляные желобки вокруг змеиной головы. Ожившая в очередной раз кобра рванулась со стены к стражнику.
Мгновенно лишившийся мужества телохранитель отпрянул. Подбитые железом сапоги шаркнули по полу, высекая из камня искры, — он развернулся и бросился к остальным охранникам. Воины сомкнулись вокруг лорда Даркулана, пытаясь оттеснить хозяина на безопасное место. Фонари метались у главного входа, как туча светлячков.
— Разве не у тебя умирает возлюбленная? — спросил Чолик, покачиваясь вместе с головой змеи. — Разве не твоей леди грозит повешение? Разве не твое доброе имя скоро изваляют в грязи и дерьме? И разве не я могу изменить все это?
Лорд Даркулан, ругая своих людей, расталкивал их и отгонял от себя. С большой неохотой воины отступили от своего господина. Только командиры еще переговаривались с лордом, пытаясь заставить его услышать их доводы.
Лорд остановился у входа и уставился на Чолика, застывшего на лбу каменной змеи. Под жрецом в пасти чудовища бушевал огонь, и он знал, что в темном соборе это зрелище должно внушать ужас.
— Говорили, что этим утром тебя убили, — сказал лорд Даркулан.
Чолик развел руками, наслаждаясь ролью, которую играл:
— Разве я похож на мертвеца, лорд Даркулан?
— Скорее уж на зомби, — пробормотал один из охранников.
— Я не зомби, — сказал Чолик. — Подойди ближе, лорд Даркулан, и услышишь удары моего сердца. Возможно, если ты и тогда не поверишь, я позволю пустить себе кровь. Тела зомби и мертвецов не кровоточат.
— Почему мои люди не могут сопровождать меня? — спросил лорд.
— Потому что, если ты хочешь, чтобы я спас близких тебе людей, а ты этого хочешь, и чтобы я спас тебя, лорд Даркулан, ты должен довериться мне.
Чолик ждал, стараясь не показать, насколько он зависит сейчас от решения лорда. Он размышлял, не наблюдает ли сейчас за ними Кабраксис, но затем сообразил, что вопрос этот неподходящий. Подходящий же — откуда наблюдает демон.
Лорд Даркулан взял у одного из своих людей фонарь, постоял немного, успокаиваясь, а потом шагнул в собор.
— Откуда ты столько знаешь о моем деле и моих невзгодах? — требовательно спросил он.
— Я Нашедший Путь, — провозгласил Чолик. — Я избран самим Дьен-ап-Стеном. Как я могу не знать?
— Кое-кто из моих советников предполагает, что ты и твоя Церковь каким-то образом стоите за всеми преследующими меня горестями.
— И ты веришь в это, лорд Даркулан?
Лорд помедлил:
— Не знаю.
— Этим утром ты видел меня мертвым, погибшим от стрелы, выпущенной вероломным убийцей. И все же я стою сейчас перед тобой. Я жив, здоров и готов помочь тебе в час нужды, мой лорд. Или, возможно, я должен отвернуться от тебя, как ты отвернулся от Дьен-ап-Стена и этой церкви еще тогда, когда мы только обосновались здесь. — Чолик сделал паузу. — Ты знаешь, я могу это. Среди моих советников тоже есть те, кто считает, что убийцу, пытавшегося покончить со мной сегодня, нанял ты, завидуя моей силе, возвысившейся над твоей властью.
— Это ложь, — немедленно отозвался лорд Даркулан. — Я не из тех, кто скрывает что-то.
— И леди Даркулан до сих пор полагает, что это определение подходит тебе? — мягко спросил Чолик.
Рука лорда опустилась на эфес сабли. Голос его охрип и стал резким:
— Не испытывай судьбу, жрец.
— Сегодня меня уже видели мертвым, лорд Даркулан. Твои угрозы для меня ничто. Я знаю, что иду рука об руку с Дьен-ап-Стеном.
— Я могу изгнать тебя из этой церкви. — Лорд разгневался.
— Горожане и приезжие не позволят этому случиться, даже если ты поднимешь армию и флот.
— Ты не знаешь…
— Нет, — перебил Чолик, заставляя каменную голову змеи зависнуть над лордом, — это ты не знаешь, с чем имеешь дело.
Клыкастая змеиная пасть открылась и изрыгнула на каменный пол перед охранниками огонь — те отпрянули.
— Ты нуждаешься во мне, — сообщил Чолик лорду Даркулану. — Ты нуждаешься в спасении, которое может предложить Дьен-ап-Стен. Если твоя любовница будет в безопасности, то и жене твоей ничто не грозит. А если обе женщины будут спасены, не пострадает и твоя власть.
— Я сделал ошибку, позволив тебе остаться, — сказал лорд Даркулан. — Надо было сразу выбросить тебя из города.
— После первой ночи чудес, — заметил Чолик, — это уже было невозможно. Дьен-ап-Стен и Путь Мечты принесли людям силу, богатство и почет — нате, берите. Здоровье больным, немощным и умирающим.
Он безмолвно приказал голове кобры опуститься на землю.
Лорд Даркулан отступил на шаг, но огонь все еще бушевал на полу. Лорд оказался отрезан от своих людей, но Чолик всерьез опасался, что у телохранителей могут быть луки и даже метательные ножи, которым ничего не стоит долететь до него.
— Придя сюда сегодня ночью, ты сделал единственное, что мог, — сказал Чолик и спустился с помоста по витому пандусу, огибающему каменную шею кобры.
Змея лежала тихо и неподвижно, но горящие глаза следили за происходящим. Язык, дымящийся и текучий, быстро мелькал, пробуя на вкус воздух. Рыжие угли разлетались во тьме собора, становясь черной золой, еще не успев достичь потолка. От каменной кобры катились волны жара.
Чолик остановился перед змеей, зная, что на фоне отвратительного чудовища он выглядит неясной черной тенью.
— Возможно, ты думаешь, что, придя сюда сегодня, ты отгородил себя от гибели, лорд Даркулан, — медленно произнес Чолик.
Лорд ничего не сказал. Страх оставил на его лице глубокие тени, несмотря на свет от фонаря и огонь змеи.
— Заверяю тебя, — продолжил. Чолик, — что все наоборот: ты отгородил себя от собственного будущего. — Он повел рукой в сторону змеи, ощутив жар раскаленной печи — кобра открыла челюсти. — Идем со мной, лорд Даркулан. Передай свои заботы и страхи Дьен-ап-Стену, дабы он заставил их уйти.
Лорд Даркулан не пошевелился.
— Ты был здесь сегодня, — сказал Чолик. — Ты был свидетелем чуда, когда Дьен-ап-Стен разделил на Черной Дороге близнецов, сцепленных друг с другом костями и плотью. Ты когда-нибудь прежде видел что-то подобное?
— Нет, — сипло ответил лорд.
— А слышал о таких вещах?
— Никогда.
— С благословения Дьен-ап-Стена человек, пройдя по Пути Мечты, может сделать все, что угодно. — Чолик протянул руку. — Идем со мной, и я покажу тебе еще большие чудеса.
На лице лорда Даркулана отразились сомнения.
— Утром, — предупредил Чолик, — будет уже слишком поздно. Яд заберет жизнь твоей возлюбленной. А ее отец потребует взамен жизнь твоей жены.
— Как же я спасу их, последовав за тобой?
— На Пути Мечты, — ответил Чолик, — становится возможным все. Идем.
Пытаясь не показывать страха, лорд Даркулан шагнул вперед, позволив Чолику взять себя за руку и повести.
— Будь храбрым, лорд Даркулан, — посоветовал жрец. — Ты увидишь разные чудеса, редко открывающиеся людским глазам. Войди в пасть змеи, и тебя избавят от всех твоих страхов, если только ты будешь верить.
Лорд Даркулан шел в полушаге за Чоликом. Они переступили ряд острых зубов каменной кобры и зашагали по черной дымящейся ленте языка, спускаясь в змеиную глотку, обернувшуюся извилистым проходом.
— Где мы? — спросил лорд.
— На Пути Мечты, — ответил Чолик. — Мы отыщем здесь твою судьбу. Человек должен быть крепким, чтобы следовать учению Дьен-ап-Стена. А ты станешь еще крепче.
Коридор несколько раз расширялся и преображался, но Черная Дорога под ногами Чолика оставалась неизменной. Он говорил с несколькими прихожанами, совершившими путешествие по Черной Дороге за исцелением и благословением, и каждый описывал путь по-разному. Одни говорили, что шагали по знакомым коридорам, другие — что пробирались по местам, никогда прежде не виденным, и добавляли, что надеются никогда больше не увидеть их снова.
Зеленое солнце опускалось в проходе перед ними, и внезапно они оказались вовсе не в коридоре. Теперь Черная Дорога цеплялась за склон скалы. Тропа пролегала так высоко, что вид внизу заслоняли облака, но суровая горная цепь тянулась ввысь. На горных пиках чуть выше блестел лед.
Лорд Даркулан остановился:
— Я хочу вернуться.
— Ты не можешь, — отозвался Чолик. — Смотри.
Он повернулся и показал назад, на тропу, по которой они пришли сюда.
Черная Дорога была объята пламенем, огненной стеной втрое выше человека.
— Путь открыт лишь вперед, — сказал Чолик.
— Я сделал ошибку, — проговорил лорд Даркулан.
— Не первую, — отозвался Чолик.
Резко обернувшись, лорд Даркулан занес меч, удержав его в дюйме от незащищенного горла Чолика:
— Ты выведешь меня отсюда сейчас же, или я сниму твою голову с плеч!
Чувствуя себя в безопасности, оттого что Кабраксис следит за ним, Чолик сжал лезвие в кулаке. Острие впилось в плоть. Кровь плеснула на клинок и окропила Черную Дорогу, родив у их ног маленькие пожары.
— Нет, — сказал Чолик, — ты этого не сделаешь.
Сила пронзила его, в мгновение ока раскалив меч добела.
Вскрикнув от боли, лорд Даркулан отпустил оружие и отшатнулся. Он, не веря, баюкал обожженную руку.
Чолик же не обращал внимания на боль от своего ожога, не обращал внимания на запах горелого мяса и спирали черного дыма. Во время походов по Черной Дороге, в которые водил его Кабраксис, с ним случались вещи и похуже. Он все еще иногда ощущал когти демона, вонзившиеся в его мозг и царапающие изнутри череп.
Жрец развернулся, отбросил меч и показал обожженную кровоточащую руку лорду — гляди.
— Ты сумасшедший, — выдохнул лорд Даркулан.
— Нет, — холодно ответил Чолик. — Я верю в Дьен-ап-Стена и силу Пути Мечты. — Он поднял руку. Порез на глазах затянулся, ожог побледнел и сошел вовсе. Меньше чем за секунду рука вновь стала совершенно цела. — Ты тоже можешь поверить. Протяни руку и прими то, что я говорю тебе.
Дрожащий от страха и боли лорд послушался.
— Верь, — мягко сказал Чолик. — Верь, и тебе дастся сила исцелить себя и покончить со своими горестями.
Лорд Даркулан сосредоточился, на лбу его выступили капли пота.
— Я не могу, — прошептал он хрипло. — Пожалуйста, умоляю тебя. Заставь боль уйти.
— Не могу, — ответил Чолик. — Это должен сделать ты. Просто приди к Дьен-ап-Стену с доброй волей. Нужна лишь крупица веры. Поверь.
И медленно, очень медленно рука лорда Даркулана начала заживать. Ожоги покрылись струпьями, а через секунду или две там, где только что были страшные волдыри, показалась гладкая плоть.
— У меня получилось.
Лорд Даркулан неверящими глазами смотрел на исцеленную руку. Пальцы его все еще тряслись.
— Да, — сказал Чолик. — Но худшее еще впереди.
Без всякого предупреждения скала под ними рассыпалась, бросая людей в затянутую облаками пропасть.
Лорд Даркулан закричал.
Чолик же контролировал свой страх. Он сейчас на Черной Дороге. Воины и жрецы, ставшие частью ближнего круга, испытывали вещи и поужаснее. Всем, кто достиг этой точки, приходилось встретиться с самым страшным своим кошмаром, своим глубочайшим секретом.
В конце долгого падения сквозь ватные тучи их ждала не резкая остановка на дробящих кости зазубренных камнях, как того ожидал Чолик. Он приземлился легко, как перышко, посреди посеребренного луной болота под чистым ночным небом.
А лорд Даркулан шлепнулся в трясину, подняв высоченный фонтан черной грязи, и исчез.
Время шло, и Чолик забеспокоился: что-то не так. Новички нередко погибали на Черной Дороге, но обычно Кабраксис был снисходителен к тем, кто предназначался для ближнего круга.
— Он в порядке, — сказал вдруг появившийся рядом демон. — Дай ему еще секунду. Я нашел это место и это происшествие в глубине его тайны, той, к которой он редко обращался в эти дни. Смотри внимательно.
Чолик ждал, мимоходом изумляясь, как у него получается стоять на зыбкой трясине.
Затем из болота показалась рука лорда Даркулана — она вцепилась в наполовину погруженный в топь ствол давным-давно упавшего дерева. Вынырнуло покрытое тиной лицо, с которого грязь смыла весь царственный вид, оставив лишь смертельно испуганного человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов