А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Но напряжение…
— Послушай меня. Я не сошел с ума. Меня не удивляет, что Сабрина сочла меня безумцем, но это не так. И он не просто подошел ко мне и поздоровался. Он явился мне. Я не могу это описать, это было что-то вроде его формы. Он назвал ее проекцией.
— Он говорил с тобой?
— Да. Я оставил Сабрину и пошел за ним, когда он исчез в лесу, так как я понял: ему нужно что-то мне сказать.
— И, похоже, ты его нашел.
Ричиус кивнул.
— Он снова явился мне, и было видно, что ему это нелегко. Он походил на духа — прозрачный белый свет. Он сказал мне, что не может долго удерживать эту форму. Боже, казалось, он изумлен не меньше, чем я!
— Что он тебе сказал?
— Очень немного. — Ричиус схватил друга за рукав. — Петвин, мне нужно что-то у тебя спросить. Ты будешь честен со мной и скажешь мне правду?
— Конечно. Что ты хочешь знать?
— Что ты сказал Сабрине про Динадина? Она расспрашивала меня. Мне показалось, она знает гораздо больше, чем следует.
Петвин побледнел.
— Извини, Ричиус. Наверное, я рассказал ей больше, чем собирался. Она подошла ко мне вчера утром и спросила про Динадина. Она хотела, чтобы ты остался дома, а я сказал ей, что ты не можешь, потому что тебе надо с ним поговорить. Она спросила почему, и у меня не нашлось объяснения. Она явно заподозрила что-то, когда я отказался продолжать разговор.
— Но она не знает про Дьяну?
— Боже, конечно, нет! По крайней мере не от меня. А что?
Ричиус сел прямее и нахмурился.
— Она расспрашивала меня о долине Дринг и о Динадине. Когда я сказал ей, что говорить не о чем, мне показалось, она мне не верит. По-моему, она что-то заподозрила, Петвин. Не знаю почему. Я никогда не говорил с ней о Динадине: мне не хотелось, чтобы она узнала о Дьяне. Но теперь, похоже, она все равно знает.
— Это не я, — серьезно ответил Петвин. — Клянусь!
— Не тревожься, я тебе верю. Вопрос в другом — веришь ли ты мне.
— Хотел бы, — мрачно произнес Петвин. — Но Люсилер погиб, Ричиус. Его взял в плен Форис. Как ты мог его видеть? Это совершенно непонятно.
— Он не умер. Я видел его — или, вернее, его изображение. Как я уже сказал, ему плохо удавалось сохранять форму, поэтому у него не было времени, чтобы все мне объяснить. Но это был он. Я уверен.
— Но что он тебе сказал? Если он не умер, то где он? С ним все в порядке?
— Кажется, да, — задумчиво молвил Ричиус. — Он сказал, что в порядке. Он ничего не хотел мне говорить — только настаивал на встрече. Я должен приехать к нему на наше плато в горах через три дня.
— Что? — взорвался Петвин, вмиг растеряв все спокойствие. — Ты это серьезно? Он просил, чтобы ты встретился с ним там?
Ричиус молча кивнул.
— И ты просто взял и согласился? Ты действительно сошел с ума, если всерьез намерен это сделать, Ричиус! Зачем тебе понадобилось соглашаться ехать в горы?
— Я должен ехать.
Он все еще сомневался, объяснять ему причину такого решения или нет.
— Это опасно, — сказал Петвин, чуть поостыв. — Как знать — может, в тех горах полно дролов. Мне неприятно об этом говорить, но ты не подумал, что это может оказаться ловушкой? Даже если ты действительно видел именно Люсилера, кто поручится, что после долины он не превратился в дрола?
— Прекрати! — воскликнул Ричиус. — Не смей так говорить! Я полностью доверяю Люсилеру, Петвин. Раньше и ты доверял. Он не предатель, и тебе это прекрасно известно. Если он сказал, что ему нужно поговорить со мной, значит, на это есть более чем веская причина.
— Да неужели? — скептически ухмыльнулся Петвин. — И что же это за причина? Если он так рвется с тобой поговорить, почему бы ему просто не явиться в замок, как нормальному человеку? К чему вся эта магия и чушь?
— Не знаю, — вынужден был признаться Ричиус. — Он не смог назвать мне причины.
— Весьма кстати! Но ты все равно поедешь. Боже, Ричиус, как мне тебя убедить? Это полное безумие. Пожалуйста, прислушайся к моим словам и позволь мне тебя отговорить.
— Петвин, ты еще не все знаешь, — отчаянно прошептал Ричиус. — Я не поехал бы, если б это не было так необходимо. — Он придвинулся к другу и едва слышно добавил: — Ему известно, где Дьяна.
Петвин страшно побледнел.
— О Боже, — хрипло выдавил он, — он так тебе и сказал?
— Да.
— И где она?
— Он отказался говорить. Он хочет, чтобы я приехал на плато. Тогда он скажет, где ее искать. По крайней мере так он мне обещал.
— И тебе это не кажется ловушкой? Ричиус, подумай хоть минуту! Возможно, Дьяна — это приманка, чтобы затащить тебя в горы. Бьюсь об заклад, он не знает, где она, но уверен, что ты бросишься за ней.
Ричиус покачал головой:
— Не думаю. Люсилер вообще не может знать, кто такая Дьяна. Я не виделся с ним после того, как уехал в Экл-Най. К тому времени, когда я встретился с Дьяной, он, наверное, уже был пленником Фориса. И потом, я ему верю. Люсилер никогда не стал бы пытаться навредить мне.
Петвин тяжело вздохнул и уставился на пол конюшни, разбрасывая сено носком сапога.
— Ну что ж. Тогда я не могу допустить, чтобы ты сделал эту чертову глупость один. Если мы выедем утром, то сможем добраться до плато за три дня. Но надо придумать что-то убедительное для Джоджастина. И для Сабрины.
Ричиус положил руку на плечо друга и крепко стиснул его. В любой момент он бывал рад его обществу, но сейчас, понимая, что едет в неизвестность, никак не мог принять его предложение. Петвин прав: в Железных горах действительно могут оказаться дролы, которые не упустят случая исполосовать розовокожего человека. На этот раз он встретит опасности долины Дринг один.
— Я могу отсутствовать долго, — медленно произнес он. — И я не знаю, куда именно Люсилер собирается меня вести. Если Дьяна вернулась в долину Дринг, то мне придется ехать за ней туда. Возможно, я не вернусь обратно.
— Если ты пытаешься отговорить меня от поездки с тобой, то брось это дело. Я тебе нужен.
— Да, наверное, нужен. Но я не могу допустить, чтобы ты рисковал своей жизнью ради Дьяны. Я — единственный, кто обязан это сделать. Я хочу, чтобы ты остался и заботился о Сабрине вместо меня. Ей ты тоже будешь нужен — возможно, даже больше, чем мне. Особенно если мне не удастся вернуться.
— Ричиус, — снова проговорил Петвин, но тот жестом остановил его.
— Не спорь со мной, Петвин. Я уже немало над этим думал. Именно так все должно быть. Утром я уезжаю на плато — один.
— Нет, — решительно возразил Петвин, — ты король, и мой долг — тебя защищать!
Ричиус сильнее сжал плечо друга, стараясь его успокоить.
— Но твой долг и в том, чтобы повиноваться мне. Я редко отдаю приказы, дружище. Ты согласишься выполнить мой приказ?
— Как я могу? — покачал головой Петвин. — Ты не знаешь, что тебя ждет в горах и куда Люсилер собирается тебя вести. Может, ты едешь навстречу своей гибели!
— Тем больше оснований у тебя остаться. Не обижайся, но если там меня действительно будут ждать дролы, твое присутствие мало что даст. Они просто убьют и тебя тоже.
— Тогда я умру, защищая моего короля! — заявил Петвин. — Как и подобает гвардейцу Арамура.
Ричиус невольно улыбнулся. Он будет скучать по своему светловолосому другу — наверное, сильнее, чем по остальным обитателям замка. Но при мысли, что Петвин может оказаться на виселице дролов, его решимость только окрепла. Он энергично поднялся.
— Мне бы хотелось сказать тебе «да», Петвин. Но я был бы плохим другом, если б согласился рискнуть твоей жизнью ради женщины, которую ты даже не знаешь. Останься здесь. Позаботься о Сабрине вместо меня. Я постараюсь вернуться как можно скорее.
Петвин мрачно посмотрел на него.
— Что ты скажешь Сабрине?
— В основном то же, что сказал тебе. Она и так считает меня сумасшедшим. Сомневаюсь, чтобы ее удивило мое намерение поехать на встречу с Люсилером.
— А о Дьяне ты ей расскажешь?
Ричиус прикусил губу.
— Возможно. Если она уже знает о Дьяне, я все объясню ей. Если нет…
Он пожал плечами.
— Джоджастин разозлился, как раненый медведь, — предостерег его Петвин. — Он тоже пожелает услышать твои объяснения. Хочешь, я пойду с тобой?
— Нет. — Ричиус направился к выходу. — Тебе не стоит еще сильнее впутываться в это дело. Я сам справлюсь с Джоджастином. А ты ложись спать. Увидимся утром.
Ричиус вышел из конюшни и пересек унылый двор. При виде свечей, горящих за окнами замка, у него заныло сердце. За одним из этих матовых стекол находится Сабрина, она ждет его возвращения. Наверное, она тоже о нем тревожилась.
Ричиус мысленно выругал себя за то, что так медлил с возвращением. Почему он постоянно заставляет ее беспокоиться? Он быстро пересек двор, радуясь возможности оставить позади холодный ночной воздух. В прихожей старался не шуметь — ему хотелось найти Сабрину раньше, чем его заметит Джоджастин. Но старик обладал зоркостью ястреба. Он вышел из темноты, когда Ричиус еще только снимал плащ.
— Где ты был? — ледяным тоном вопросил управляющий; его худое лицо было искажено яростью.
— Ехал, — уклончиво ответил Ричиус, бросив плащ на крючок. — Где Сабрина?
— Не вздумай меня игнорировать, — предостерег его старик. — Я очень сердит. И я хочу знать, где ты был сегодня вечером!
— Джоджастин, уже поздно. Я устал и хочу поговорить с Сабриной. Где она?
— На кухне с Дженной. Она вернулась в ужасном состоянии. Изволь объясниться, Ричиус.
— Не сейчас. — Он прошел мимо управляющего в холл. — Я поговорю с тобой утром.
Тот за его спиной оскорбленно фыркнул, но Ричиус не стал задерживаться. Он решил презреть гнев старика. Он обязан объяснять свое поведение только одному человеку. Только Сабрина заслуживала того, чтобы он отчитывался ей в своих поступках. Джоджастин может злиться на него хоть неделю — это не важно. Он ответственен только перед женой, до сих пор он уклонялся от этой ответственности. Идя по темным коридорам, он тихо мычал, пытаясь связать обрывки фраз в убедительную историю, которая не ранила бы Сабрину. И один вопрос не давал ему покоя: знает ли Сабрина о Дьяне? Ему казалось, что знает, хоть он и не мог понять, откуда ей стало об этом известно. О Дьяне знали только Петвин и Динадин, но никто из них не стал бы раскрывать его тайну Сабрине. А потом к нему явилось неприятное озарение — для нее существовал еще один источник: обо всем, что происходило в долине Дринг, рассказано в его дневнике. Если она осмелилась в него заглянуть…
Он поспешно вошел в столовую. За дверью звучали голоса: прерывистый, взволнованный — Сабрины и спокойный, ласковый — Дженны. Он застыл на месте, безуспешно стараясь уловить приглушенные слова. Наконец собрался с духом и вошел в кухню. Сабрина сидела на высокой табуретке, держа в руке намокший носовой платок. Дженна стояла рядом. В очаге догорал огонь, наполнявший кухню запахом подгоревшего жира. Они устремили на него взгляд. По раскрасневшимся щекам Сабрины заструились слезы бессильной досады. Она нервно промокнула их платком.
— Дженна, — спокойно молвил Ричиус, — оставь нас, пожалуйста, одних.
Служанка взглянула на Сабрину — та кивнула в знак согласия. Дженна наклонилась и, поцеловав юную королеву в лоб, сказала:
— Если я тебе понадоблюсь, я буду наверху.
Она удалилась, даже не посмотрев на Ричиуса.
Сабрина встала с табуретки и подошла к тазу, полному грязных кастрюль и серой мыльной воды. Повернулась к Ричиусу спиной, достала из таза кастрюлю и принялась ее отмывать. При этом она как будто не замечала, что ей на ноги стекает грязная вода.
— Я рада, что ты вернулся, — глухо вымолвила она. — Я уже начала тревожиться.
— Извини. — Казалось, слова даются Ричиусу с трудом. — Я не хотел причинить тебе беспокойство. Я… думал. — Так и не обернувшись, она молча кивнула.
— Сабрина, пожалуйста, посмотри на меня.
Она стояла с поникшей головой, опустив руки в таз, полный грязной посуды.
— Не могу.
Ее ссутулившиеся плечи затряслись. Он подошел к ней и повернул лицом к себе.
— Пожалуйста, — взмолился он, — позволь мне объяснить…
— Объяснить — что? — вскричала она, вырываясь из его объятий. — Я действительно не хочу больше слышать твою ложь, Ричиус. Избавь меня от нее сегодня, прошу тебя.
Ричиус не сдавался.
— Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Тебе следует знать правду.
— Следует? — невесело рассмеялась Сабрина. — Прекрасно. Ну, тогда давай рассказывай мне, как ты увидел трийца, которого там не было, и предоставил мне самой искать дорогу в темноте. Излагай мне новые выдумки о своем друге Динадине и о том, почему ты никогда о нем не упоминаешь. — Глаза ее горели, лицо уродливо исказилось. — И почему бы тебе не рассказать мне о твоей драгоценной трийской шлюхе?
Ричиус сжал зубы. Он заставил себя успокоиться и только потом снова заговорил.
— Петвин тебе о ней не рассказывал, правда?
— Не рассказывал, — бесстрашно подтвердила Сабрина. — Я прочла о ней в твоем проклятом дневнике. Теперь я знаю, почему ты никогда не рассказывал мне о Динадине. Ты боялся, что я узнаю про нее! — Она снова горько захохотала. — Не оставляй свои вещи где попало, Ричиус, если и дальше собираешься быть таким скрытным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов