А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Там смерть, мэм! — сказал ровным голосом Тони.
— Там… что? — переспросила она.
Внезапно Эдди захотелось дать ей пощечину, не сильную, но все же. В ее голосе ему послышалась издевка. «Она знает, она ВСЕ знает, она просто дурачит вас, Эдди!» — шепнуло что-то в подсознании. Но конечно, она не могла знать. Эта симпатичная женщина в самом великолепном (по мнению обоих братьев Стронгбоу) возрасте для представительницы прекрасного пола всего лишь была недовольна тем, что ее остановили.
— Мэм! — Тони почему-то обращался только к женщине, как будто она была одна. — Это сложно объяснить… — Он полуобернулся и показал рукой в сторону «плимута». — Водитель в этой машине мертв, и… заезжать за эту машину нельзя, иначе вы…
— Я понимаю, случилось несчастье. — Блондинка вновь наполнила неподвижный воздух своей хрипотцой, но теперь ее голос звучал немного нервно. — Но мы очень спешим, поэтому… Извините, я надеюсь, вы справитесь без нас. Нам надо ехать!
— Но дальше нельзя! — повысил голос Тони. — У нас происходит здесь что-то нереаль…
— Вызовите полицию! Это все равно не в нашей компетенции, — неожиданно вмешался мужчина.
Тони в замешательстве повернулся к нему, словно недоумевая, откуда он взялся. Мужчина говорил безапелляционным тоном, и Эдди понял, что убедить этих людей не выезжать из Оруэлла будет очень сложно. Будь это кто-нибудь из горожан, кто угодно, было бы куда легче. Стронгбоу-старший решил, наконец, что пришло время вмешаться ему. Он сделал шаг к мужчине и, стараясь говорить максимально спокойно, начал:
— Извините, сэр! Мы, вероятно, задерживаем вас…
— Очень задерживаете, — сухо подтвердил мужчина, сжав губы в ниточку.
— Но это лишь потому, что мы не можем позволить, чтобы еще кто-то погиб и…
— За нас можете не беспокоиться, — надменно произнес незнакомец.
— Понимаете, мы сами совершенно не представляем, что происходит! Погибло уже множество людей, у них вдруг начинает сочиться из тела кро…
— Может, вы все-таки позволите нам проехать? — Это звучало примерно так: «Хватит, приятель! Уйди с дороги, мы устали от твоей болтовни и спешим».
— В самом деле, мистер! — Блондинка смотрела на него сузив глаза, словно одинокая дамочка, высматривающая себе кавалера перед закрытием бара — Это дело полиции, и я не думаю, что мы можем чем-нибудь помочь, раз этот человек мертв. — Она снова легонько тряхнула волосами. «Кора? — пронеслось в голове у Стронгбоу-старшего. — Вылитая Кора».
— Но мы не просим у вас помощи! — воскликнул Тони. — Просто дальше нельзя, а…
— Тем более вызовите полицию! — бесцеремонно прервал его мужчина. — И больше не задерживайте нас! — Он повернул голову к блондинке.
«Он просто не дает говорить ни мне, ни Тони, — подумал Эдди, — словно мы пара попрошаек, клянчащих доллар на выпивку. Перебивает, даже не выслушав до конца, вряд ли он так себя ведет с человеком, который ему нужен. Небось молчит и слушает, улыбается и расшаркивается». Эдди чувствовал, как в нем закипает злость. Но нет, он будет держать себя в руках, он не опустится до того, чтобы втолковывать что-то этому болвану с помощью кулаков.
— Бет! — обратился мужчина к блондинке. — Садись в машину. У нас мало времени. — Он почти повернулся к дверце, когда Тони выкрикнул:
— Стойте! — Лицо у него было красное, то ли об бега, то ли от гнева или волнения, а может, от всего вместе. — Вы не сделаете этого! Вы никуда не поедете!
— Это еще почему? — Голос упрямого незнакомца звучал угрожающе, густые брови сошлись на переносице, лоб прорезала глубокая вертикальная морщина.
— Дорогой, не нервничай, — быстро проговорила блондинка, но взгляд ее отнюдь не выражал сколько-нибудь заметного беспокойства. Только сейчас Эдди догадался, что перед ним муж и жена. — Эти люди…
— Туда НЕЛЬЗЯ! — Тони почти кричал. — Я НЕ МОГУ вам это объяснить, потому что мы и сами ничего толком не знаем! Тот, кто выезжает за город, УМИРАЕТ! Это звучит глупо, но это ТАК. За чертой, где стоит «плимут», вас ждет смерть. Кровь выступает из тела, люди замерзают…
— Что за бред он несет? — негромко произнес мужчина в костюме. Непонятно было, к кому он обращается. Тони не обратил никакого внимания на этот выпад, возможно, просто не расслышал.
— Именно шериф округа отправил нас сюда, чтобы…
— Вы разве из полиции? — с сомнением спросила блондинка.
— …мы никого не пропускали! — Не отвечая на ее вопрос, Тони продолжал говорить, обращаясь к ее мужу: — Один заместитель шерифа уже мертв, с самим шерифом… что-то неладно, так что людей у них не хватает, чтобы справиться со всем. У нас беда в городе, понимаете? — Тони отчаянно жестикулировал руками, блондинка и ее муж смотрели на него как на помешанного, и в этот момент из «крайслера» вылез еще один мужчина, сидевший до того на заднем сиденье, ожидая, по-видимому, что его спутники вот-вот вернутся в машину. Как и первый, он был в костюме. Дорогие черные туфли блеснули на солнце. Он был невысок, хилого сложения, темно-голубой костюм не мог скрыть его худобу. У него было неприятное узкое лицо, на котором торчал крупный нос с широкими ноздрями.
— Даррен! — недовольно проворчал он. — Время, Даррен! Мы должны успеть к десяти тридцати. — Он взглянул на Тони так, словно тот был прозрачный или его вообще не было. Было ясно, что этот хлыщ еще почище, чем муж блондинки. На вид ему было около шестидесяти.
«Мерзкий старикашка», — подумал Эдди. Разгоряченный Тони, словно не заметив его вообще, продолжал:
— Нет связи с внешним миром, хотя в самом городе телефоны работают исправно. Вы спешите, водитель «плимута» тоже спешил, но у вас есть еще шанс добраться до места назначения, а у него — нет! Вы должны поверить нам и ни в коем случае не пытаться покинуть пределы Ору…
— Даррен! — громко повторил старик, его дряблые щеки слегка задрожали. Сколько ты собираешься их слушать? — Он стоял позади блондинки. На этот раз Тони заметил его, более того, он заметил, что этот франт в дорогом костюме даже не пытается скрыть свое презрение.
— Ты… — крикнул он — Ты… — От возмущения Стронгбоу-младший не мог больше ничего выговорить Эдди ни разу не видел брата таким. Тони просто колотило от гнева. Эдди понял: если он не вмешается, ситуация не только усложнится, но вообще может принять опасное направление, и их всех понесет как по горной речке, из которой так трудно выбраться на берег. Он быстро шагнул к брату и обнял его за плечи.
— Спокойно, Тони! Держи себя в руках, — очень мягко сказал Эдди, улыбаясь мужчинам в костюмах, дорогим гостям из штата Нью-Йорк, которым сегодня явно не повезло, так как они выбрали явно не самое удачное время для визита. «Эдди, разве такая чертовщина случается периодически? — спросил Эдди сам себя. — О ней разве передают в прогнозе погоды за несколько суток вперед? Или как? Нет, этого не бывает. Это впервые, и эти джентльмены (и уж тем более эта дама) НЕ ВИНОВАТЫ, что приехали в Оруэлл в этот черный день. Не надо кричать, сейчас мы все как заложники, поэтому глупо ссориться». — Тони! — обратился он к брату. — Представь себя на месте этих людей! Ты бы вряд ли был сговорчивее в такой ситуации. А если бы еще и спешил…
— Мистер! — Это был вновь голос блондинки, которую муж назвал Бет. На этот раз Эдди был совсем не против, что его перебили. Он был готов послушать еще ее голос; казалось, эта мурлыкающая хрипотца успокаивала его нервы. — Мистер… э-э… как вас зо…
— Эд Стронгбоу! — быстро представился Эдди. — А это мой родной брат Тони.
Женщина после некоторого колебания произнесла:
— Очень приятно. Бетани Гилинг. Это мой муж Даррен. — Она сделала шаг в сторону и слегка кивнула головой, показывая на старика. — Мистер Литтл. — По-видимому, вмешательство женщины несколько снизило накал страстей. Ее муж, который уже принял было угрожающий вид, немного расслабился. Старик же был по-прежнему спокоен, словно любовался видом с Бруклинского моста. Его глаза презрительно щурились. — Мы очень спешим, — продолжала тем временем миссис Гилинг. — Конечно, очень жаль, что этот человек мертв, но какое мы имеем к этому отношение?
Эдди никогда не изменял своей жене, но, слушая этот возбуждающий голос, он вдруг поймал себя на мысли, что… будь он сейчас не здесь, а где-нибудь в более густонаселенном месте и повстречай он ее в нормальной обстановке, то сделал бы все, чтобы затащить в постель. Эдди не на шутку испугался, что вот-вот покраснеет, однако (и, может быть, к лучшему) ситуация абсолютно не располагала к полетам фантазии. «Но… как она похожа на Кору!»
— Миссис Гилинг! — Голос прозвучал хрипло, и Эдди показалось, что она догадывается ПОЧЕМУ. — Там, где стоит «плимут», находится… что-то вроде барьера.
— Что? Какого черта? — пробубнил Даррен. Мистер Литтл продолжал молчать с видом человека, слушающего перепалку детей.
— Этот барьер… он… его не видно. Не видно. — Эдди чувствовал, что его слова звучат неубедительно, и это потому, что он практически и сам не знал, о чем говорил. Ему нужно было убедить этих людей, так как он совершенно не представлял… как наведет на них кольт тридцать восьмого калибра. Если бы среди них не было Бетани, ее серых глаз, то… — Я не уверен, но кажется, этот барьер вокруг всего города. Необходимо время, чтобы разобраться во всем. Еще далеко не все в городе знают об этом. Шериф и медэксперт округа на скорую руку организовали что-то вроде постов на выездах из города, чтобы не были лишних жертв! К сожалению, его мы не успели остановить. — Он показал рукой в сторону «плимута». — Этого парня звали Бен Арчер. Он погиб, мы сами видели, как он по…
— Молодой человек! — напыщенно протянул старикашка. — Вы не выглядите пьяным, тогда почему вы несете… такую чушь? Я не уверен, что сейчас время шутить. — Он засунул руки в карманы брюк, обходя миссис Гилинг.
— Твою мать! — ругнулся Тони. — Эдди, да он…
— Я бы посоветовал попридержать язык, — прошипел мистер Гилинг. — Это…
— Даррен! — прикрикнула на него блондинка. — Остынь!
«О Боже! Как она похожа на Кору! У сестры такое же выражение лица, когда она недовольна мужем. Может, миссис Гилинг ее двойник?»
— Бет! — воскликнул Гилинг. — Какого черта…
— Даррен! Прекрати!
— Мы опаздываем, а эти олухи…
— Лучше забудь такие слова, — процедил сквозь зубы Тони. Стронгбоу-старший держал его за плечи.
— Они беспокоятся о нас, и… — Ее глаза теперь казались темнее.
— Да хрен они беспокоится! Разыгрывают крутых полицейских в этой деревне…
— Все, Даррен! Хватит! Где твой хваленая рассудительность? Ты как мальчишка!
— Бет, ты лучше меня знаешь, как важна для нас эта сделка! И я не намерен из-за…
— О черт! — вскрикнул Эдди. Крик заставил замолчать супружескую пару. Оба удивленно и испуганно посмотрели на кричавшего Пока братья следили за перепалкой супругов, мистер Литтл незаметно отошел. Правда, Эдди довольно скоро обратил внимание, что старика нет рядом, и оглянулся. Вот тогда-то он и вскрикнул. Они с братом упустили его, и теперь старик приближался к «плимуту».
6
Эдди был поражен до глубины души. Он ясно помнил, что машина Арчера находилась примерно в ста футах от остановившегося «крайслера». Теперь же она была гораздо ближе, расстояние сократилось примерно на треть. «Этого не может быть, — подумал Эдди, — я точно помню, ГДЕ она стояла». Это казалось невозможным, но… «плимут» каким-то образом приблизился… пока на него никто не смотрел. Но и это было не все. Литтл стоял сейчас всего в футах пятнадцати от машины, хотя он просто физически НЕ МОГ покрыть расстояние в пятьдесят футов за те несколько секунд, что у него были. Не мог, даже если бы БЕЖАЛ БЕГОМ! Но Литтл не бежал, он ШЕЛ, причем не спеша, словно совершая вечерний моцион. «Он не мог пройти столько, не мог!» Эдди напряг все свои силы и закричал так громко, что Тони даже отпрянул:
— Назад! Назад! Идиот! Ты что делаешь? — Эдди понял, что не успел бы догнать старикашку, даже если бы бросился за ним, как только его заметил. Литтл был слишком далеко. Слишком! Его не догнать — это было так же верно, как то, что они находились в Штатах, а не в Австралии и Таиланде. Этого старикашку можно было только уговорить словами, но Эдди растерял все свое хладнокровие и мог только кричать. — Эй ты! Стоять, засранец! — Если бы мистер Гилинг попытался сейчас помешать ему (каким угодно способом), Эдди что есть силы заехал бы ему промеж глаз своим громадным кулаком. Но супруги Гилинг затихли, словно их не было вовсе. — С-Т-О-Я-Я-Я-Я-Т-Ь! — вопил Стронгбоу-старший. Буквально в трех футах от багажника «плимута» мистер Литтл остановился, словно только что услышал крик Эдди. Старик даже повернулся.
— Что? — Его лицо выражало снисходительное недоумение. — Это неразумно с вашей стороны, молодой человек! — Он улыбнулся неприятной улыбкой. Эдди умолк, опасаясь, что окрики лишь подтолкнут старика идти дальше. Тони сделал пару шагов вперед и срывающимся голосом произнес:
— Мистер Литтл, лучше… не подходите к машине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов