А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мистер Сантанджело?? сказал лейтенант.
Сантанджело, маленький паренек, говорил на удивление глубоким, мелодичным голосом.
?Многие сражения происходили в пределах солнечных систем, где планетарные гравитационные колодцы не позволяли использовать скорости выше скорости света.?
?Это одна из причин,? согласился Кирк. ?А другая?? Он посмотрел на студентов, поднявших руки. ?Мистер Эйснер??
У Эйснера был высокий лоб и большие уши.
?Как вы упоминали, сэр, у обоих сторон было примитивное оружие. Любой, кто подумывал об нанесении удара, был вынужден открывать огонь на импульсных скоростях.?
Лейтенант кивнул.
?Отлично.?
Он снова прикоснулся к управлению, и изображение на экране изменилось. Вместо единственного ромуланского корабля, он теперь показывал целый флот.
?Однажды,? сказал Кирк своему классу, ?силы ромулан приблизились к Земле гораздо ближе, чем могут вспомнить люди. Это соседство, это ощущение хищника у наших дверей, произвело неизгладимое впечатление… не только на население, которое осталось в тылу на человеческих мирах, но и на корабли Земли и их команды.?
Все кадеты в комнате закивали, когда он или она пытались представить себе то, на что это было похоже. И снова Митчелл был единственным исключением. Он снова пялился в окно.
?Как вы полагаете, какой могла быть их реакция?? спросил лейтенант своих студентов.
Как и прежде он увидел несколько поднятых рук. Руки Гэри Митчелла среди них не было.
?Мистер Митчелл?? сказал он.
Кадет повернулся к нему. Если он был смущен или удивлен, он этого не показал. Он только уставился на Кирка с мрачным выражением на лице.
?Их реакция?? переспросил Митчелл.
?Таков был вопрос,? подтвердил лейтенант.
?На Земле или среди защитников в космосе??
?Давайте начнем с защитников.?
Кадет продолжал глазеть на Кирка. Его брови немного сошлись.
?Что-то непредвиденное,? сказал он наконец. ?Не страх… слишком привлекательная мысль. Нет, защитники не боялись. Они стали решительней как загнанные в угол животные. Присутствие за спиной укреплений заставило их сражаться еще яростнее.?
Настал черед лейтенанта пялиться.
?Совершенно верно,? сказал он, впечатленный уровнем проницательности Митчелла. ?Команды на кораблях сражались как дикари, защищающие свои пещеры. И прежде чем они это поняли, они начали вытеснять захватчиков.?
Кадет улыбнулся, явно довольный собой. Кирк не вернул ему улыбку. Вместо этого он продолжил свой урок. Он рассказал о том, на что была похожа жизнь на Земле во время войны. Он рассказал о сражениях, случившихся между враждующими сторонами. И он говорил о самих ромуланцах – или скорее о том немногом, что было о них известно.
Естественно по ходу дела он задавал вопросы, заставляя студентов задумываться над тем, о чем они не задумывались прежде. И каждый раз, когда он думал, что застанет Митчелла врасплох, он задавал самый трудный вопрос, который требовал серьезных размышлений.
Но кадет безупречно отвечал на каждый из них. Вскоре лейтенанту стало ясно, что Митчелл был сильнее, чем казался на первый взгляд. Наконец раздался звонок, сигнализирующий об окончании урока Кирка.
?Я хочу чтобы вы все прочитали доклад Дендриджа об битве при Чероне,? сказал он, пока студенты сохраняли свои записи и собирали падды. ?В следующий раз мы рассмотрим ее более подробно. Свободны.?
Кадеты встали. Митчелл был последним, кто поднялся, и последним, кто прошествовал мимо лейтенанта.
?Мистер Митчелл,? окликнул его Кирк.
Курсант остановился.
?Сэр??
?Я хотел бы с вами поговорить.?
?О чем, сэр?? спросил Митчелл.
Лейтенант нахмурился.
?Это будет личный разговор. Не между старшекурсником и первогодком. Не между преподавателем и студентом. Только между вами и мной.?
Кадет кивнул.
?Понимаю.?
Кирк подождал, пока двери с шипением закрылись. Затем он повернулся к Митчеллу.
?Скажите, как вы это делаете?? сказал он.
?Что это?? спросил первокурсник.
?Вы отвечали на вопросы не моргнув глазом,? сказал лейтенант, ?хотя было ясно, что вы меньше всего заинтересованы предметом.?
Митчелл загадочно улыбнулся, задевая любопытство Кирка еще больше.
?Вы не обратите мои слова против меня, сэр??
?Даю слово,? сказал старшекурсник.
Курсант пожал плечами.
?Просто у меня бывают… вспышки озарения. Думаю вы бы их назвали именно так. Они были у меня всю мою жизнь.?
?Вспышки озарения?? переспросил Кирк. ?Вы имеете ввиду, что можете сказать что творится у меня в голове??
?Нет,? сказал Митчелл. ?Не совсем так. Но я могу сказать, что вы чувствуете по отношению к чему-либо. И большую часть времени я могу объединить это с некоторыми репликами и представить картинку.?
Живя в Айове Кирк слышал о таких людях. Просто он никогда не сталкивался с ними лично.
?Заметьте, я не вулканец,? сказал Митчелл. ?Но зачастую я могу догадаться, о чем думают люди.?
Лейтенанту были нужны доказательства.
?Хорошо,? сказал он. ?Тогда о чем я думаю прямо сейчас??
Кадет изучил выражение лица Кирка.
?Вы думаете, что я только наполовину тот болван, каким вы меня считали.?
Старшекурсник понял, что у него отвисла челюсть. Сознательным усилием он вернул ее на место.
?Достаточно близко?? спросил Митчелл.
?Достаточно близко,? признал Кирк.
?Именно по этой причине я поступил в Академию,? признался кадет. ?То есть я не был образцовым студентом в других отношениях. Но когда я понял в чем дело… когда я можно сказать разгадал людей… я оказался среди сливок общества.?
Лейтенант тряхнул головой.
?Но вы же учитесь,? настаивал он, отказываясь верить в обратное.
Первокурсник пожал плечами.
?Я учу то, что хочу изучать. Например конструкцию варп двигателя. Или звездную навигацию. Мне не хватает этого материала. Но когда приходит время истории, философии, сравнительной социологии… мне надоедает это довольно быстро.?
Кирк содрогнулся от этого признания. За все время, что он провел в Академии, он не слышал, чтобы кто-нибудь рассказывал нечто подобное. К тому же он не знал как отнестись к человеку, который достигает всего только благодаря интуиции. Это было несправедливо по отношению к другим кадетам.
?Знаю,? сказал Митчелл, ?вы думаете что я обманываю. Вы думаете, что я должен отступить, и отдать свое место более достойному человеку – кому-то, кто подготовлен немного лучше.?
Лейтенант почувствовал, что пошел красными пятнами.
?Я этого не говорил,? защищаясь сказал он.
?Нет,? напомнил ему Митчелл. ?Помните, вспышки озарения??
Кирк нахмурился.
?Ладно,? признался он. ?Возможно я на самом деле подумал, что эту возможность мог бы больше оценить кто-нибудь другой.?
?Тогда вы были бы не правы,? сказал Митчелл. ?Никто не хочет к звездам больше, чем я.?
Лейтенант уставился на него пристальным взглядом.
?И вы думаете, что доберетесь туда с такими салонными трюками?ным взглядом.
ь адетам.
ой интуиции. удь рассказывал нечто вроде этого. ?
Кадет немного напрягся.
?Вы хотите сказать, что интуиция ничего не стоит, лейтенант? Или что нам далеко до понимания того, с чем мы прежде не сталкивались??
Кирк не мог этого сказать. Насколько ему было известно, интуиция считалась ценным качеством. Но ему казалось неправильным, что Митчелл может легко добиваться своего, в то время как его товарищи первокурсники должны все заучивать.
?Мне нужно идти на следующий урок,? сказал кадет.
Неспособный ничего добавить к своему протесту, лейтенант кивнул.
?Вы свободны, мистер Митчелл.?
Кадет посмотрел на него.
?И вы не будете распространяться об этом? Я имею в виду мой талант??
Кирк пожалел, что не может сделать этого.
?Как я уже сказал, даю вам слово.?
?Хорошо. Увидимся завтра… сэр.?
С этими словами кадет покинул класс. Кирк некоторое время стоял там, и злился на Митчелла от имени каждого, кто когда-либо засиживался до полуночи, пытаясь справиться с учебным планом первого года. Но он также был вынужден признать, что немного завидует этому человеку.
В конце концов Митчелл и в самом деле понимал людей, а это была область, над которой лейтенанту еще предстояло поработать.

Глава 6

Гэри Митчелл лежал на своей кровати в нижнем белье, мысленно возвращаясь к событиям дня, и подбрасывал в воздух синий резиновый мячик для ракетбола. Поймав его на излете он сказал.
?Я тебе не мешаю??
Долговязый Карл-Вильгельм Брандхорст, согнувшийся над своим столом в другом конце комнаты, фыркнул и стрельнул в него взглядом.
?А если да??
Митчелл пожал плечами.
?Думаю я нашел бы другое место для свободного времени. Конечно будет затруднительно сказать, где находится это место. Академия явно не рассадник для чувственных стимулов в это время ночи.?
?По вполне серьезной причине,? сказал ему сосед по комнате. ?Большинство людей занимаются. А кто нет, тот спит.?
Митчелл снова подбросил мячик в воздух и поймал его.
?Знаешь,? размышлял он вслух, ?Кирк сегодня заставил меня задуматься.?
Брандхорст изобразил притворное удивление.
?Ты думаешь? То есть я хочу сказать в дополнение ко всем другим твоим талантам??
Митчелл улыбнулся про себя и не оскорбился.
?Имей ввиду, я ни за что не признаюсь в этом лейтенанту, но его урок был не самой скучной вещью, какую я когда-либо слышал. Там было несколько интересных моментов, когда я на самом деле его слушал.?
Брандхорст фыркнул.
?В твоих устах это настоящий комплимент.?
?Да,? сказал Митчелл, признавая точность этого замечания. ?Это комплимент.?
Он запустил мячик вверх, пытаясь рассмотреть насколько высоко он подлетит не коснувшись при этом потолка. Мяч достиг максимума за несколько дюймов до белой гладкой поверхности, прежде чем гравитация взяла свое и заставила его упасть на землю. В этот момент внимание Митчелла переключилось.
?Ты кажется говорил, что лейтенант Кирк здешняя знаменитость?? спросил он.
?Так мне говорили,? ответил Брандхорст.
?В нем что-то есть,? согласился Митчелл, рассматривая различные стороны личности лейтенанта так, как кто-нибудь еще мог бы рассматривать грани алмаза или электронные орбиты в молекуле дюраниума. ?Знаешь что не так? Этот парень может далеко пойти… если конечно получит немного помощи от нужных людей.?
Рыжеволосый уставился на него.
?Извиняюсь за вопрос… но черт возьми, о чем ты говоришь??
Митчелл подкинул мяч вверх и проследил как он на волосок не достиг потолка. Потом, движением запястья он подхватил его на лету по пути вниз.
?Я имею ввиду,? сказал он, ?что Кирк здесь в забавном положении. Он слишком молод, чтобы дружить с другими профессорами, и слишком высокомерен, чтобы протирать локти со своими товарищами кадетами.?
?И?? подтолкнул его Брандхорст.
?Так что я собираюсь взять этого парня под свое крыло,? сухо ответил Митчелл. ?Я собираюсь сделать его своим личным проектом.?
Его сосед по комнате закатил глаза к потолку и снова вернулся к своим занятиям.
?Ты кадет первогодок, который едва может утром найти свои ботинки. И ты собираешься взять под свое крыло лейтенанта? Человека, который рожден чтобы командовать??
Митчелл пожал плечами.
?Разве я не об этом говорил??
Брандхорст вздохнул.
?Если честно, Гэри… иногда я не знаю с какой планеты ты свалился.?
Митчелл уставился на него с непроницаемой миной.
?Ну и дела, Карл-Вильгельм. Может быть тебе нужно еще позаниматься.?
Потом, наметив курс действий, он отложил мяч и отправился спать.
Кирк зачерпнул немного белого порошкового мела из подноса перед собой, растер его между ладонями, и занял позицию под турником. Подпрыгнув, он ухватился за перекладину руками и почувствовал, как вес отозвался в плечевом суставе.
Его руки все еще болели после вчерашнего переезда, но не настолько чтобы удержать его от этих упражнений. Кроме того он чувствовал, что будет полезно растянуть и разработать каждый мускул в его теле от кончиков пальцев до паха.
Мгновение лейтенант просто висел, делая глубокие вдохи, чтобы подготовить себя к значительным нагрузкам, которые его ожидали. Потом он выгнулся, и начал раскачиваться; сначала осторожно, но с постоянно увеличивающейся амплитудой.
На четвертом взмахе Кирк подтянул ноги ближе к телу и просунул их их под перекладину. После головокружительного момента он остановился. Проверив хватку, он сделал пару глубоких вдохов и бросил свое тело в сальто вперед.
Он снова начал раскачиваться. Он раскачивался взад и вперед с определенной грацией, пока наконец не достиг почти вертикального положения при взмахе назад. Потом он двинулся вперед со всей силой, какую смог собрать.
Наконец на вершине взмаха он отпустил перекладину и прижал колени к груди. Он чувствовал, как гимнастический зал вращается вокруг него… Первый раз, второй, наконец третий. Кровь стучала в ушах. Как только он почувствовал, что закончил третий оборот, лейтенант выпрямил ноги, держа колени слегка согнутыми. Долю секунды спустя, он вытянул руки для баланса, и почувствовал как пятки ударились обо что-то твердое.
Когда ощущения стабилизировались, он увидел, что стоит на одном из гимнастических матов, в метре от гимнастического снаряда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов