А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Активируйте.
– Есть, сэр, – ответил главный офицер транспортационной системы.
Долей секунды позже Кирк оказался стоящим в шести дюймах от бриллиантово сверкающего, бурлящего каскада, – части потока, который протекал по участку, на котором они материализовались. На самом деле, они все стояли в потоке – вынужденное неудобство, учитывая, что это был в округе единственный участок, приподнятый и в то же время свободный от зарослей. Дальше вставала переплетенная стена зелени, листья которой рябили в теплом тропическом ветре. Классические джунгли, подумал Кирк, если бы не отсутствие свиста и криков птиц, которые ожидаешь услышать в таком месте.
Не то чтобы он ожидал что-нибудь вроде этого. Сенсоры дальнего действия показали, что здесь не было сложных форм жизни. Конечно, в картине сканирования имелись лакуны, списанные на экранирующие сканирование породы в составе коры планеты, что и послужило причиной отправки «Энтерпрайза» для более подробного анализа. «Анализ вручную», как выразился адмирал Ковальски.
– Проклятье, что за…
Обернувшись, капитан увидел Маккоя, который поджал ногу и теперь кисло созерцал ее. Вокруг докторского ботинка на уровне лодыжки обвилось что-то тонкое, коричневое и слизистое. Как будто зная, что на него смотрят, оно приподняло голову и тоже уставилось на Маккоя чем-то, выглядящим, как крошечные черные глазки.
– Похоже, ты заимел друга, Боунз, – заметил Кирк.
Главный врач что-то пробурчал и прицелился в создание трикодером.
– Ну, – сказал он, изучая табло прибора, – по крайней мере, оно не ядовитое. – Нагнувшись, он стащил его с ботинка и бросил в поток.
– Что-то я не отметил никаких змей в обзоре, – заметил Зулу.
Спок проводил исчезающее создание трикодером.
– На самом деле, – сказал он, – эта форма жизни не эволюционировала
до той степени, как змеи или Orphidia рептилии. Она только выглядит как змея.
В это время прибыла вторая часть группы высадки, среди них женщина, на которую Кирк старался не обращать слишком много внимания в транспортаторной. Как ее имя – Каррас? Точно, подумал он. Селена Каррас.
Не сразу, но уверенно он припомнил детали из ее персонального файла. Каррас получила это назначение менее месяца назад, прямиком из Академии, окончив целых два факультета – Научный и Командный. Неглупая женщина, которая, однако, временами казалась не на своем месте, – не так уж необычно для выпускников с двойным образованием, которые часто как будто разрываются между капитанским креслом и лабораторией.
– Если что-нибудь заползет вам на ногу, – сказал Маккой
новоприбывшим, – не о чем беспокоиться. У меня об этом сведения из самого надежного источника.
Если этому предполагалось быть очередной насмешкой, Спок, казалось, даже не слышал ее. Он обратил свое внимание к болотине, которая подпитывалась потоком. Кирк увидел, как он встал на колени и снова задействовал трикодер. Когда капитан подошел поближе, чтобы лучше видеть, он заметил какие-то зеленовато-коричневые пятна в воде.
Очевидно осознав приближение Кирка, вулканец повернулся к нему.
– Водоплавающие беспозвоночные, – сказал он, – Похожие на тех,
которых мы встречали раньше, за исключением того, что эти особи, по-видимому, не имеют активных защитных приспособлений.
Капитан тоже опустился на колени. Мгновение он смотрел на особей, затем поднял взгляд на Спока.
Первый офицер никогда бы не показал этого, но он неплохо проводил время. Спок явно чувствовал себя в родной стихии, исследуя девственную территорию.
– Сэр?
Кирк прикрыл глаза от солнечных лучей и различил стоящего над ним
Зулу.
– Да, лейтенант?
– Я бы хотел взять людей и взглянуть, что находится за тем холмом, –
сказал ему рулевой. Он указал на гребень, возвышающийся над джунглями в нескольких сотнях ярдов от них. Снова повернувшись к Кирку, он сказал: – Согласно отчету, растительность там несколько другая. Мы можем раздобыть иные образцы флоры. – Он широко улыбнулся. – Кроме того, зачем нам всем промокать.
Капитан вернул улыбку.
– Вы убедили меня, лейтенант. Возьмите трех людей и взгляните, что там можно найти.
– Да, сэр. – И Зулу отбыл, ни минуты не медля. Впрочем, это было
неудивительно. Спок был не единственным, кто предвкушал исследование.
Подул ветер, развевая широкие саблевидные листья и длинные пушистые усики растений. Послышался почти музыкальный звук, похожий на звук сансфиллианской арфы.
Кирк вспомнил кое-что, слышанное им в Академии: берегись мест, что убаюкивают тебя. Очень может быть, что потом ты не проснешься.
Он тихо рассмеялся. С тех пор он видел достаточно планет, чтобы знать, что любое предостережение где-нибудь да могло обрести реальность.
Так что будь настороже. Но это не значит, что нужно двигаться вперед с душой в пятках.
Спок взглянул на него и вскинул бровь.
– Что-нибудь… забавное? – спросил он.
Капитан пожал плечами.
– Я о своем.
Вулканец кивнул и вернулся к изучению беспозвоночных, не задумываясь более о происшествии.
Похоже, он привыкает к причудливому поведению своего капитана, подумал Кирк. Он отвлекся, чтобы связаться со Скотти и информировать его, что теперь лейтенант Кайл должен был отслеживать передвижение двух групп. Однако инженер уже знал об этом – Кайл отметил изменение в конфигурации сигналов коммуникаторов и дал ему знать об этом прежде Кирка. Капитан удовлетворенно улыбнулся компетентности своего офицера по транспортировке.
Тем временем группа высадки – или что от нее осталось после того, как Зулу отобрал своих рекрутов – разошлась веером от ручья и отбирала теперь образцы растительной жизни. Маккой шел среди них, может быть, в поисках заместителя для Лулу, невзирая на свои прежние сентенции.
В это время один из младших офицеров – долговязый негр по имени Оуэнс, направился к Кирку, продираясь сквозь подлесок. Капитан поднялся.
– Что там? – крикнул он.
Оуэнс указал пальцем через плечо.
– Сэр, там несколько провалов. Довольно большие.
Тут Спок тоже встал на ноги. Они с Кирком переглянулись.
– Звучит интригующе, – сказал капитан.
– В самом деле, – согласился Спок, устремляясь в указанном Оуэнсом
направлении. – Посмотрим, может ли что-нибудь на этой планете расти без солнечного света.
Провалы стали заметны, когда они углубились метров на тридцать в джунгли. Их было два, каждый около четырех футов в высоту и два в ширину, они находились у основания травянистого склона, заплетенного цветущими лианами.
– Вообще-то, – сказал Оуэнс капитану, – мое внимание привлекли цветы. Если бы не они, я мог вовсе не заметить провалов.
Спок первым достиг входов. Проведя своим трикодером по лианам, он убедился, что они безопасны. Тогда он согнул побег, подтянул желтое соцветие к носу и понюхал.
Кирк не мог не застыть на миг при виде этого, вспомнив опыт исследования Омикрона Цети Три. Но соцветия лиан не испускали спор – только приятный запах, судя по реакции его первого офицера.
Заглядевшись на Спока, он почувствовал дыхание холодного воздуха из провалов – в самом деле, достаточно холодного, чтобы высушить пот на его лице и руках. Это было приятное разнообразие после сырой жары джунглей.
К сожалению, воздух имел не слишком хороший запах. Кирк сморщил нос от вони.
– Что это, к дьяволу, такое? – спросил Маккой, как только
присоединился к ним. – Он помахал рукой перед лицом, чтобы разогнать запах. – Воняет, как енот, сдохший в трубе.
– Ты преувеличиваешь, – сказал капитан.
Доктор попробовал вдохнуть еще раз.
– Если и да, то не слишком, – упорствовал он.
Спок взглянул через плечо на Кирка.
– В самом деле, похоже, будто там что-то испортилось, – заключил он.
– Однако, я не могу получить записей на трикодере. Сигнал сенсора блокируется, возможно, залежами пород, сходными с теми, которые препятствовали дальномерному исследованию.
Капитан кивнул. К этому времени вся команда собралась вокруг провалов, – не только Кирк, Спок, Оуэнс и Маккой, но также Каррас и флегматичный офицер из службы безопасности, Отри.
Вулканец засунул голову в больший из двух входов, игнорируя резкий запах, исходящий оттуда.
– Внутрь можно пролезть, – доложил он, – и таким образом обойти
экранирование горными породами.
– Этого не будет, пока я здесь командую, – сказал ему Кирк. – Я не
знаю, что там внизу, Спок, но оно точно не стоит того, чтобы рисковать твоей шкурой.
Вулканец помедлил, не желая оставлять даже маленькую тайну нераскрытой. Но через миг-другой он подался назад и поднялся на ноги.
– Ну, все же, – сказал капитан, – у нас по-прежнему полно места,
чтобы… – он остановился, почувствовав вибрацию, поднявшуюся от подошв ботинок и вверх по ногам. Он оглянулся вокруг.
Выражение лица Каррас было странным.
– Вроде бы я почувствовала землетрясение, – сказала она не очень уверенно.
– Это так, – заверил ее Спок. Он сверился с трикодером. – Однако
совсем небольшое.
Маккой выругался сквозь зубы.
– Это ужасно. Я думал, дистантное обследование не выявило следов
сейсмической активности.
– Я тоже так думал, – сказал Кирк, – Конечно, такие небольшие
вибрации, как эта, могли быть не замечены.
– Верно, – заверил вулканец, – В любом случае, дистантное
исследование не безгрешно.
Отри взглянул на капитана.
– Мы ведь продолжаем, не так ли?
Кирк задумался над альтернативой, но только на секунду.
– Да, – заверил он офицера безопасности. – Мы продолжаем. Нужно
значительно большее, чтобы нас напугать, чем…
Будто бы в ответ, земля снова вздрогнула. И в этот раз сильнее, чем едва заметно. Это было вполне ощутимое землетрясение, заставившее зубы капитана выбить дробь.
Чуть не прежде, чем оно закончилось, Спок огласил запись прибора:
– Сила последнего землетрясения двадцать и четыре и продолжитель-ность три минуты.
Маккой взглянул на Кирка. Он выглядел несколько бледным – не слишком вдохновляющая картина. Но он слишком уважал своего друга, чтобы заикнуться об отступлении раньше Кирка.
Нахмурившись, капитан щелчком открыл коммуникатор.
– Мистер Зулу?
Послышался громкий и четкой голос рулевого.
– Да, сэр?
– С вами все в порядке?
Зулу мгновение колебался, что капитан отнес к удивлению с его стороны.
– Конечно, капитан. Почему с нами должно быть что-то не в порядке?
Взможно ли, что отряд Зулу не заметил землетрясения? Кирк спросил его об этом.
– Мы ничего такого не почувствовали, – ответил рулевой.
Спок поднял бровь.
– Видимо, локализованный феномен.
– Видимо, – повторил Кирк. Он снова обратился к Зулу. – Пока что
продолжайте, лейтенант. Но будьте готовы вернуться на корабль по первому слову.
Ответ был четким и незамедлительным.
– Подтверждаю, капитан.
Закрыв коммуникатор и снова прицепив его на пояс, Кирк прислушался
к ветру, шелестевшему в густой листве. Здесь не было упавших деревьев, заметил он, что, наверное, означало, что землетрясения причиняют не больше вреда, чем вот это последнее.
Если, конечно, землетрясения не были необычными происшествиями, одно из которых просто случайно совпало с прибытием их группы.
В это ему как-то не верилось. Но первая возможность была гораздо более вероятна – что землетрясения были просто периодическим происшествием здесь.
Он взглянул на Отри. На этот раз, тот не успел задать вопрос.
– Мы остаемся, – сказал Кирк. – Пока.
Отри улыбнулся.
– Рад это слышать, сэр.
Боунз, казалось, хотел возразить. Но, нахмурившись, он оставил свои
мысли при себе и направился обратно к ручью.
– Владетель?
Дрин изучал характеристики новой триады кораблей Вандрена Луаркха. Услышав голос своего слуги, он оторвался от монитора и поднялся на ноги.
– Можешь войти, –сказал он.
Слуга послушно толкнул тяжелую металлическую дверь и опасливо шагнул через порог, уступая дорогу другой, более крупной фигуре, одетой в походную форму, дополненную дизраптором и парой ритуальных антикварных кинжалов. Это был Кинтер Балак, старший помощник Дрина.
Балак улыбнулся характерной тонкогубой улыбкой.
– Пора, владетель.
Дрин никогда особенно не любил Балака. Тот был слишком груб и нетерпелив. В его манерах не было никакой утонченности. Но работу свою он выполнял тщательно и эффективно, и это было куда более существенно, чем любые личные предпочтения владетеля.
– Мы вышли на орбиту? – спросил Дрин.
– Так точно.
– А группа захвата?
– В сборе и ожидает ваших указаний, – ответил Балак.
Тщателен и эффективен, все так. Дрин одобрительно кивнул.
– Оптимальное время для транспортировки через шестнадцать минут, – продолжал Балак. – Желает ли владетель лично руководить операцией?
Дрин поискал глаза своего первого помощника. Не слишком ли много в
этих глазах было амбиции? Чрезмерного стремления к продвижению?
Ему нужно будет приглядеть за другом своим Балаком.
– Конечно, – ответил Дрин. И затем, более резко, – Как обычно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов