А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

є Все-таки они очень сентиментальные люди,є заключил он.є Как они настаивали, чтобы вместе с О'Брайеном была похоронена его верная гончая собака!
є Его собака, две кошки и какая-то очень странная птица,є уточнил Лоссвел, продолжая пристально глядеть на яркий, до боли, полуденный свет.є Мы наверняка получим неприятности, если только в главной конторе станет известно об этом. Только по одному клиенту в один гроб, как и указано в нашем проспекте.
Ту-Тон сгрузил собранные пустые бутылки на плавающий стол.є Да что говорить о нескольких домашних животных. Разве это идет хоть в какое-то сравнение с делом Шокера Фулсона?
є Ух-х-х! є Казалось, что все тело Лоссвела затряслось мелкой дрожью, а руки безжизненно повисли.є Ты никогда не должен ссылаться на этот случай. С определенными партиями и организациями у нас есть соглашения, Ту-Тон, с определенными партиями, которые имеют определенные связи, и все. Ты получил свою долю.
є Не нужно устраивать скандал по такому поводу, Буди.є С недовольным ворчаньем молодой толстяк нагнулся к ковру.є Все, что я пытался сказать, так это всего лишь то, что кучка золы от маленькой птички О'Брайена всего лишь плевок в большую корзину по сравнению с тем, чтобы похитить труп и отправить его, брошенный и забытый, невесть куда...
є Хватит болтать про Шокера Фулсона,є заявил управляющий крематорием.є Подумай лучше о чем-нибудь другом, например о том, как счистить эту зелень с ковра.
є Зелень от трилистника очень трудно вычистить, Буди. Даже в моем руководстве по чистке рекомендуется оставить ее в покое и лишь уповать на бога. Поэтому я...
є Замолчи на минуту.
є С чего это ты приложил руку к своему и без того чуткому уху, Буди?
є Тише. Я что-то слышу.
Чуть вскинув голову, Ту-Тон прислушался.є Ба, да это всего лишь негритянская музыка, только и всего.
є Они играют №Он не спешил¤.є Управляющий крематорием, перешагивая через осколки и мусор, оставшиеся после поминок, подошел к прозрачной двери.є Сдается мне, что к нам направляется духовой похоронный оркестр.
є Но в нашем расписании нет похорон негров вплоть до завтрашнего утра.є Ту-Тон, с еще большим раздражением выпрямился на ногах.є Утром должны быть похороны мисс Клейбрук, но ее родня заказала всего лишь пятиминутную музыкальную программу.
є Святой Боже!
є Разве тебе не достаточно похорон, Буди? С чего это ты начал молиться?
є Я вовсе не молюсь. Я проклинаю судьбу, потому что по каменной дорожке, ведущей прямо к нашим дверям, приближается процессия, во главе которой идет Док.
є Какой Док?
є Да Док Инферно, болван.
є Док Инферно? Я никогда не видел его, кроме, пожалуй, случайных деловых встреч. Он действительно создает впечатление хитрого маленького старичка, похожего на добродушного полковника из южных штатов. Дай мне взглянуть,є сказал Ту-Тон и, чуть пошатнувшись, направился в сторону двери.
є Нет времени на разглядывания, лучше приведи в порядок этот проклятый зал,є закричал Лоссвел, вздрагивая от предчувствия новых осложнений.є Это должно быть одна из неожиданных проверок, о которых, вообще-то, говорится в правилах. И если Док Инферно увидит весь этот беспорядок, нам придется...
є А как насчет того, что он может увидеть Квебек, Близорукого Реда и Пейса, которых мы заперли внизу? Он может подпортить свои прекрасные белые штаны.
є Иисус, Мария и святой Иосиф! Я совершенно забыл, что мы держим их для отправки с оказией на Юг.
А тем временем невысокий старик с чрезвычайно веселым выражением лица уже приближался к дверям. Ярдах в двадцати позади него двигался марширующий духовой оркестр. Рядом с ним широким уверенным шагом шла рыжеволосая женщина в очень строгом деловом костюме.
є Будет лучше, если я спущусь вниз,є предложил Ту-Тон,є и постараюсь куда-нибудь спрятать их.
є Да, да. Так будет лучше, Ту-Тон. Нужно быть уверенными, что они не будут кричать и поднимать возню,є согласился с ним обезумевший Лоссвел.є Трилистник и капусту я еще как-нибудь смогу объяснить, но уж никак не смогу объяснить шум и крики.
є Я немедленно отправляюсь.є Пол слегка затрещал, когда молодой великан выбежал из приемного покоя.
Чуть разгладив и отряхнув свою одежду, Лоссвел сделал несколько шагов вперед, когда двери приемной, слегка щелкнув, автоматически распахнулись.є Клянусь собственной жизнью, да это же сам Док Инферно! Какой приятный сюрприз.

є Да я могу, просто-напросто, съездить его по голове гитарой,є сказал Близорукий Ред, указывая рукой на свой инструмент, с которого только что были сняты струны.є Я уже думал об этом, когда Ту-Тон был здесь в последний раз.
є Это вызвало бы слишком большой шум,є заметил Джейк, который в этот момент заканчивал модернизировать СВЧ-печь. В его распоряжении было не много: всего лишь его собственные руки да первая и третья струна от гитары Реда. Но и этого оказалось достаточно, чтобы произвести все необходимые усовершенствования.є Ну, вот теперь мы готовы. Немногим известно, как можно превратить это сооружение в самое настоящее оружие.
є И оно может убить его? є поинтересовалась Квебек.
є Я очень редко убиваю людей.є Джейк поставил СВЧ-печь на покосившийся угол стола, поближе к старинному дивану.є А кроме того, Ту-Тон знает кое-что такое, о чем мне тоже хотелось бы узнать.
є Так, значит, у нас готов план побега,є заключил Ред,є и мне кажется, что это большая любезность, которую один из нашей троицы оказывает двум остальным. Я хочу сказать, что когда в очередной раз Ту-Тон явится сюда, чтобы проведать Квебек, мы сможем использовать эту штуку, чтобы хорошенько стукнуть его. Отлично, во всяком случае до этого момента. Но после этого мы будем вынуждены болтаться здесь, пока ты будешь допрашивать его.
є И ты, и Квебек можете покинуть это место, как только Ту-Тон будет выведен из строя,є ответил ему Джейк.є Если верить Квебек, то на местной площадке находится несколько автолетов.
є А рядом с ними несколько головорезов,є заметила девушка.є Гораздо лучше, если против них нас будет трое. Я собираюсь подождать, пока ты не закончишь разбираться ...
є Трудные времена, трудные и опасные...
В этот момент тяжелая дверь, ведущая в их импровизированную камеру широко распахнулась, и на пороге появился Ту-Тон со стенганом в левой руке и с бластером в правой.
є Вас всех необходимо перевести в новое помещение,є заявил он.
є Ненавижу переезды,є сказала Квебек.є Почему мы должны делать это?
є Это все из-за дока Инферно. Сей хитрый маленький старикашка в этот момент находится как раз наверху, прямо над нами,є объяснил молодой толстяк.є Что остается делать, чтобы он не заметил вас?
є Так значит, док Инферно не на твоей стороне во всей этой истории? є спросил Джейк, осторожно направляясь к тому месту, где стояла усовершенствованная им СВЧ-печь.
є Определенно нет. А теперь все собирайтесь, чтобы сматываться отсюда.
Квебек подошла к Ту-Тону.є Неужели у тебя нет хотя бы минуты, чтобы сесть и поговорить. Сдается мне, что это все не такое простое дело.
є Ну, хорошо...є Он улыбнулся ей. Но в следующий момент вздрогнул и покачал огромной головой.є Нет, у нас нет на это времени. Док Инферно в сопровождении этого проклятого духового оркестра может появиться здесь в любую секунду...
є С ним духовой оркестр? є Квебек даже опустила руку на его толстое плечо.є Так старик захватил с собой...
є Ну, послушай, моя сладенькая, у меня на самом деле нет времени для светской болтовни. Нам надо идти.
Теперь Джейк находился рядом с печью.є А что, если мы поднимем шум и крик? Я думаю, что док Инферно услышит нас.
є Я искренне надеюсь, что вы не будете делать этого, потому что тогда я подстрелю каждого или хотя бы одного из вас,є пообещал Ту-Тон.є У меня есть строгие приказы, чтобы ни один из вас не пикнул, и чтобы наверху ничего не было слышно... а ну, оставь это!
Джейк взял в руки печь.є Разве мы не можем захватить с собой какие-нибудь вещи?
є Едва ли это принадлежит вам, но если бы даже это было и так...
~Дззззз! Дззззил!~
Из распахнувшейся печной дверки вырвался оранжево-желтый луч. А когда он коснулся груди Ту-Тона, то гигант неожиданно выпрямился, его рот безвольно открылся, а глаза едва не выкатились наружу. Через мгновенье Ту-Тон грохнулся на колени.
Джейк слегка подтолкнул его локтем, и толстяк с тяжелым стуком свалился на пол.є А теперь ты ответишь мне на несколько вопросов.

є В жизни вы выглядите гораздо моложе, чем в телевизионных программах, Док.
є Не отвлекай меня глупой лестью, Буди,є сказал седоусый джентльмен.є Ты лучше объясни мне, почему приемный зал выглядит в крайнем беспорядке.
є Ирландцы,є коротко ответил Лоссвел.
В этот момент Хильда Пейс похлопала рукой по камере, которую продолжала держать все это время.є А можно мне сделать несколько рекламных снимков, Док? є спросила она, вступая в разговор.є Ну, скажем, вы и мистер Лоссвел обмениваетесь дружеским рукопожатием? Мне кажется, что если вы вдвоем встанете вот здесь, прямо под этим шарообразным светильником, на котором все еще болтается зеленая шляпа, то я могу сделать снимок, который не даст даже намека на окружающий беспорядок.
є Ваш оркестр мало чему поможет, Док,є заметил хилый Лоссвел.є Девять человек, топающих по ковру, только лишь сильнее вдавят в него остатки капусты и трилистника. Я представлял себе...
є Нечего порочить духовой оркестр, Лоссвел,є предостерег его Док Инферно.є На этот счет у меня есть вполне определенные планы, очень большие планы, которые, вполне возможно, могут включать даже ночную телевизионную трансляцию.
є А разве они не могут сосредоточить свое внимание на чем-нибудь одном? По крайней мере, таким образом удалось бы...
є Те, кто устроил этот беспорядок,є заметил одетый в белый костюм седоусый старичок,є весьма неуравновешенные и бестолковые люди,є все, кто бы ни устроил здесь этот... этот свинарник.
є Но ваше представление о свинарнике никак не учитывает наличия вот этого одеяла из трилистника, расстеленного под ногами.є Вы же видите, Док, здесь явно были ирландцы...є Он сделал короткую паузу, подозрительно взглянув на движущийся оркестр.є А ваши музыканты, Док... я только что обратил внимание, что они очень молодо выглядят и их рост составляет почти семь футов. Ведь это никак не похоже на состав вашего оркестра из Нового Орлеана.
є И, тем не менее, в этом нет ничего странного,є заметила Хильда,є если учесть, что на самом деле это элитное подразделение командос из Луизианы.
Лоссвел вздрогнул.є Сначала ирландцы, теперь командос. А почему вы привели командос в этот крематорий, Док?
є Главным образом потому, что я вовсе и не Док Инферно,є ответил ему Стеранко Сифонер. Он намеревался сорвать свои фальшивые усы весьма театральным жестом, но чересчур прочный клей не позволил ему сделать это.

є ...в действительности это был не самый первый раз,є продолжал свой рассказ Ту-Тон, чуть вращая остекленевшими глазами.є По правде говоря, первый раз это было на заднем сиденье автолета, который принадлежал моему отчиму, когда я был хитрым маленьким парнишкой, лет двенадцати, и весил нагишом не больше 180 фунтов. Вот так забавно чаще всего описывала меня моя мать. Разумеется, она не знала, что этот ее забавный отпрыск уже занимался любовью с...
є Я думаю, что вам нужно совсем не это,є заметил исполнитель блюзов, обращаясь к Джейку.
Джейк похлопал по стенке СВЧ-печь.є Тот способ, каким я переделал эту печь, должен обеспечивать излучение, заставляющее говорить правду,є сказал он,є хотя бы в ограниченном пространстве.
є Возможно, что это и так,є сказала Квебек, сидевшая на диване рядом с развалившимся Ту-Тоном.є Но он наговорит тебе чего угодно, кроме правды. Я хорошо знаю это, потому что уже наслушалась его рассказов. Ты завел его слишком далеко в прошлое.
є Кажется, абсолютно невозможно навести его на разговоры про доктора Лоскутика или про тело Шокера Фулсона.
є ~Доктор~ Лоскутик,є пробормотал изумленный Ту-Тон.є Доктор Лоскутик должно быть очень толковый малый... по крайней мере по тем намекам, которые до меня доходили... Ее звали Бьюла Лоу, и я должен сказать вам, что у нее была парочка...
є Забудь про Бьюлу Лоу,є поторопил его Джейк.є Вернись-ка лучше к доктору Лоскутику. Кто он? Где он находится?
є Куча денег... Доктор Лоскутик должен иметь кучу денег... я слышал, как парни говорили об этом... они не знали, что я тоже был там... когда собирали тела самых ловких мошенников... и было неважно, что они умерли даже пару лет назад... И она никогда не носила нижнее белье... когда я первый раз узнал об этом, то меня охватила нервная дрожь... раздевать их было всегда почти полной забавой... Кем был на самом деле доктор Лоскутик?.. Она была такой маленькой девочкой, ну никак не больше пяти футов, но зато это было...
~Бам!~
Квебек посмотрела на потолок, а затем в коридор, видневшийся за полуоткытой дверью.є Что это?
Близорукий Ред лишь постучал тонкими пальцами по гитаре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов