А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ага. Где нас сожрал бы на обед какой-нибудь хорек. Вот уж было бы здорово!
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
– Пожалуй… Сейчас мы оба переживаем не лучшие дни.
Джоди уселась на край пристани и свесила ноги, больше не беспокоясь о том, что их могут заметить.
– И что теперь? – поинтересовался Эдерн, опускаясь рядом.
Она пожала плечами:
– Дождемся темноты и отправимся к Дензилу. Если кто-нибудь и знает, как нам помочь, так это он.
– Помочь нам? В чем?
– Ну, снова вырасти. Или ты думаешь, что я собираюсь провести в таком виде всю оставшуюся жизнь?
– Я как раз хотел кое-что сказать тебе об этом…
– Что?
Эдерн выглядел смущенным.
– Ну говори же!
Он взглянул ей прямо в глаза:
– Ты никогда не задумывалась над тем, куда девалась большая часть тебя?
Девушка недоуменно заморгала.
– Ну, подумай сама: только что ты была нормальным человеком, и вдруг не больше креветки. Чувствуешь несоответствие?
– М-м… я об этом не думала.
Эдерн отвел взгляд:
– Когда Вдова уменьшила тебя, с тобой осталась лишь небольшая часть, а прочее рассеялось в воздухе. Чтобы все собрать, нужно то, что скрывает Вдова.
– О чем это ты? – настороженно спросила Джоди.
– О том, что снова сделает тебя тобой. О заклинании, которое соединит кусочки, когда ты будешь готова вернуться в прежнее состояние.
– Я уже готова!
Эдерн покачал головой:
– Без заклинания ты никогда не вырастешь.
– Заклинание… – медленно повторила Джоди.
Эдерн кивнул.
– То, что у Вдовы?
Снова кивок.
– Проклятие! Почему же ты до сих пор молчал?
– У меня не было времени.
– Черт, у тебя его было более чем достаточно! Наверное, ты просто хотел смыться один, без меня!
Эдерн бросил на нее укоризненный взгляд.
– Ну, может, и нет… – смутилась Джоди. – А что представляет собой это заклинание?
– Старуха поместила его в пуговицу и пришила к внутренней стороне своей накидки.
– А заклинание, способное расколдовать тебя?
– Понятия не имею, – потупился Эдерн. – Я видел только, как Вдова работала над тобой. Когда она уменьшала меня, я, как и ты, был без сознания.
– Так что же получается – нам придется возвращаться?
– Если ты хочешь снова стать прежней, то да.
– Нет, я не могу в это поверить. – Джоди зажмурилась. – Я так мечтала о большом приключении, а чем оно обернулось? Поиском какой-то дурацкой пуговицы на подкладке бабкиного плаща? Если бы я наткнулась на нечто подобное в книге, то сразу перевернула бы страницу.
– Это не моя вина.
– Я тебя и не виню. Но где же романтика? Где чудо?
– Ну, ты же стала Маленьким Человечком.
– Точно! Теперь я мышиная принцесса, и мне полагается ждать, когда отважный принц с крысиной мордой освободит меня. Как романтично!
– Но у тебя еще есть я.
– Не смеши!
– Ах да, я же староват для тебя…
– Слишком стар, – согласилась Джоди.
Она вдохнула полной грудью, пытаясь избавиться от гнетущей тоски.
– Знаешь, я сама во всем виновата. Правда. Я всегда жаловалась на жизнь и ждала какого-то невероятного приключения. И вот наказание.
Эдерн растерянно молчал.
– Мое приключение оказалось прозаичным и нелепым, – обиженно пояснила Джоди.
– Возможно, все приключения таковы и только кажутся нам захватывающими на страницах книг, – предположил Эдерн. – Но вообще-то, – добавил он, – я вовсе не нахожу наше бегство скучным. Благодаря тебе, конечно.
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду: я мечтала о чем-то более значительном, нежели мышкой шнырять по Бодбери в поисках чертовой пуговицы. Это так банально.
– Превратиться в Маленького Человечка банально?
– Не строй из себя идиота.
– А теперь кто из нас хнычет?
– Не будь занудой.
Эдерн тихонько дернул Джоди за рукав. Та горько усмехнулась:
– Я немного хандрю, и не читай мне нотаций. Скоро я снова стану прежней, и ты еще пожалеешь, что я так редко грущу.
– У тебя не слишком хорошо получается, – заметил Эдерн.
– Просто практики маловато, – хихикнула Джоди. – Расскажи мне о своих странствиях, – вдруг попросила она. – Ну, чтобы скоротать время.
– А что рассказывать-то? Идешь себе, взбираешься по холму вверх, потом спускаешься вниз…
Джоди попыталась выкинуть из головы все свои заботы и, прислонившись к ящику, закрыла глаза. Эдерн говорил, а она рисовала в своем воображении картинки – дороги, извивающиеся среди диких вересковых пустошей, и скалистые тропы, ведущие к морю; поля и пастбища, обнесенные живыми изгородями; далекие неведомые края, залитые солнечным светом днем и окутанные тайной по ночам…
Лишь когда небо потемнело и длинные тени домов Бодбери опустились на гавань, девушка очнулась и обнаружила, что все это время дремала, уронив голову Эдерну на плечо. Он тоже спал. Джоди жаль было будить его, и потому она сидела тихо, глядя на волны, пока сумерки не превратились в кромешную тьму. Тогда девушка легонько пихнула Эдерна в бок.
– Пора, – сказала она.
– Дай мне еще пять минут.
– Никогда бы не поверила, что путешественники могут быть такими лентяями.
– Если я лентяй, то как же, по-твоему, я сумел обойти чуть ли не полземли?
Джоди усмехнулась, встала и хорошенько потянулась, а затем строго спросила Эдерна:
– Готов?
Тот застонал и с видом великомученика поднялся.
– Бьюсь об заклад, у тебя есть очередной блестящий план.
Джоди кивнула:
– Мы по-прежнему направляемся к Дензилу. Если он и не сделает нас прежними, то, по крайней мере, придумает, как стащить пуговицу у Вдовы.
Эдерн поежился:
– А может, не так уж и плохо быть Маленьким Человечком?
– Может, – согласилась Джоди. – Но у меня нет ни малейшего желания вживаться в эту роль. Разве что в случае крайней необходимости.
Последние слова она бросила уже на ходу, пускаясь в обратный путь по длинным узким проходам. Эдерн устало поплелся за ней, не переставая удивляться тому, как легко и уверенно она двигается в темноте. Казалось, они шли уже целую вечность, когда Джоди вдруг резко остановилась. Эдерн едва не налетел на нее.
– Если ты будешь тормозить без предупреждения… – возмутился было он.
– Тихо! – прошипела Джоди.
– Что там такое?
Он заглянул ей через плечо и увидел огромную усатую морду кошки, поджидающей их у выхода. Зверюга запустила когтистую лапу в проход между ящиками, и беглецы поспешили отскочить назад. Кошка зашипела и попробовала просунуть лапу глубже. Джоди и Эдерн отступили еще дальше.
– Гром и молния, – пробормотала Джоди. – И что теперь делать?
– А в твоих краях никогда не слышали о везении? – ехидно спросил Эдерн.
Джоди метнула на него сердитый взгляд:
– Не начинай!
– Значит, с кошками ты не дружишь?
Хищница издала гнусавый вопль возмущения и снова попыталась когтем подцепить добычу.
– Есть какие-нибудь идеи? – спросила Джоди.
Эдерн вздохнул:
– Боюсь, когда моряки придут за ящиками, мы все еще будем торчать здесь.

3
Дензил Госсип, ссутулившись над верстаком, возился с маленькой моделью паровоза. То и дело поправляя съезжавшие на кончик носа очки, он пытался приладить на место часовой механизм, заменявший паровозику двигатель.
Когда совсем стемнело, Дензил выпрямился и окинул взглядом свой чердак, вызвав немалое оживление среди животных: каждый стремился привлечь к себе внимание хозяина, пока тот снова не погрузился в работу.
Кот Рам принялся пронзительно мяукать и скрестись в дверь, оставляя свежие царапины на без того истерзанной деревянной поверхности. Олли спрыгнул с книжного шкафа прямо Дензилу на плечо, так что от неожиданности старик выронил крохотную отвертку, которую держал в руке.
– Ну посмотри, что ты натворил, – проворчал он, опуская обезьянку на пол.
– Варил, варил, – подхватил попугай со своей жердочки, отчаянно замолотив крыльями по воздуху. – Растревоженные поднявшимся шумом, мыши и крысы заметались в клетках; вислоухий кролик прижал любопытную мордочку к прутьям; ящерки покрутились на месте и снова замерли; черепаха высунула голову из-под панциря и вытаращила глаза; ворон громко каркнул с карниза… Только зубатки никак не отреагировали на всеобщее оживление, но их вообще мало что интересовало, кроме хлебных крошек и прочего корма.
«Интересно, сейчас раннее утро или поздний вечер?» – задумался Дензил.
Он отодвинул табурет, чтобы отыскать закатившуюся под верстак отвертку, но более проворный Олли опередил его.
– Отдай немедленно! – потребовал Дензил.
– Медленно, медленно, – повторил попугай. Между тем Рам с воем прочертил на двери пару новых царапин.
Дензил положил конфискованную у макаки отвертку в карман, рассеянно протер полой рубашки очки, нацепил их и выглянул в окно.
«Все-таки сейчас ранний вечер», – решил он. Это означало, что день ушел. Вот только куда? Если бы кто-нибудь спросил Дензила, когда он сел за работу, он ответил бы, что не более получаса назад. Ну, максимум час. Сразу после завтрака…
Он выпустил кота, но тут же вспомнил, что придется тащиться на первый этаж, чтобы открыть ему входную дверь. Подхватив Олли, попытавшегося прошмыгнуть вслед за Рамом, Дензил строго сказал ему: «Даже не надейся!» – крепко зажал у себя под мышкой и направился вниз. Выглянув на улицу, он плотно закрыл дверь и вернулся наверх. Олли все это время отчаянно вертелся у него на руках, но Дензил отпустил его, лишь оказавшись на чердаке.
Несмотря на обилие всевозможной живности, огромная комната вдруг показалась ему унылой и пустой. Дензил включил свет. Да, на чердаке действительно было пусто. И неудивительно, ведь сегодня сюда не заходила Джоди! Странно, куда она могла подеваться?
Вычищая клетки и раздавая корм животным, Дензил усиленно старался вспомнить, предупреждала ли она его, что не придет. Обычно она забегала сюда хотя бы раз в день. А чаще всего – с полдюжины. Однако все, что отложилось у него в голове, сводилось к разговору о вырванных страницах и бесцельности существования. Еще Джоди упоминала Топина, наверняка только чтобы позлить Дензила! А с прогулки она притащила какую-то сплетню о Маленьком Человечке, которого Вдова Пендер держит в банке. В общем, обычный день с обычной болтовней, но ни слова о том, что она не сможет его навестить.
А вдруг она заболела?
Вряд ли, Джоди даже слова такого не знала.
Может, она решила сбежать из дому?
Но куда? И зачем? Жалуясь на скуку и отсутствие смысла в жизни, Джоди тем не менее очень любила вырастившую ее тетю Нетти. И потом, она никогда не уехала бы, не попрощавшись со своим старым другом.
«А что если ее похитили бандиты?» – ужаснулся Дензил. Впрочем, посмотрев из окна на мирные ночные улицы Бодбери, он счел это маловероятным.
Но где же тогда Джоди?!
Нахмурившись, Дензил опустил руку в карман и напоролся на лежавшую в нем отвертку. Он быстро сунул пораненный палец в рот.
Так, ну вот что: раз Джоди не пришла к нему, он сам пойдет ее искать!
Дензил надел свой сюртук и покосившийся на один бок цилиндр, а затем из груды старых зонтиков у входа вытащил трость с серебряным набалдашником в виде барсучьей головы.
Бедный старик был уже не на шутку обеспокоен.
– Ведите себя хорошо, – напутствовал он животных, закрывая за собой дверь.
А беспокойство его меж тем стремительно росло.
Дензил вышел на улицу и сразу же в замешательстве остановился: он ведь понятия не имел, с чего начинать поиски.
Злополучная чашка чая
Ухаживание представляет собой ряд последовательных, ненавязчивых знаков внимания… не настолько явных, чтобы их можно было испугаться, но и не настолько вялых, чтобы они могли остаться незамеченными.
Лоуренс Стерн

1
В тот день Джейни проснулась поздно. Когда она наконец спустилась завтракать, Дедушка сидел за чашкой чая, рядом с которой лежал свежий номер «Корнуолльца». С утра старик уже успел развезти рыбу и, увидев заспанную внучку, улыбнулся.
– Ну и как ты сегодня себя чувствуешь, моя ласточка? – поинтересовался он.
– М-м…
Джейни уселась напротив, плеснула с дюйм молока в приготовленную для нее чашку и добавила заварку. Дедушка снова уткнулся в газету.
– Где Феликс? – через некоторое время спросила Джейни, наливая себе еще чаю и без особого энтузиазма поглядывая на коробку с овсяными хлопьями.
– Пошел прогуляться.
Это заставило Джейни окончательно проснуться. Она посмотрела на настенные часы: половина двенадцатого.
– Ты не знаешь куда?
– Нет, – покачал головой Дедушка. – Но он попросил одолжить ему мои старые галоши – значит, отправился на побережье.
– Он не сказал, когда вернется?
Дедушка пожал плечами:
– Пусть парень соберется с мыслями, дорогая. – И когда Джейни ничего на это не ответила, добавил: – Ты приняла какое-нибудь решение?
– Нет. Хотя… может, да… – Девушка вздохнула. – В общем, я совсем запуталась. Мне приятно снова видеть Феликса. Пожалуй, до вчерашнего вечера я даже не осознавала, как сильно скучала по нему. Но что это меняет? Феликс остался прежним, он все равно не захочет серьезно заниматься музыкой.
– Ты уже говорила с ним?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов