А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На всякий случай он отключил портативный передатчик, висевший у пояса. Чего ради Феликсу понадобилось тащить его, Александра, в Замок, выпытать так и не удалось, но, судя по малиновым пятнам на коричневых щеках парня и дрожи в его голосе, это «ради» и в самом деле было важно для него. Что ж, ладно. Но как они оба будут выглядеть — замеченные, пойманные, возвращенные в лагерь? Давно не приходилось участвовать в подобном идиотизме.
Хотя какое это имеет значение?
— Тихо! Лежим, — жаркий шепот над ухом.
Нортон даже не успел среагировать — Феликс рванул его за руку, и они залегли в траве, как разведчики на вражеской территории в каком-нибудь древнем фильме. За ухом тут же нестерпимо засвербело: то ли туда склонился сухой усатый колосок, то ли успело взобраться насекомое. Александр черкнул рукой по уху — кажется, все-таки колосок…
— Тише, — умоляюще шепнул Ли.
И тут Нортон услышал негромкое потрескивание — мирный звук, напомнивший о чем-то ностальгическом, вроде догорающего костра или шкворчания яичницы на сковороде. Шаги. Куда более громкие, чем в лагере, где всю траву давно вытоптали до бурого утрамбованного грунта. Интересно, кто это прогуливается у них за спинами, тоже, кстати, игнорируя приказ командира Брюни? Чтобы посмотреть, поворота шеи явно не хватало. А встать и оглядеться по-настоящему… да нет, это было бы маленьким, но все же предательством по отношению к Феликсу.
— Кто это? — вполголоса спросил Нортон.
— Не знаю, — еще тише отозвался Ли.
Шаги замерли. Громко стрекотнул над ухом кузнечик.
— Вроде бы прошел, — сообщил парень. — Давайте теперь быстро, перебежкой, а потом уже можно будет…
Со вздохом — признаться, довольно картинным, — Александр поднялся на ноги. Перед последним рывком за горизонт не выдержал, обернулся назад.
На огромном фоне неба, слегка подволакивая ноги и размахивая длинным, как удочка, стеблем злака, удалялась массивная фигура в кепке козырьком назад и легком комбинезоне, спущенном с верхней половины грузного тела. Праздношатающимся нарушителем командирского приказа оказался системный механик Брэд Кертис.
— Командир Нортон. — Инженер Ли был готов к так называемой перебежке.
— Сейчас, — махнул рукой Александр.
Почему-то очень хотелось посмотреть, как толстяк Кертис вспыхнет огоньками на границе купола и шагнет в никуда. Нелепое мальчишеское желание… естественное для того, кто ведет себя словно мальчишка.
И, конечно же, Брэд Кертис, не доходя буквально нескольких шагов до невидимого лагеря, остановился и оглянулся.
— Еще немного, — сказал Феликс. — Я помню место. Хорошо помню…
Нортон придержал очередную ветку, отпущенную парнем, а следующую перехватить не успел, и она влепила ему пощечину тугими влажными листьями. Такое чувство, что за эти несколько дней парк зарос еще гуще… Отбросил ветку назад, не особенно заботясь о громко пыхтящем в затылок механике Кертисе. Тот, видимо, тоже не смог вовремя ее отвести и ругнулся негромко, без злобы.
Этот Кертис оказался хорошим, честным, своим в доску парнем — Нортон мрачно усмехнулся. И не подумал бежать в лагерь и настучать начальству, то бишь Стену, о беглом бывшем командире; а мог бы, наверное, получить немалое удовольствие. Зато мертвой липучкой увязался за ними — и с этим было невозможно что-либо поделать. Странно, что Феликс, похоже, не имел ничего против присутствия полуголого потного Брэда с его постоянным паровозным пыхтением. Ах да, все время забываешь, старик, они ведь вроде как друзья, еще с перелета… Хотя что у них может быть общего, кроме карт?
Инженер Ли шел впереди, раздвигая кусты, и его лица Александр уже с четверть часа не видел. И голос тут, в Замке, подал раза два, не больше, — и то коротко, отрывисто. Но от самой его фигуры, от сгорбленной спины и пружинистого шага веяло напряжением, надрывом. Что же все-таки случилось в этом парке, совсем недалеко — сориентировался Нортон — от поляны с муравейником, от жуткого черного пятна земли, из которой химик Чакра безуспешно корчевал тогда корни, рассыпавшиеся пылью в его руках… да, совсем близко. Что?..
Феликс остановился. — Вот.
Такой голос бывает после нескольких часов отчаянного крика; Александр передернул плечами. Жаркое печное дыхание механика Кертиса обдало затылок.
Ли обернулся; его лицо дробилось в пятнистой тени, и можно было лишь догадываться, насколько оно потерянное и бледное. За его спиной Нортон видел одну зелень: стереоэффектом, более темную вперемежку с более светлой. Если было что-то еще, Феликс, наверное, заслонял это нечто собою.
Их глаза встретились, и парень, кивнув, отступил вбок. Хрустнула ветка у него под ногами.
Мог бы и не отступать, понял Нортон. Он просто не туда смотрел.
На земле, в этой части парка сырой и полуголой, лежала ничком спящая девушка. Блеклый бархат старинного платья. Белые округлые руки, обнаженные от локтей: одна протянута вдоль тела, поверх бархатных складок, другая согнута и закинута за голову. Руки, кажется, без корней… И безмятежное лицо упавшей статуи: бледный профиль на бурой земле. Масса темно-рыжих волос — волна, отброшенная назад, растворяющаяся в зелени кустарника. Одна тонкая вьющаяся прядь поверх щеки.
Феликс присел на корточки и отвел прядь с лица спящей. Снизу вверх взглянул на товарищей.
— Это Ланни, — просто сказал он.
Вдруг стало тихо. Ни шороха, ни шелеста, ни даже пыхтения Брэда Кертиса. Нортон машинально считал секунды этой тишины: одна, две… пять… Вверху коротко чирикнула какая-то птица.
— Феликс, — заговорил он, и в голосе предательски проскочили поддельно-отцовские интонации. — Ты не…
— Вы же ее не знали, — с тихой горечью перебил Ли. — Брэд! Ты ее видел тогда. Это она. Она.
Ничего похожего на вопрос, на просьбу подтвердить или опровергнуть утверждение, в его словах не было. Черт его знает, почему механик Кертис истолковал их именно так.
— Похожа, — с видом эксперта заявил он. — В самом деле похожа. Но, парень, вспомни, где мы сейчас.
Нортон поймал себя на желании двинуть механику в челюсть. Нет, правда. Лучше бы продолжал пыхтеть… но молча, черт возьми!..
Феликс поднялся на ноги. Негромко, бесцветно, обреченно:
— Даже платье ее.
Александр склонился над девушкой. Красивая. Несмотря на сероватую бледность и расширенные поры на лице. Вселенная не терпит идентичности… банальность, навязшая в зубах. Какая там идентичность… Мальчику, измотанному разлукой, достаточно сходства платья и, может быть, цвета волос. И, понятно, он не привел бы тебя сюда, если бы тот сеанс связи с Землей был доведен до конца. Проклятая Самодостаточная навигационная система…
Как все упрощается, когда знаешь, кого или что винить.
Он присел на одно колено и профессиональным ассистентским взглядом окинул спящую, определяя тип корневой системы. Мочковатая. Маленькие корешки пронизывают плечи, шею… да, и лицо. Такого он еще не видел; по спине пробежала мерзкая дрожь. Прекрати! — Нортон заставил себя коснуться лица девушки и очертить пальцем ее профиль, спотыкаясь на тонких нитевидных корешках.
— Осторожно!!! — беззвучным шепотом крикнул Феликс. Александр выпрямился.
— Не бойся, — вздохнул он. — Их можно разбудить только небольшим разрядом электричества. Караджани все перепробовал.
— Пошли отсюда, — бросил Кертис. — Красивая, жалко смотреть. Но твоя-то, парень, дома. И она тебя ждет, ты не сомневайся.
Именно те слова, которые и стоило сказать сейчас, — с удивлением признал Нортон. В устах не отягощенного интеллектом и тактом механика… даже странно. Что ж, надо кивнуть и, ухватившись за его реплику, поскорее увести парня отсюда. Пойдемте, инженер Ли; механик Кертис совершенно прав… черт, но почему не пропадает желание врезать ему по наглой толстой морде?!..
— Тебе кажется, это не Ланни? — спросил Феликс не то с мольбой, не то с угрозой. — Тебе так кажется, Брэд?
— Само собой. — Механик пожал мясистыми плечами. — Откуда? Мы ж не на Земле.
Налетел ветер, морским шумом заговорили деревья над головой. По морщинистому стволу рядом с Нортоном деловито ползла большая, желтая с красным, мохнатая гусеница. Таких не клюют птицы. Из таких получаются красивые бабочки…
На Земле.
Он долго следил за гусеницей. Потом еще дольше смотрел на спящую девушку со скульптурным профилем, приросшим к земле. И только затем поднял взгляд на лица Феликса Ли и Брэда Кертиса — повернутые в одну сторону и чем-то абсурдно похожие, словно у братьев-близнецов… Точно: громадными глазищами, вытаращенными в одинаковом неподъемном изумлении.
И, обернувшись, напоролся на третий аналогичный взгляд. Белобрысый мальчишка-подросток, выбравшись из зарослей, молча вылупил на членов экипажа «Атланта» круглые синие гляделки.
Смотрел. Не спал.
— Вы с Кордона? — поинтересовался парень, которого звали Фрэнк.
Местный. Абориген. Забавно.
И не нужно никакого дешифратора, вяло подумал Нортон. Додумывать мысль до логического — единственного — продолжения он не стал. Рано. Пока.
— Ага, с кордона, — как ни в чем не бывало откликнулся Брэд Кертис. Теперь он шел впереди Александра, награждая его колючими катапультами ветвей. Замыкал цепочку Феликс, и приходилось то и дело оглядываться на него — не отстал ли? — пропуская очередные «подарочки» механика. Который продолжал непринужденно болтать с местным мальчишкой: — А тебя как сюда занесло?
«Занесло» — это сильно, оценил Нортон. В смысле, кто бы говорил. Кажется, даже инженер Ли негромко хмыкнул. Но, как ни странно, Брэд, похоже, попал в точку. Голос подростка, доносившийся откуда-то спереди, неуловимо изменился — врет. Во всяком случае, оправдывается.
— Я… Мы с пацанами забрались травки покурить, в поселке ж гоняют. На речке не прикольно… А Дэви-Косячок, у него брат на Кордоне, орал, что объект давно уже рассекретили. Я кретин был, что повелся. Секретный — он и есть…
— А где пацаны? — поинтересовался Кертис.
— Слиняли! — Этот вопрос Фрэнк явно предусмотрел; голос прозвучал бодро. — Слиняли, гады! Просыпаюсь — никого. Я и себе думал потихоньку… а тут — вы.
— Ну и как тебе здесь? — безмятежно спросил Брэд. Допрашивает; Нортон усмехнулся. Впрочем, почему бы не назвать это установлением контакта? Грамотный, профессиональный подход… и контактолог Шюн не сумел бы лучше. Действительно, не представляться же в лоб пришельцами из космоса, травмируя юную аборигенскую душу. Почему бы не пройтись, мило беседуя, пружинистой походкой по дикому парку в произвольном направлении… кто, кстати, его указывает? Механик Кертис или этот мальчик, Фрэнк?
…Фрэнк. Пол — мужской. Условный возраст — моложе среднего, можно точнее: лет пятнадцать-шестнадцать. Кожные покровы гладкие, со, следами солнечных ожогов первой степени. Положение тела мобильное. Корневая система отсутствует.
— Мне? Ничего, прикольно. Только я ни фига не видел. Вчера пока доползли, уже стемнело. Я Косячку рыло начищу. Какого, спрашивается, было вообще сюда переть?
Вот оно что. Никакой он не местный. Разумеется; было бы странно: этот обычный, живой, бодрствующий парень — и спящие, корнями пьющие соки из земли. Мальчишка тайно и, похоже, противозаконно забрался сюда, на территорию секретного объекта, охраняемого какими-то кордонами. Боится наказания, принимает их троих за сотрудников неких спецслужб, выкручивается как может и в первый же подходящий момент задаст стрекача. Домой — туда, откуда пришел, где живет немало таких же пацанов, где есть поселок и река… черт, довольно много информации успел выжать из него механик Кертис.
А ведь Замок спящей красавицы — единственный очаг цивилизации на всей планете. Во всяком случае, так показали предварзонды.
Не смешите меня.
Неожиданно они вышли на ту самую поляну, где неподалеку от высоченного муравейника он, интендант Нортон, наспех смонтировал продуктовый контейнер… давным-давно, лучше не вспоминать. Сверхлегкая конструкция покосилась, скукожилась; примерно треть ячеек пустовали. Что там говорил Феликс об исследованиях, якобы проводившихся тут, несмотря на официальный запрет командира Брюни? Кажется, дело обстоит несколько иначе.
— Твоя работа? — бросил он Фрэнку, вклинившись в дружеский допрос, проводимый Брэдом Кертисом. Механик укоризненно взглянул на Александра: мол, зачем же так грубо? Ничего, переживет.
Пацан ощутимо напрягся, почуяв новое серьезное обвинение. Сейчас опять начнет плести более или менее правдеподобные враки. Великодушно давая ему передышку на размышления, Нортон подошел к контейнеру и вынул наугад первый попавшийся сандвич. Джиабата с ветчиной и сыром. Нормально.
— Это ваше, да? — наконец подал голос Фрэнк. — Мы так и думали, что такими штукенциями только Кордон могут снабжать.
Брэд побарабанил по пластику контейнера толстыми сосисками пальцев.
— За один вечер столько схрумать! Это сколько ж вас тут было?
— Так, блин, прятать надо лучше!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов