А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он не мог достать.
Бормоча по-могвайски, он подтащил "Стингрей" к этому месту и запрыг-
нул на крышу. Работая неловкими лапами, он медленно отвязывал веревку.
На последнем витке ее рвануло с такой силой, что Подарок почувствовал,
как его ноги отделились от машины и его тело понеслось вверх с жуткой
скоростью.
Закрыв глаза, он разжал пальцы и упал на крышу машины, а потом и на
пол.
Он увидел, как полог начал сворачиваться, и длинные узкие полосы ста-
ли аккуратно складываться в отделения под подоконниками. При этом море
яркого голубовато-белого утреннего света хлынуло в самую середину оран-
жереи.
Полоска был как раз там.
Солнечный свет упал на распростертого Гремлина, как раскаленная ре-
шетка, как стальная плита - он не мог пошевелиться. Он не владел
собственным телом, ослабленным светом и процессом воспроизводства. Вско-
ре из его пор, глаз, из уголков рта потекла горячая жидкость. Он попро-
бовал закричать, но издал лишь гортанный стон. Застигнутые перед рожде-
нием, в краткий миг уязвимости, пузырьки, образующиеся на коже Полоски,
сморщились и полопались. Продукт соединения холодной воды и смертного
жара Гремлина поднялся серым туманом над фонтаном и постепенно развеял-
ся, явившись последним кошмарным видением худшей ночи в истории Кингстон
Фоллз.
ГЛАВА 20
На следующий день после Рождества в дом Пельтцеров и в большую часть
Кингстон Фоллз вернулся более или менее нормальный порядок жизни. Репор-
теры со всего штата продолжали копаться в развалинах - не только в зда-
ниях, но и в умах людей, - пытаясь выкопать самые мрачные подробности
вечера, но жители в целом, казалось, хотели лишь забыть происшедшее и
вернуться к обычной жизни.
Билли удалось скрыться от газетных ищеек. Он сделал это не потому,
что не хотел гласности или широкой известности, но потому что знал, -
любые дотошные вопросы приведут к выявлению роли Подарка во всей исто-
рии. Билли хотел избежать этого любой ценой. Он думал, что это будет
трудно, если не невозможно, поскольку многие люди знали, о его участии в
этом, но сохранить тайну оказалось на удивление легко.
Человек, который знал больше всех о роли Билли, Пит Фаунтейн был так
напуган, когда услышал о том, что Роя Хэнсона убило неизвестное существо
у него в лаборатории, что убежал домой, думая, что полиция свяжет его
имя с убийством. Кейт, конечно, уважала желание Билли не вмешиваться в
это, то же относилось к его родителям. Шериф Рейлли и помощник Брент
предпочли забыть, что проигнорировали предупреждение Билли, но приняли
награду за доблестную службу от Национальной Ассоциации Начальников По-
лиции. Генерал Дэвид Грин несколько раз появлялся на местном и нацио-
нальном телевидении, описывая, как он бесстрашно преследовал Гремлинов,
пока последний из них не был уничтожен.
Во всяком случае, было достаточно славы для всех и мало желания ко-
го-то винить. Билли умудрился остаться ни при чем. Когда шум начал зати-
хать, он стал думать, что больше ничего не напомнит о нашествии Гремли-
нов.
Он был прав до ночи после Рождества. Кейт, Билли и его родители как
раз закончили ужинать, когда зазвенел дверной звонок. Билли открыл
дверь, за ней стоял пожилой человек восточного типа. Лицо его было сер-
дито, но сдержанно, как у родителя, который должен наказать ребенка. Ве-
тер раздувал его редкие седые волосы, придавая ему еще большее сходство
с судьей. Хотя Билли никогда не видел этого человека, он сразу понял,
кто это и зачем он пришел.
- Да? - сказал он грустно.
- Я пришел за Могваем, - сказал старый китаец.
Он посмотрел мимо Билли и увидел Рэнда. Билли знаком пригласил его
войти, и старик вошел в комнату.
При звуке голоса старика Подарок, сидевший на диване и поглаживавший
больную спину, навострил уши и нагнулся вперед. Возбужденно залепетав,
он чуть не упал с дивана и бросился к китайцу большими прыжками.
Подняв зверька и мягко погладив его, старик слегка улыбнулся.
- Я скучал по тебе, дружок, - сказал он.
Посмотрев на них вместе, Билли был и тронут, и опечален. Он увидел,
что они связаны не только любовью, но и долгими годами взаимопонимания.
Рэнд, чувствуя, что он должен по крайней мере провозгласить свои пра-
ва, если не утвердить их, подошел к китайцу.
- Одну минуту, - сказал он мягко. - Я заплатил за него хорошие
деньги, а мой сын очень к нему привязан.
- Я не принимал деньги, - сказал китаец. - Мой внук сделал это, и за
это он заперт в своей комнате на месяц. - Он залез в карман и вытащил
пачку купюр. - Вот ваши деньги, - сказал он. - Я не вычел расходы на то,
чтобы найти вас и приехать сюда, потому что вы потеряли то, что эти
деньги могли бы вам дать. Мы оба потеряли, и мы квиты. Вот. Возьмите,
пожалуйста.
Рэнд, переведя взгляд с китайца на Билли, не обратил внимания на этот
жест.
- Это не просто, - сказал он.
- Ничего, папа, - сказал Билли. - Все нормально.
- Я Вас предупреждал, - сказал китаец Рэнду. - К Могваям нужно отно-
ситься ответственно. Но Вы не слушали.
Рэнд пожал плечами.
- Ну, теперь мы знаем. Мы в будущем будем относиться более от-
ветственно.
- Это опыт, а не ответственность, - поправил его китаец. - От-
ветственность означает, что мы делаем все правильно до наказания, а не
после него.
- Да, - пробормотал Рэнд, - ну...
- Один китайский философ однажды написал: "Общество без ответствен-
ности - это общество без надежды", - добавил китаец. Потом он посмотрел
на Билли. - Прости, - сказал он.
- Я буду скучать по нему, - грустно улыбнулся Билли. - Но, может
быть, так лучше. Надеюсь, я могу его навестить.
Старый китаец кивнул.
Подарок, уютно устроившийся в руках старика, посмотрел на Билли и по-
чувствовал ужасную печаль. Если бы только он мог сказать слова на языке
людей, чтобы его друг понял... Если бы только Могтурмен... Черт бы поб-
рал Могтурмена! - подумал он сердито. Я могу общаться. Я должен. И я
сделаю это. Я произнесу слова на языке людей и не смущусь, если получит-
ся ерунда. По крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог.
Закрыв глаза, он сильно сосредоточился. Потом он открыл свой ма-
ленький рот, и из него вышли слова на языке людей, произнесенные с ак-
центом Могвая, но все же вполне ясные.
- Пока, Билли! - сказал Подарок.
Билли и его родители одновременно засмеялись и заплакали. Даже Кейт
была явно тронута, хотя она совсем немного знала Подарка.
- Он заговорил! - закричал Билли, наклоняясь, чтобы поцеловать Подар-
ка в макушку.
- Ты сделал огромное дело, - сказал китаец. - Мы всегда будем помнить
тебя.
Билли кивнул, не в силах отвечать сквозь комок в горле.
- Всего доброго, - сказал китаец.
Когда они выходили из двери в холодную ночь. Подарок поднял лапу и
слегка помахал.
Билли помахал в ответ, потом быстро закрыл дверь. Он не хотел смот-
реть, как они медленно уходят в ночь и прочь из его жизни.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов