А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если нет, вам придется бежать. И, несмотря на то что вы причинили мне и моему народу страшный вред, я буду молиться, чтобы вы спаслись и добрались до дома.
Ее предложение было великодушным, и мы приняли его.
– Что скажет адмирал? – спросила принцесса.
– Не знаю, – ответила я, – постараюсь уломать его.
– А если он откажется?
Я посмотрела на своих спутников. Они решительно кивнули.
– Тогда мы будем сражаться.
Следующий день наступил слишком скоро. Я спала мало и встала рано. Я приказала своим стражницам подготовиться к худшему и не поднимать шума.
Мы с Гэмеленом пошли прогуляться. Обстановка была напряженной, взгляды команды – откровенно враждебными, даже слепой волшебник чувствовал приближение беды. Капитан Страйкер держался от нас подальше и, по-моему, успел переговорить с Холлой Ий, потому что вместо того, чтобы заставить команду работать, он ходил между ними, о чем-то шептался и время от времени поглядывал в мою сторону. Гэмелен не переставал улыбаться, словно ничего не происходило, и тихо нашептывал мне слова коротких защитных заклинаний.
За два часа до полудня Холла Ий прислал сказать, что он скоро прибудет. Я ждала его на палубе и видела, как от адмиральского корабля отвалили несколько лодок с вооруженными людьми. Холла Ий не сделал ошибки и не попытался взять своих пиратов на борт нашего корабля. Он приказал им ждать и вскарабкался по трапу в сопровождении нескольких своих офицеров.
Он подошел ко мне мимо группы матросов с одной стороны и стражниц – с другой. Остановившись в пределах досягаемости меча, он пригладил смазанные жиром волосы и заговорил:
– Итак, капитан Антеро, вы подумали о моих вчерашних словах?
– Да, адмирал. Я говорила с принцессой Ксиа, и она обещала нам помощь.
Холла Ий усмехнулся, потом откинул голову и, не сдержавшись, открыто расхохотался.
– Вы поверили девчонке? Да вы еще глупее, чем я думал.
Некоторые матросы подхватили его смех. Со стороны стражниц я слышала угрозы пиратам.
Я улыбнулась Холле Ий и с деланным недоумением посмотрела в сторону смеющихся матросов, как бы удивляясь отсутствию дисциплины у подчиненных славного адмирала.
– Может, я и глупа, – сказала я, – но не настолько, чтобы забыть ваши собственные слова. Когда вы вчера уходили, вы обещали придумать что-то еще, так?
– Я и придумал, – заявил Холла Ий.
– У вас есть план, который сохранит жизнь конийцам?
– Да, – сказал он. – Предлагаю найти остров. Где-нибудь подальше, чтобы их никто никогда не обнаружил. Оставим их там, дадим пищи и воды сколько сможем и поплывем в Конию, словно ничего не случилось. Там будем просить помощи, получим ее и отправимся домой. – Он покачнулся на каблуках. – Что вы об этом думаете, капитан?
Я покачала головой.
– Тогда гуманнее будет перебить их, чтобы избавить от мук голода. Простите, адмирал, но этот план меня не удовлетворяет.
Холла Ий покраснел от гнева. Его рука упала на рукоятку меча.
– Так что, вы собираетесь драться со мной? – воскликнул он. Среди его людей послышался ропот, как среди стаи шавок, готовых растерзать того, кто неугоден их хозяину.
– Я бы хотела закончить дело мирно. Если не удастся, придется воевать.
– Мне нужно только подать сигнал, – прошипел Холла Ий, – и весь флот атакует вас.
Кровь звенела в моих ушах. Я рассмеялась ему в лицо.
– Не весь флот, друг мой. Мои стражницы со мной. И кое-кто из ваших же людей тоже. Но если хотите попробовать стали, получайте!
Наши мечи высекли искры, наши люди тоже выхватили оружие. <
Но впередсмотрящий крикнул «Тревога!», и мы все замерли, так как его крик был повторен со всех галер. Мы обернулись к морю и увидели большой боевой корабль, приближающийся к нам. На его палубах было полно солдат, лучники с натянутыми тетивами стояли у бортов и на мачтах. Раздались новые тревожные крики, и все увидели второй корабль, а потом еще и еще, пока мы не оказались окруженными со всех сторон.
Холла Ий с мрачной ухмылкой встал рядом со мной.
– Любопытно, как быстро меняется положение, – сказал он, – когда играешь в кости со смертью.
Принцесса Ксиа выскочила из своей каюты.
– Это конийские корабли! – закричала она.
Холла Ий сразу учуял возможность спасения.
– Давайте я поговорю с ними, – предложила принцесса. – Скажу им, что вы меня спасли, и ни словом не обмолвлюсь о Сарзане. Это, конечно, предательство, но, как говорит отец, иногда в жертву чести приносят правду.
Я посмотрела на Холлу Ий.
– У нас нет другого выбора, – сказал он. – По крайней мере, такого, чтобы остаться в живых.
И мы сложили оружие и подали сигнал другим кораблям, чтобы там сделали то же. Через несколько минут конийские солдаты полезли к нам на борт. Их возглавлял высокий седоволосый человек в военной форме. К нашему счастью, он сразу узнал принцессу и с радостным удивлением приветствовал ее:
– Ваше высочество! Слава богам, вы живы!
– Я жива, адмирал Базана, – сказала она. – И я благодарю богов, что они послали этих людей, которые спасли всех нас.
На лице Базаны появились красные пятна.
– Они заслуживают проклятия, а не благодарности, принцесса! Эти негодяи освободили Сарзану. Он уже успел нанести первый удар. И меня послали, чтобы выследить подонков, отпустивших его!
Он подал сигнал своим солдатам, и они набросились и связали нас, несмотря на протестующие крики принцессы.
– Интересно, как они узнали, – пробормотал Холла Ий, когда нас связанных вели к лодкам.
Во рту у меня скопилось слишком много крови, чтобы я могла ответить, даже если бы знала ответ.
Меня бросили с борта лицом вниз на дно лодки, и я упала на четвереньки, едва не переломав себе все кости. Я посмотрела вверх в тот момент, когда с Гэмеленом обошлись подобным образом. Я немного подвинулась, чтобы он упал на меня, что должно было смягчить удар для него. Кажется, это сработало, потому что мои ребра хрустнули и у меня перехватило дыхание. Я еще долго после этого насильно заглатывала воздух.
– Слезайте с меня, волшебник, – наконец смогла я выдавить.
– Это ты, Рали? – Он скатился с меня, и я смогла глубоко вздохнуть. – Я боялся, что они уже тебя убили.
– Думаю, они решили сначала нас немного попытать.
Гэмелен вздохнул.
– Видимо, ты права. Но мы еще живы. Когда доживешь до моего возраста, будешь радоваться только тому, что просыпаешься утром. Каждый день будешь считать хорошим, если не скрутит какая-нибудь новая хворь.
– Гэмелен…
– Да, Рали.
– Сделайте милость… Заткнитесь, пожалуйста.
Глава семнадцатая
ТЕМНИЦЫ КОНИИ
Изольда считается самым красивым из сотен островов, составляющих королевство Кония. В легендах говорится, что острова произошли из райских садов, когда волшебный ветер разбросал семена оттуда по западным морям, а Изольда произошла из семечка самого красивого цветка. Конийцы впадают в лирическое настроение, когда заговаривают об этом острове. Во многих песнях поется о героях, покинувших острова и тосковавших по их запахам, пчелам, делающим мед крепче любого вина, птицам, соперничающим с лирами богов, теплому солнцу и ласковым ветрам. Море, чья щедрость неисчерпаема, дарит людям рыбу и мясо нежнее любой молочной телятины, когда либо украшавшей королевский стол.
Через четыре камеры от меня сидел парень, который всегда пел эти песни, когда его одолевала меланхолия, а это было часто, так как он был совершенно сумасшедшим – как подмастерье свинцовых дел мастера. После нескольких дней таких концертов я готова была вырвать ему язык. Помню ужасные ночи, когда мы лежали и слушали его песнопения, Я готова была отказаться от свободы, только чтобы получить, шанс свернуть ему шею.
– Скорей бы уж приходили палачи, – сказала я Гэмелену. – Нет ничего хуже, чем слушать этого сукина сына.
– Признаюсь, – сказал Гэмелен, – когда нас впервые поместили… э-э… в эти комнаты для гостей, я считал его голос прекрасным. Я подумал, какие жестокие эти конийцы, если осмеливаются держать в темнице такого талантливого певца. Он глуп и однажды в пьяном виде спел песню, в которой Совет очищения уподоблялся девяти бородавкам на заднице старухи. В цивилизованных странах к артистам обычно относятся со снисхождением, мы говорим, что боги, создавая их, жалеют вещество, из которого образуется здравый смысл. Но я теперь изменил свое мнение. Клянусь, если когда-нибудь снова смогу колдовать, первым делом превращу его в жирную жабу, которая будет жить среди вечно голодных цапель. Они будут ежедневно пожирать ее и отрыгивать обратно.
Я немного утешилась нарисованной Гэмеленом картиной и снова принялась высасывать костный мозг из крысиной косточки, которую я отложила со вчерашнего дня. Гэмелен всегда знал, как утешить женщину.
Любопытно, мы были обязаны нашими жизнями тому человеку, из-за которого мы попали в переделку, – Сарзане. Он захватил Сеневес – группу островов, которая имела несчастье быть его родиной. С тысячами воинов и постоянно растущим флотом боевых кораблей, он сметал все на своем пути.
– Совет очищения сейчас слишком занят, чтобы разбираться с вами, – объявил нам адмирал Базана, когда нас уводили в цепях. – Но не волнуйтесь, о вас не забудут. Когда придет время, вы испытаете жесточайшие муки за содеянное вами.
Подземелье, в котором мы находились, представляло собой пещеру, выбитую в небольшой горе. На горе были построены террасы, ведущие на вершину, увенчанную дворцом монархов. Во дворце, как нам сказали, жили члены Совета, их слуги, сборщики податей и надзиратели. Городские канализационные трубы, проходящие над нашей тюрьмой, постоянно протекали, поэтому у нас в камерах с изрезанных трещинами стен и потолка все время сочилась вода.
Один заключенный, который благодаря ловкости и таланту к воровству сумел прожить в этой вонючей могиле более сорока лет, – сказал нам, что темницу начали копать первые несчастные, брошенные сюда, последующие поколения узников несколько веков расширяли ее.
– Попомните мои слова, скоро трещин в стенах будет еще больше, – хихикнул он. – Так уже было во время войны. Они тут расширяли тюрьму для предателей. Рыли комнату за комнатой. Хорошие времена были для старого Оолумпа. Ведь, когда сажают предателя, надо также посадить и его семью. А старый Оолумп приносил им веревки и еду, да. Это было нелегко, конечно, но я жалел всех несчастных, которые попали сюда, чтобы вскоре помереть с переломанными костями или содранной кожей. – Он оскалился, показывая корешки сгнивших зубов. Видимо, это была улыбка. – Последний раз здесь было весело, когда всем заправлял Сарзана. Когда его свергли, почти никого не сажали. Но теперь все изменится. Кажется, старый Оолумп – единственный, кто рад тому, что вы, ориссиане, сделали.
Он внимательно посмотрел на мои серьги.
– Когда придет время, сестра, я могу замолвить словечко палачу. За одну серьгу он сломает тебе шею до начала пытки, и ты ничего не почувствуешь.
Я просидела в зарешеченной камере четыре дня в одиночестве. На четвертый день по коридору проковылял Оолумп. Он нес в руке тусклый факел, и это был первый свет, который я увидела за много-много дней. Очень долго я ничего не ела и пила из ржавой бочки, где было больше грязи, чем воды. Стены камеры сочились сыростью, для отправления большой и малой нужды в углу была просверлена дыра. Поэтому Оолумп показался мне даже приятным.
Я не отвернулась в ужасе при виде его лица, которое, казалось, сгнило до самых костей. Он был одет в рванину, которая когда-то была роскошным платьем, его пальцы высовывались из стоптанных – модных когда-то – башмаков. У меня отняли только оружие и оставили украшения и широкий кожаный пояс, в который были зашиты золотые монеты с изображением Маранонии. Оолумп слезящимися, красными глазами внимательно рассмотрел мои сережки, потом уставился на мою грудь, внимательно снизу вверх оглядел ноги до того места, где их скрывала туника, и закончил осмотр кожаным поясом. Я спокойно выдержала его взгляд и только улыбнулась, чтобы убедить его в моих мирных намерениях.
Широко раскрытыми глазами он смотрел на мой кожаный пояс, забыв свои похотливые мысли. Я вытащила из пояса монету и подняла ее, чтобы он видел.
Облизав губы, он подошел к решетке.
– Что может старый Оолумп сделать для такой красотки?
Я мгновенно схватила его свободной рукой за волосы и подтянула к решетке. Он завыл от боли, когда я прижала его лицо к прутьям. Сквозь стиснутые зубы я прошипела:
– Если старый Оолумп хочет жить, чтобы дышать этим вонючим воздухом, он должен научиться хорошим манерам.
– Прошу прощения, госпожа, – простонал он. – Виноват!
Я отпихнула его, и он едва не упал. С трудом выпрямившись, насколько позволял ему скрюченный позвоночник, он с яростью посмотрел в мою сторону. Я кинула ему монету. Он поймал ее на лету с ловкостью базарного вора. Его гнев прошел, сменившись интересом.
– Можешь меня выслушать? – спросила я.
– Конечно, госпожа.
– Не госпожа – капитан, – поправила его я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов