А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Частная жизнь на то и частная жизнь, чтобы в нее вторгались, Джим. Взгляни. – Он протянул ему листок бумаги. – Один из наших парней передал мне это. Ошибиться было невозможно. На листке бумаги был изображен Ник, на голове которого криво сидела корона.
Джим присвистнул:
– Лучше бы Нику никогда не узнать, кто автор этого шедевра. Этого несчастного наверняка ожидает пуля.
– Или повышение по службе. Взгляни. – Майк протянул еще один лист бумаги. – А это ты видел? Это надо продвинуть на телевидение, чтобы показали в прайм-тайм, и тогда ты сможешь положить несколько лишних шиллингов себе в карман.
Джим медленно покачал головой:
– Ник убьет нас, если мы предложим это.
– Ты хочешь жить за наш счет, Джим? Послушай, ради всего святого! Я сделал за тебя всю работу! Во всей стране не осталось ни одного издания, которое бы так или иначе не осветило историю о Нике. Абсолютно каждый имеет представление о том, что он делает. И его обязательно узнают. У нас все получится, Джим, ты знаешь это. Ради бога, ноги в руки и вперед. Я хочу, чтобы это было на злобу дня. Быстро шуруй в сценарный отдел киностудии. Отправляйся. Оно того стоит.
Джим поморщился:
– Ну, ты начальник, тебе виднее.
– Совершенно верно. Я начальник. Я плачу тебе хорошую зарплату и оплачиваю Нику бензин. Кроме того, твоя причастность к этому делу подтолкнет остальных твоих клиентов. Таким образом, это означает, что если Ник Франклин положит свою голову на гильотину на несколько дней, это окупится сто раз с лихвой. – Он встал. – Передай ему эти слова от моего имени, Джим. Я очень рассчитываю, что во второй половине дня он свяжется со мной.
Джим подошел к окну и выбросил в него лист бумаги, наблюдая, как он падает, кружась, в дыме выхлопных труб и шуме проезжающих автомобилей. Он в отчаянии провел рукой по волосам, затем подошел к своему рабочему столу и нажал кнопку вызова секретарши.
– Джейн, где Ник?
– Он еще не вернулся с обеда.
Джим посмотрел на часы.
– Ради Бога, уже четвертый час. Где его черти носят? Ты знаешь?
– Он встречается со своим братом в «Кларидже».
Джим вздохнул.
– Хорошо. Джейн, дорогая. Как только он объявится, сию секунду пришлите его сюда. Это очень важно. – Он сел и забарабанил пальцами по крышке стола. Затем пододвинул к себе два наброска и стал тщательно изучать их. Улыбка появилась на его лице. – Да, работа действительно была отличная.
Дом утопал в лунном свете. Вокруг была полная тишина и окна, не задернутые шторами, создавали впечатление глубокого черного бассейна, лежащего на фасаде здания. Темная фигура медленно на цыпочках прошла через газон по краю тротуара и направилась вокруг дома к задней стене. Она подкралась к двери и осторожно подергала за ручку, затем, аккуратно обойдя мусорные контейнеры, проверила маленькое заднее окно. Оно тоже было заперто.
Тень, облаченная в темноту, последовательно проверила все окна первого этажа, а затем, включив мощный фонарь, направила свет на верхние окна. Луч света скользнул мимо глициний, вокруг входной двери, промелькнул между ветвями, как бы с любовью лаская густую зелень, до тех пор, пока, наконец, не обнаружил то, что ему было надо – голубую квадратную коробочку сигнализации, прикрепленную к стене. В тишине раздался легкий смешок, затем медленно фигура наклонилась и взяла один из больших гранитных камней, которыми была выложена цветочная клумба. Подняв камень над головой, она швырнула его в переднее окно с левой стороны от двери. Послышался оглушительный звон разбитого стекла. Некоторое мгновение звук сработавшей сигнализации казался обманчиво спокойным в темной, залитой лунным светом задней части сада. Стараясь не смотреть назад, фигура скользнула меж кустов и исчезла из виду. В этот же момент в окнах соседних домов начал загораться свет.
Когда зазвонил телефон, Джо и Сиклифф собирались отправиться в Сотби на аукцион акварельной живописи. Джо сняла трубку и, нахмурившись, передала ее своей бабушке. Сиклифф закончила разговор через несколько минут. Лицо ее было бледным.
– Звонил Джулиан Фридериксон, мой сосед, – медленно произнесла она. – В мой дом залезли грабители.
Шокированная этим известием, Джо посмотрела на нее.
– О нет! И много украли?
Сиклифф пожала плечами.
– Еще неизвестно. Сигнализация сработала посреди ночи, и соседи обнаружили разбитое окно. У Джулиана есть ключи от моего дома, он был там и осмотрел все. Говорит, что на первый взгляд, видимых повреждений нет. – Она взяла Джо за руку. – По всей видимости, мне придется вернуться домой.
– Конечно. – Джо обняла ее. – Я отвезу тебя.
– Нет, дорогая. Я знаю, что у тебя сегодня во второй половине дня назначена очередная встреча с твоим редактором, где ты должна выбрать себе рисунки. Ты просто не можешь поехать. – Сиклифф улыбнулась. – Джулиан обязательно бы сказал мне, если бы на самом деле случилось что-либо серьезное. Он знает дом достаточно хорошо. По всей видимости, сработавшая сигнализация просто спугнула их. Я быстренько оденусь и сяду на первый же поезд, на который успею.
Джо порылась в своей сумке и протянула ей ключи от машины.
– Вот. По крайней мере, возьми ключи от моей машины, пожалуйста. К тому времени, как ты проедешь через Лондон к Ливерпуль-стрит, сядешь на поезд и сделаешь пересадку, чтобы добраться до Садберри, будет уже глубокая ночь. Возьми мою машину, а я приеду в выходные и заберу ее.
– Ты уверена, дорогая? – Сиклифф в нерешительности посмотрела на нее.
Джо кивнула:
– Уверена.
– А ты сможешь кого-нибудь попросить побыть с тобой? Ты не должна оставаться одна.
– Со мной все будет в порядке. – Джо поцеловала ее в лоб. – У меня есть к кому обратиться.
Она стояла на тротуаре и махала вслед Силии Клиффорд, которая мастерки вписалась на голубом авто в общий поток машин и исчезла. Затем Джо медленным шагом вернулась домой, вновь почувствовав себя одинокой.
Закрыв дверь, она автоматически заперла ее на засов и накинула дверную цепочку. Джо взглянула на часы, было начало одиннадцатого. Позже у нее будет масса времени, чтобы позвонить кому-нибудь, а сейчас она хотела заняться кое-чем другим.
Сиклифф гостила у нее с понедельника, сейчас был четверг. И с тех пор, как она закончила статью о Клементсах, она не начала ничего нового. Джо встала и провела рукой по пачке с книгами, пленкам и документам, лежащим у нее на столе. Она сказала Бет, что успеет написать три статьи за три недели. А как насчет книги? Биография; экскурс в давно забытое прошлое. Как там Матильда?
Она села и пододвинула к себе поближе блокнот. Затем вставила лист бумаги в пишущую машинку.
Однажды…
Так начиналось большинство всех рассказов.
Она работала весь день, заставляя себя шевелить мозгами и отвечать на различные вопросы, копаясь в своей памяти и стараясь не позволять эмоциям выплескиваться наружу во время работы. Хотя отделить себя от рассказа было очень тяжело. Ее пальцы все быстрее и быстрее стучали по клавишам, подробно описывая события давно минувших дней, о которых она никогда не знала. И вот, наконец, изнеможденная и усталая, Джо позволила себе передышку. Время ее встречи с Бет давно прошло. Она позвонила в офис с извинениями, обещая первым делом прийти в понедельник. Затем зашла на кухню и налила себе стакан молока. Вернувшись в комнату, она включила кассету с одной из ранее написанных глав и стала внимательно прослушивать ее, сидя на подушках и подогнув под себя ноги. В пять позвонила Сиклифф.
– Дорогая, просто хочу сказать тебе, что все в порядке. Должно быть, их кто-то спугнул. Джулиан нанял плотника, и он починил мне окно. Так что теперь я снова в уюте, тепле и безопасности. Сообщи мне, когда ты приедешь. Машина стоит на стоянке около станции, и ты можешь ее оттуда забрать… Я только надеюсь, что это будет через неделю… – она сделала паузу. – Джо, ты пригласила кого-нибудь побыть с тобой?
Джо виновато вздрогнула. Она совсем забыла позвонить и пригласить кого-нибудь пожить с ней.
– Не беспокойся, я все уже уладила. – Сказала она. – Сейчас позаботься о себе. Я позвоню тебе завтра и сообщу, когда приеду.
Она прервала связь и набрала телефон офиса на Беркли-стрит.
– Ник, пожалуйста, приходи ко мне сегодня вечером.
– Сиклифф все еще у тебя?
– Нет, ей пришлось уехать домой.
– Тогда мне не следует приходить, Джо.
– Мы должны верить ей, Ник. И мы должны доверять самим себе. Пожалуйста, приходи. Ты нужен мне.
Ник вздохнул.
– Тебе, прежде всего, нужно доверять самой себе, Джо.
– Я готова рискнуть. Я не хочу оставаться одна.
– Тогда я приду. – Ник повесил трубку и нажал кнопку селектора. – Джейн, передай Джиму, что я ухожу через двадцать минут. Если он хочет, чтобы я заверил нужные ему документы, то необходимо принести мне их немедленно. И еще, Джейн, ты проверила заказы на завтрашнее шампанское?
– Все сделано. – Голос Джейн легким эхом разнесся по комнате.
– Будут ли какие-нибудь еще распоряжения, ваше величество?
Беззлобно выругавшись ей в ответ, он рассмеялся.
– Стоит ли игра свеч? Стоит ли на самом деле выставлять себя публично на посмешище ради процветания фирмы? – Он намеренно прогнал от себя эту мысль. – В это время завтра Майк Десмонд уже подпишет контракт, и их группа, направляющаяся в Штаты, преодолеет три четверти пути через Атлантику. Но это будет потом. А сейчас надо встретиться с Джо.
Она встретила его у двери, одетая в шелковое платье цвета красной сливы. В течение первых секунд он неподвижно смотрел на нее и только потом вошел в квартиру.
– В чем дело? – Она нервно поправила юбку. – Тебе не нравится? Сиклифф помогла мне выбрать его.
Ник улыбнулся:
– Тебе очень идет. – Он прижал ее к своей груди, почувствовав, как ее волосы коснулись его лица. Он заметил, что платье сидело свободно, не было никаких лент и никаких шарфиков. Как он мог сказать ей, что уже видел ее портрет в полный рост в студии Тима Хичема? На том портрете она была одета в платье точно такого же цвета.
Ник закрыл за собой дверь и накинул цепочку.
– Почему Сиклифф уехала так неожиданно?
– Ей позвонили и сообщили, что кто-то пытался проникнуть в ее дом. В сущности, им не удалось это, но ей все равно пришлось вернуться и осмотреть все самой.
– И она не боится оставаться там одна?
– Очевидно, нет. – Джо внезапно посмотрела в сторону. – Это моя минутная слабость.
– Это не слабость, это здравый смысл. Глупо и неразумно оставаться одной, зная, что Сэм находится где-то поблизости. – Ник неохотно оттолкнул ее от себя и прошел в гостиную. – Я позавчера обедал с ним. У меня есть хорошие новости. В выходные он уезжает обратно в Эдинбург.
Джо вздохнула.
– Я надеюсь, он никогда не вернется снова.
– Или, во всяком случае, вернется очень не скоро. Ты все-таки решила продолжить и написать это? – Ник стоял рядом с ее рабочим столом и смотрел на него. Он вытащил одну книгу из общей стопки.
Джо устало кивнула.
– Это единственный способ освободиться от всего этого, – сказала она. – В противном случае, Матильда будет преследовать меня всю мою оставшуюся жизнь. – На мгновение она заколебалась и посмотрела на него. – Ник, Бет хочет, чтобы я ввела тебя в этот рассказ. Ты не возражаешь?
Он рассмеялся.
– «Женщины в действии» – единственное периодическое издание, которое до сих пор не упоминало меня. Но не кажется ли тебе, что этот рассказ слегка не вписывается в проблематику этого журнала? Я бы сказал, что такого рода сказки про любовь, отчаяние и абсолютизм мужской власти придутся не по вкусу читателям вашего журнала, и они навсегда потеряют к нему интерес.
Джо улыбнулась.
– Возможно. Но Бет считает, что, напротив, их интерес к журналу возрастет. На самом деле, это является еще одним доказательством тому, что в те далекие времена женщины были способны на очень многое и в том числе могли брать на себя огромную ответственность и принимать важные решения, тогда как мужчины все как один были трусы, злодеи и негодяи. Читателям это понравится.
– А какова же моя роль? Надо полагать, я – один из этих негодяев?
Джо подошла к бару, взяла пустую бутылку и поднесла ее к свету.
– Относительно твоей роли я занимаю некую дипломатическую позицию. Решай сам, кем ты хочешь быть – негодяем или романтическим героем?
– Решай лучше сама. Ты же знаешь, кто я есть в реальной жизни. – Он поймал ее взгляд, обращенный к нему. Довольно продолжительное время они смотрели друг на друга, затем он сделал шаг вперед и взял ее за руку. – Пусто. – Произнес он, резко закрыв бар. – В таких случаях я захожу в винный магазин и что-нибудь покупаю. – Он печально улыбнулся. – Пока я буду отсутствовать, взгляни на это. Подготовлено для рекламного ролика на телевидении. Майк Десмонд хочет, чтобы мы поставили это на кон.
Джо закрыла за ним дверь и посмотрела на наброски, находящиеся у нее в руках. Она почувствовала, как теряет дар речи. Все казалось какой-то глупой дешевой шуткой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов