А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Пруденс озадаченно смотрела на конверт, потом спросила:
– Что это?
– Закладное письмо на дом, мадам. Сэр Гидеон решил, что вам лучше знать, как им распорядиться.
Пруденс опустила конверт в сумку.
– Сэр Гидеон прав.
Они вошли в дом через кухню.
– О Боже мой! – приветствовала их миссис Хадсон. – Что тут творилось! Какие-то мужчины звонили в дверь, задавали вопросы, а лорда Дункана я никогда не видела в таком ужасном расположении духа. Он заперся в библиотеке. Что происходит?
– Насколько я понимаю, решение было в вашу пользу, мисс Пру? – спросил Дженкинс, появляясь в дверях. Он даже осунулся от беспокойства.
– Да, да, Дженкинс, так и есть, – быстро заговорила Пруденс. – К сожалению, мы не могли вернуться домой раньше: сэр Гидеон сказал, что нам следует избегать репортеров. А они могли нагрянуть сюда.
– Они, разумеется, побывали здесь, – мрачно сообщил Дженкинс. – Барабанили в дверь. Я пригрозил им полицией. Лорд Дункан заперся в библиотеке. Я пытался узнать у него, что случилось, но он послал меня к дьяволу. И я решил оставить его в покое.
– Ты поступил мудро, Дженкинс, – сказала Констанс со слабой улыбкой. – Мы выиграли дело, но для того, чтобы его выиграть, нам пришлось открыть лорду Дункану правду.
– Ах, – сказал Дженкинс, – теперь все понятно.
Миссис Хадсон кивнула.
– Будет немного легче вести дом, – сказала Пруденс, – если не придется притворяться, что все в порядке.
Дженкинс покачал головой:
– Насчет этого не знаю, мисс Пру. Не уверен, что лорд Дункан удовольствуется остатками вчерашнего обеда и скверным вином.
– Нет, – согласилась Пруденс. – Нам все еще придется ловчить, но по крайней мере не у него за спиной.
– Думаю, нам надо прямо сейчас поговорить с ним, – сказала Честити. – Откладывать больше нельзя.
– Нельзя и не надо, – послышался голос лорда Дункана из-за двери кухни. – Я так и знал, что вы, как заправские конспираторы, войдете из кухни. – Он всех обвел гневным взглядом. – И Дженкинс, и миссис Хадсон все знали. Только делали вид, что не знают.
– Отец, они тут ни при чем, – возразила Пруденс. – Просто они пытались облегчить нам жизнь.
Лорд Дункан слегка покраснел.
– По какой-то причине все домочадцы, к сожалению, скрывали от меня правду. – Он резко повернулся. – Обсудим все это позже в библиотеке.
Сестры переглянулись, пожали плечами и последовали за ним.
– Нет нужды закрывать дверь, – сказал он, когда они вошли в библиотеку. – В доме нет тайн ни от кого, кроме меня.
Дочери промолчали.
– Как вы убедили Фитчли показать вам мои личные бумаги? – спросил он.
Пруденс рассказала ему, как было дело.
– Ты не должен винить мистера Фитчли, – сказала она.
– Ясно, что не должен. Вы обманули его.
Он повернулся к ним спиной, и тут дочери заметили, как сильно он постарел.
– Ступайте, уходите отсюда. Не желаю вас видеть.
Они вышли из комнаты, тихонько притворив за собой дверь.
– Не может видеть нас или себя самого? – пробормотала Констанс.
Пруденс не сводила глаз с закрытой двери, потом вдруг сказала:
– Нет, мы не можем вынести этого бремени вины. Давайте вернемся.
Она вошла в библиотеку, сестры последовали за ней.
– Я же сказал вам...
– Да, отец, сказал. И все же ты, возможно, захочешь сжечь это. – Она вынула из сумки конверт. – Вряд ли граф Беркли будет преследовать тебя после сегодняшнего судебного заседания.
Она протянула ему конверт.
Лорд Дункан открыл его и уставился на залоговое письмо на свой дом.
– Значит, у него нет на это прав? – с сомнением спросил он.
– Нет, – твердо ответила Пруденс. – И никогда не было. Компания «Граф Беркли и К°» не имеет юридического статуса, а потому не может владеть собственностью. Сожги это письмо, отец. Сожги немедленно!
Глядя на дочерей, стоявших перед ним, лорд Дункан вспомнил о своей жене. Как дочери похожи на нее! Он тосковал по жене, ему так ее недоставало.
Он знал, что дочери так же сильно тоскуют по ней, но по-своему.
Подумал он и о том, что они – ее живое воплощение.
Лорд Дункан порвал ненавистный листок пополам, бросил обрывки в огонь и смотрел, как бумага, охваченная огнем, превращается в пепел.
Лорд Дункан Слышал, как закрылась дверь, но не двинулся с места.
ГЛАВА 20
– Пру, ты уверена, что сможешь встретиться с Гидеоном наедине? – спросила Честити на следующее утро, поднявшись на цыпочки, чтобы увидеть в высоко висящем зеркале, как сидит на ней шляпа.
– Конечно, смогу, – беззаботно ответила сестра, собирая в ладонь лепестки, опавшие с увядающих хризантем, стоявших в вазе на столе в холле. – Нам надо снова приступить к продаже «Леди Мейфэра» на улице и как можно скорее начать распространять газету. К тому же мы не брали свою почту у миссис Бидл уже две недели. Кон пишет отчет о судебном заседании. Так что мне просто необходимо встретиться с адвокатом. В этом нет ничего необычного.
– Надеюсь, что это так, – с сомнением произнесла Честити. Однако ей было ясно, что ее сестра уже приняла решение, а эта встреча была самым деликатным моментом в их деле, потому что им надо было отблагодарить Гидеона.
– Очень хорошо. В таком случае я ухожу. Меня не будет всего пару часов. Все зависит от миссис Бидл, а она любит поболтать.
Пруденс махнула рукой сестре и взяла со стола вазу с цветами.
Она отнесла их на кухню, чтобы выбросить, а когда вернулась в холл с пустой вазой, в дверь позвонили.
– Открыть, мисс Пру? – спросил Дженкинс, появившийся, как обычно, словно по мановению волшебной палочки.
– Это сэр Гидеон, – сказала Пруденс, оправляя и разглаживая юбку. – Проведи его в гостиную.
Дженкинс пошел открывать, а Пруденс направилась в гостиную, где переключила все свое внимание на вазу с поздними розами, которые, как ей показалось, следовало расположить несколько иначе.
– Доброе утро.
Она медленно повернулась на звук его мягкого, тихого голоса.
– Доброе утро. – Пруденс шагнула к дивану. – Садитесь.
– Благодарю вас.
Он взял кресло и стоял, дожидаясь, пока сядет хозяйка. Пруденс примостилась на подлокотнике дивана.
– Итак, если я правильно поняла, вы пришли, чтобы покончить с нашим делом, – сказала она.
– Да, именно это я и имел в виду.
Пруденс сложила руки.
– Не думаете ли вы, что несколько поспешили? – спросила она резко. – Мы еще не получили тысячи фунтов. – Она порывисто поднялась. – Не понимаю, почему нельзя было уладить все путем переписки? Как только компенсация будет выплачена, вы получите свой гонорар. Вычтете из него восемьсот фунтов, а нам отправьте оставшиеся двести?
– Видите ли, я не думал, что это возможно, – произнес он.
– Весьма сожалею, но пока у нас денег нет.
Ее зеленые глаза сверкали. Он мог видеть в их глубине изумрудные искры. Мисс Дункан была, несомненно, разгневана. И у него возникло чувство, что ее гнев не имеет ни малейшего отношения к предполагаемой причине его визита.
– К сожалению, я оказался в затруднительном положении, – пробормотал он извиняющимся тоном.
Она уставилась на него:
– Как могло такое случиться? Не городите чепухи, Гидеон. Вряд ли я поверю, что у вас финансовые затруднения. И вы это прекрасно знаете. Восемьсот фунтов для вас – не деньги.
– Разумеется, – согласился он, покачав головой.
– Тогда о чем, черт возьми, вы толкуете?
Ее выводило из себя его олимпийское спокойствие. Он поднялся:
– Раз вы не садитесь...
– Нет причины рассиживаться. Я объяснила вам положение дел, и на этом наши деловые контакты кончаются. Вы получите свою долю, мы – свою.
Она снова сложила руки на груди.
– Насколько мне известно, наши деловые контакты на этом не закончатся, – произнес он все тем же извиняющимся тоном.
Пруденс насторожилась:
– Что вы хотите этим сказать?
– В нашем деловом соглашении был еще один аспект, – сказал Гидеон. Он подошел к окну, посмотрел на оголенный зимний сад. – А как насчет невесты? Вы разве забыли? Вы или ваше посредническое бюро взяли на себя обязательство найти мне невесту в обмен на мои юридические услуги в деле о клевете.
Пруденс еще больше насторожилась. В воздухе витала опасность. Более того, она была ощутимой. Этот человек оказался непревзойденным мастером расставлять ловушки. Она наблюдала за ним в суде, да и па себе испытала это его искусство.
– Вы ведь только играли с нами, Гидеон. Не приняли всерьез наше предложение.
– О нет, – возразил он, отвернувшись от окна. – Я вовсе не играл с вашей идеей брака и принял всерьез условия нашей сделки. Насколько я помню, я сказал, что предпочитаю сам найти себе жену, но готов был рассмотреть ваши предложения.
– О, – сказала Пруденс, хмурясь. – В таком случае вы готовы познакомиться с Лавандой Райли? Уверена, вы понравитесь друг другу.
Гидеон в три шага одолел разделявшее их расстояние.
– Никогда не думал, Пруденс, что вы так тупы. Я ни при каких обстоятельствах не собираюсь знакомиться с Лавандой Райли.
– В таком случае, может быть, с Хитер Петерсон... – начала она, но не договорила: Гидеон закрыл ей рот поцелуем.
– Неужели я недостаточно ясно выразил свои чувства? – спросил он, оторвавшись наконец от ее губ, но не выпуская ее из объятий.
– Я не уверена, – ответила Пруденс. – Вы так ничего и не сказали.
Он обвил руками ее стройную шею. Его глаза потемнели, а взгляд не отпускал ее.
– Посредническое бюро выполнило свою часть сделки. Меня представили единственной женщине, которую я хотел бы взять в жены. Пруденс Дункан, вы выйдете за меня замуж?
– А Харриет? – едва выговорила она.
– Ее лошадиный тренер или жокей вернулся на прошлой неделе.
Гидеон выпустил ее из объятий и провел рукой по ее безупречно причесанным волосам. В этом жесте было беспокойство, волнение, беспомощность. Пруденс это привело в восторг.
– Сара... – сказал он. – Мне нужна ваша помощь, Пруденс. Я ошибался. Черт возьми, я так часто ошибался. Я признаю это, но ты мне в самом деле нужна, Пруденс.
– Ты не единственный человек, способный ошибаться, – сказала Пруденс нежно, одной рукой коснувшись его лица, а другой приглаживая его волосы. – Я тоже много раз ошибалась.
Он сжал ее запястья и держал ее руки у своего лица, потом принялся их целовать.
– Ты выйдешь за меня замуж, любовь моя?
Она улыбнулась:
– Думаю, ты должен подарить мне кольцо и встать на одно колено.
– С кольцом все в порядке, – ответил он. – Но черта с два я встану на одно колено, даже для тебя, моя радость.
Она усмехнулась:
– Признаться, я этого и не ожидала.
– Так каков твой ответ?
– Ну, – сказала Пруденс задумчиво, – это сэкономит нам восемьсот фунтов... Нет, нет, Гидеон.
Она, пританцовывая, отступила от него, потому что выражение его глаз не вызывало сомнений в его намерениях.
– Я позову Дженкинса.
– Зови.
Он схватил се за руку и повернул лицом к себе.
– Ты змея и самая невозможная женщина, какую я когда-либо встречал в жизни.
– Да, – согласилась она. – Ты мне тоже ужасно не нравишься.
– В таком случае мы квиты.
Часом позже Констанс и Честити столкнулись на ступеньках крыльца.
– Прекрасная встреча, – приветствовала Констанс сестру. – Ты видела миссис Бидл?
– Да, у нее для нас целая стопка писем. А ты написала свою статью?
– Скоро прочтешь ее. – Констанс улыбнулась.
– Надеюсь, ты не выставила отца в смешном виде? – спросила Честити с беспокойством.
– Чес!
– Я понимаю, ты не могла так поступить! Прошу прощения. Я просто волнуюсь.
– Пру? Она встретилась с ним наедине?
Честити кивнула.
– Думаю, он уже ушел. Но Пру всегда скрывает свои чувства, особенно когда страдает. И я, право, подумала, что...
Констанс обняла сестру.
– Я подумала о том же. Но они несовместимы, Чес. И Пру это знает.
Честити кивнула и вставила ключ в замочную скважину. Холл был пуст, и они с удивлением посмотрели друг на друга. Невозможно было поверить в то, что Дженкинс не услышал, как ключ повернулся в замке, если только он был дома.
– Думаю, она в салоне, – сказала Честити, направляясь к лестнице. Она остановилась посреди холла, когда в тени лестницы внезапно появился бесшумно крадущийся Дженкинс. Он прижал палец к губам, а другой рукой поманил их. Как завороженные, сестры последовали за ним на кухню.
– Мисс Пру в гостиной с сэром Гидеоном, – сообщил Дженкинс.
– Не может быть! – воскликнула Честити. – Он должен был уйти много часов назад.
– Да, мисс Чес, по мисс Пру не звонила и ничего не просила.
– А ты уверен, что сэр Гидеон не ушел? – спросила Констанс. – Может быть, ты не заметил? Впрочем, он не мог проскользнуть мимо тебя, – тут же добавила Кон, увидев, как возмущен дворецкий.
Умиротворенный Дженкинс кивнул.
– Я подумал, что их лучше не беспокоить, – заключил он.
– Ты прав, – согласилась Честити, – я поступила бы точно так же. – Она посмотрела на сестру: – Как ты думаешь, Кон, нам можно войти?
– Чтобы застать их врасплох?
– Что за глупости, Кон! Ведь это гостиная.
– И все же я предпочитаю произвести как можно больше шума, – сказала Констанс. – Надо бить в котлы, как в барабаны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов