А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нам очень важно знать, где именно были расположены находки, какое между ними расстояние, на какой глубине они обнаружены... Мы очень внимательно изучаем эти сведения, все тщательно подсчитываем, все фотографируем. Словом, мы должны зафиксировать точное местоположение находки, прежде чем унести ее с собой для дальнейшего изучения.
- Вы уже говорили об этом на Марсе, сэр, - сказал Камински.
- Верно. Проблема только в том, что на Марсе было слишком много сооружений, обломков и других находок. Их нужно было изучать, заносить в каталоги. Огромная работа для нашей малочисленной экспедиции. Здесь все по-другому. - Дэвид снова повернулся, указывая на освещенные прожекторами траншеи, ямы и груды обломков. - Здесь у нас прямо-таки армейский порядок!
- Какой?
- Армейский. От слова "армия".
- В таком порядке сам черт ногу сломит.
- Точно, Ски. Мы еще сделаем из тебя археолога, вот увидишь.
Дэвид продолжал путь. Камински следовал за ним, неся на плече тяжелую брезентовую сумку. Нагруженный ранцем персональной системы жизнеобеспечения, винтовкой и сумкой, Фрэнк чувствовал себя мальчишкой, который таскает за VIP-персонами клюшки для гольфа и подает мячи. Только игровое поле было не зеленым и травяным, а серым и пыльным.
- А из-за чего весь этот кавардак? - спросил Камински.
- Всего лишь из-за того, что недавно здесь потоптались две небольшие армии, Ски Других причин нет.
У них на пути появилась просторная, но не очень глубокая яма, на дне которой виднелось множество следов и беспорядочное, на первый взгляд, переплетение белых веревок. Дэвид прыгнул в яму, мгновение спустя за ним последовал Камински.
- Кажется, здесь все было подготовлено для тщательного изучения пластов, но при сражении территория изрядно пострадала. Уж не знаю, сможем ли мы восстановить работу, сделанную доктором Билло.
- Вы, вроде, утром говорили армейским парням, что Билло согласился сотрудничать с вами и даже о шумерах рассказал. Пусть он поможет разобраться в раскопках.
- Заманчивая идея, Ски. К сожалению, правительство не одобряет сотрудничество с врагами. Думаю, доктора Билло вместе с коллегами отправят на Землю при первой же возможности.
- А потом что с ними будет? Их вернут во Францию?
- Боюсь, на это надеяться нельзя. Они ведь владеют важной информацией.
- Неужели они откопали что-то серьезное, вроде той инопланетной фигни, которую мы нашли на Марсе?
Дэвид громко вздохнул:
- То, что мы обнаружили на Марсе и здесь, на Луне, полностью опровергает все наши представления о происхождении человека. Трупы древних людей и прочие марсианские находки свидетельствуют о том, что полмиллиона лет назад кто-то вмешался в процесс нашей генетической эволюции. Это очень важно. То, что обнаружила здесь экспедиция Билло, тоже имеет отношение к нашей истории. Тут уже речь идет не о нашей биологии, а о культуре и цивилизации. Боюсь, узнав о лунных находках, люди всполошатся еще больше.
- Вы говорите о поклонниках древних астронавтов? Ведь все эти культы и секты появились, когда стало известно о марсианских находках.
- Да, - печально и коротко ответил Дэвид.
- Тогда получается, что поклонники древних астронавтов правы?
- Нет. Они ошибаются, считая инопланетян богами. И мы вовсе не созданы по их образу и подобию.
- А что вы рассказали армейским по поводу шумеров? Что интересного вы узнали от Билло?
- Шумерская цивилизация - одна из самых ранних. Она восходит примерно к четвертому тысячелетию до нашей эры, а зародилась, должно быть, и того раньше. Неподалеку от Персидского залива появилась довольно крупная цивилизация, возникшая буквально за одну ночь и чуть ли не на пустом месте.
- Это там, где протекает Тигр и Евфрат?
- Правильно, Ски! Молодец!
Камински пожал плечами:
- Что ж, я, оказывается, не совсем забыл, чему меня в школе учили! Так вы, значит, думаете, что основать цивилизацию шумерам помогли инопланетяне?
- Забавно, что сами шумеры в своих мифах и легендах утверждают, будто боги, весьма похожие внешностью на людей, спустились с небес и научили их всему необходимому: письменности, математике, медицине. Кроме того, боги научили людей, как растить хлеб, строить города и делать всевозможные золотые вещи...
Дэвид замолчал, наклонился, упираясь ладонями в колени и начал пристально изучать вытоптанный участок лунной поверхности.
- А разве не все древние цивилизации утверждают, что произошли от богов? - спросил Камински. - Похоже на предвыборную компанию!"Моя цивилизация самая лучшая, потому что создана богами!" или "Я - король, ибо такова воля божья!"
- Ты совершенно прав. Однако, не следует думать, что люди, первыми заявившие о своем божественном происхождении, так уж бессовестно врали.
Дэвид наклонился и начал разгребать реголит, плотностью напоминавший морской песок.
- А что они здесь-то делали? - спросил Камински после долгого молчания. - Я имел в виду инопланетян. Зачем им понадобилось переться в такую даль, чтобы научить нас письменности и всему прочему. Им-то от этого какой прок?
- Отличный вопрос. Передай мне, пожалуйста, сумку.
Фрэнк спустил с плеча тяжелую сумку, содержавшую различные инструменты: молотки, метелку, зеркала с ручками, лопатки и ломы всевозможных размеров. Дэвид открыл сумку и достал маленький лом.
- По мнению доктора, Билло, - объяснял он, продолжая разгребать реголит, - несколько тысяч лет назад над Пикаром пролетал космический корабль инопланетян. Он не взорвался, а только распоролся... распоролся, словно ледокол, наткнувшийся на айсберг. Содержимое космического корабля рассыпалось.
- Содержимое?
- Статуэтки. Золотые пластины с текстами. Многие из них попали в этот кратер. Вещи потяжелее врезались в реголит, словно пули. Более хрупкие и мелкие предметы остались на поверхности.
- Я здесь ничего не вижу.
- Наши ооновские соперники уже успели довольно тщательно обыскать территорию, Ски.
Дэвид Александер начал извлекать из реголита что-то блестящее.
- В этой траншее собирались откопать нечто солидное... Например, вот такое. - Дэвид выпрямился, держа в руках какой-то предмет.
Камински подошел поближе, внимательно присмотрелся и увидел статуэтку длиной примерно в десять дюймов, блестевшую в свете прожекторов, словно чистое золото.
Сначала Фрэнку показалось, что это человеческая фигурка. Рассмотрев ее как следует, он увидел лицо, отдаленно напоминавшее человеческое. Рот, нос и глаза были на нужных местах. Однако глаза странного существа больше напоминали огромные шары или пузыри с глубоко вырезанными горизонтальными линиями вместо зрачков. В одной руке это странное создание держало жезл или скипетр, в другой сжимало пять веревок, привязанных к шеям пяти хрупких обнаженных фигурок, ростом почти вдвое меньше пучеглазого существа.
Маленькие статуэтки явно напоминали людей с миндалевидным разрезом глаз. У всей пятерки, состоявшей из троих мужчин и двух женщин, были связаны руки и низко опущены головы.
- Возможно, эта статуэтка дает ответ на твой вопрос, - медленно произнес Дэвид.
- Если так, то поклонники древних астронавтов придут в дикий ужас. Этот пучеглазый верзила не очень-то похож на доброго боженьку, любящего своих чад.
- Ты прав, Ски. Многих на Земле ждет неприятный сюрприз.
В наушниках Фрэнка зазвучал голос Кэтлин Гарроуэй:
- Небо, морская пехота! Это - Браво-шесть. Приближается неизвестный космический корабль! Возможна вражеская атака! Всем принять меры безопасности и проявить бдительность! Камински, отзовись!
- Шесть, это Камински.
- Пакет с тобой?
- Со мной.
- Спрячь его. Нечего с ним болтаться, когда...
Голос пропал - начались помехи в радиосвязи.
По-прежнему оставаясь в яме, Фрэнк присел на корточки и начал всматриваться в восточную часть неба. Из-за света прожекторов его прибор ночного видения отключился, но в нем все равно не было необходимости.
В двадцати метрах от Фрэнка взметнулся столб серой пыли, высотой с небольшое деревце. Дэвид стоял спиной к взрыву и, казалось, не догадывался, об опасности. Камински потянул его за ремень, которым пристегивался ранец системы жизнеобеспечения.
Археолог упал, выронив из рук золотую статуэтку.
- Какого черта...
- Носом в землю, сэр! - раздраженно приказал Камински. - У нас проблемы!
Он снял с плеча М-29 и щелкнул затвором. В пятидесяти метрах от траншеи двигался ооновский десантный хоппер, освещенный прожекторами.
- Вижу цель! - крикнул Фрэнк, упер винтовку в плечо и включил прибор целеуказания.
- Внимание! - зазвучал по радио голос Кэтлин. - Нас атакуют! Огонь!
Фрэнк нажал на спусковую скобу.
Жилой модуль № 1, база "Пикар";
Море Кризисов, Луна;
14:55 по времени гринвичского меридиана.
- Браво-шесть, Браво-шесть! - услышала Кэтлин Гарроуэй по радио. - Противник в поле зрения. Это не голубые макушки. Повторяю, это не голубые макушки!
- Вероятно, китайцы, - предположила Кэтлин.
- Почти наверняка, - согласился сержант Йетс.
"Голубыми макушками" на слэнге называли ооновские войска, состоящие из подразделений стран, входящих в Европейский Союз. Китайцы же носили оливковые или черные скафандры с оливковыми или черными шлемами.
Люк распахнулся, и в центр управления боевыми действиями ворвался полковник Уитворт. За ним следовали майор Далгрен и капитан Слизак.
- Что, черт побери, происходит? - взревел полковник.
- На нас напали, - спокойно ответила Кэтлин.
- Это мне известно. И хочу знать, кто именно нас атаковал.
- Мы предполагаем, что это китайские войска, сэр, - сказал сержант Йетс. - Возможно, они прибыли с ооновской базы в кратере Циолковский.
- Хорошо, - ответил Уитворт. - Как старший по званию я беру на себя руководство боевыми действиями. - Он посмотрел на экран с картой. - Укажите мне местонахождение моих войск.
- Они размещаются в жилых модулях номер два и номер четыре, - ответила Кэтлин. - Не сочтите за обиду, полковник, но по-моему, вы должны...
- Да вы никак собираетесь учить меня воевать, юная леди? - огрызнулся Уитворт. - По-вашему, я сам не знаю, что мне делать?
Кэтлин подавила гнев:
- Я просто хотела предупредить, сэр...
Но полковник уже не слушал. Он повернулся к связистам:
- Живо соедините меня с капитаном Блейденом!
- Есть, сэр, - ответил один из связистов, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица.
- Гальюнники понятия не имеют, что мы, зеленые береты, уже здесь и готовы как следует проучить ублюдков!
- Сэр, капитан Блейден на связи, - доложил радист.
- Давно пора, черт возьми!
Полковник выхватил из рук радиста микрофон и начал переговоры с капитаном.
Кэтлин и Йетс переглянулись.
- Не нравится мне все это, лейтенант. Чувствую, здесь начнется большая заваруха!
- Точно, сержант. Но кто старше по званию, тот и отдает приказы. Предупреди ребят, чтобы не пристрелили по ошибке кого-нибудь из своих.
- Роджер вас. Опасная все-таки каша закипает!
- А ты чего, собственно, ожидал, сержант? Увеселительной прогулки?
Кэтлин задумалась. Когда объявили тревогу, за пределами жилых модулей находилось шесть морских пехотинцев, не считая Фрэнка Камински и его "пакета" - доктора Дэвида Александера. Эти двое должны побыстрей вернуться в жилые модули. БК каждого морского пехотинца был оснащен системой опознавания, позволявшей отличить своих от врагов. Проблема заключалась в том, что скафандры спецназовцев, находившихся под командованием Уитворта, не были оснащены системами опознавания. Просто невозможно будет отличить их от врагов. Йетс прав, каша закипает и в самом деле опасная.
Археологические раскопки, база "Пикар";
Море Кризисов, Луна;
14:56 по времени гринвичского меридиана.
Дэвид Александер хотел было подняться, но поперек его ног лежал Фрэнк Камински.
- Да лежите вы смирно, черт вас побери! - рявкнул морской пехотинец и машинально добавил: - Сэр!
- Но я ничего не вижу!
Однако как ни старался Дэвид, ему не удалось хоть немного приподняться и узнать, что происходит. Но Камински, похоже, в кого-то стрелял.
Опять сражение!.. Дэвид Александер снова оказался в самом центре боевых действий, хотя вокруг царила странная тишина, и не было слышно ни выстрелов, ни взрывов. Все происходящее напоминало сон. Дэвид отчетливо слышал по радио голоса, но в большинстве случаев не мог понять, о чем идет речь. Можно было подумать, что это дети, играя в войну, изобрели для общения специальный код.
И в самом деле по радио звучали молодые голоса.
Все войны начинаются из-за ошибок старых политиков, но расплачиваться за эти ошибки всегда приходится молодым. Бойцам отряда космического спецназа, с которыми доктор Александер встретился на Луне, было в среднем двадцать два года. Почти в два раза меньше, чем Дэвиду. Однако на войне это довольно солидный возраст, и доживает до него далеко не каждый.
Дэвид Александер спрашивал себя, какой была прошлая война на Луне, когда в темном доисторическом небе над кратером ярко полыхал неведомый огонь. Наверное, старикам и в те времена нравилось дуться в войну, используя молодежь вместо игрушечных солдатиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов