А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


* * *
– Пять минут, миледи, – объявил бортмеханик, и Хонор кивнула.
– Хорошо наконец вернуться вниз, – вздохнул Хэнкс. – Я ничего дурного не хочу сказать, но я прожил на планете всю жизнь, и хотя ваш корабль великолепен, я предпочитаю твердую почву под ногами.
* * *
Позиция была далеко не идеальная, но лучшей Мартин не нашел, и им в конце концов не надо было заниматься идентификацией цели. Блудница была землевладельцем Харрингтона; все остальное входящее и исходящее движение в Харрингтоне должны закрыть на пятнадцать минут до и после ее прибытия в качестве меры безопасности. Кроме того, они знали, с какой стороны подойдет ее бот.
Отставной сержант опустился на одно колено в густой темной тени припаркованного грузовика, вытащил пистолет и принялся нервно оглядывать все вокруг. Тейлор тем временем распаковал установку и теперь устанавливал на ракетомете прицел.
* * *
Старший капрал харрингтонской гвардии Энтони Уайтхед торопился. Вся эта суета с приготовлением к прибытию землевладельца задержала его, и он уже на пятнадцать минут опаздывал сменить часового у ворот. Наверняка гвардеец Салли гадает сейчас, куда он, к чертовой матери, запропастился, и вряд ли можно парню за это пенять.
Он почти бегом обогнул последний угол, желая показать Салли, что даже сержанты серьезно относятся к своим обязанностям, – и резко остановился: его сочувствие сменилось мгновенной вспышкой гнева. Да где он, черт побери? Если сменщик запаздывает, это еще не означает, что можно уйти и оставить пост без охраны. Да он этого юного разгильдяя!..
Он мысленно заткнулся, и гнев сменился беспокойством. Разгильдяем Фредерик Салли не был. Он был молод, но хорошо обучен и сообразителен. До гвардейца первого класса он дослужился за рекордно короткое время, Уайтхед и ротный сержант подумывали продвигать его и дальше. Он ни за что не ушел бы просто так, когда по всему порту приняты повышенные меры безопасности. Эмоции кругом бурлили, и гвардейцы не собирались рисковать жизнью своего землевладельца.
Но если он не ушел, тогда…
Капрал выхватил коммуникатор.
– Тревога! Это капрал Уайтхед от пятых ворот! Я только что прибыл, и часового нет на месте!
Что-то еще шевелилось у него в мозгу. Он нахмурился – и выругался, осознав то, что увидел, но не отдал себе в этом отчета.
– Центральная, это Уайтхед. Здесь у ангара семь-девять-три припаркован гвардейский аэрокар. У него есть допуск?
Ответом ему послужил внезапный вой сирен во всем порту.
* * *
– Господи! – охнул Тейлор, когда завыли сирены.
Мартин проглотил ругательство, вспомнив слова мертвого гвардейца. «Тут одиноко, но мой сме…» Сменщик, конечно!
– Ш-ш-что же д-делать, Эд? – с трудом выговорил Тейлор.
Мартин спокойно посмотрел на напарника.
– Делать дело Божье, – тихо сказал он сквозь вой сирен. – Если Он пожелает, чтобы мы ушли живыми, значит, так и случится. Целься.
* * *
Старший рулевой Гилберт Троубридж служил на флоте, а не в харрингтонской гвардии, но и флот не поощрял пилотов, рискующих жизнью адмиралов. Более того, Троубридж не хуже других осознавал напряженность на планете, и его коммуникатор был подключен к внутренним сетям как гвардии, так и космопорта.
– Тревога? – Он повернулся к технику по связи. – Что за тревога, черт побери?
– Я не знаю, Гил, – нервно ответил матрос. – Какой-то гвардейский капрал только что послал сообщение – что-то насчет неохраняемых ворот.
– Черт!
Бот уже заходил на посадку. Сейчас можно дать форсаж, и антиграв подбросит его вверх, как метеор, соскучившийся по дому. Но с имеющейся (а вернее – отсутствующей) информацией невозможно принять единственно верное решение…
Троубридж решился. Активные системы поиска тяжелого флотского бота опрокинут в нокаут системы навигации и контроля космопорта, но у него на борту адмирал… и она же в придачу еще и землевладелец.
Он нажал кнопку на приборной доске.
* * *
– Поиск… поиск… поиск… – почти напевно повторял Тейлор.
Это ужасно действовало Мартину на нервы, но он не позволил себе прикрикнуть на младшего товарища и велеть ему замолчать. Вряд ли оба они проживут еще хотя бы десять минут, а он не хотел отправляться к Господу, обругав человека, который делал Его дело.
– Захват! – воскликнул Тейлор и нажал на спуск.
* * *
– Запуск ракеты на ноль-ноль-десять! – выкрикнул второй пилот.
В животе у Троубриджа все застыло. Импеллерный двигатель. Наверняка импеллерный, судя по ускорению. Подходит под углом больше сорока градусов.
Он осознал полученную информацию и понял, что вверх с пути ракеты ему не уйти. Оставался только один выход.
Он отключил антиграв и нырнул прямо к земле.
* * *
– Боже испытующий! – ахнул старший диспетчер космопорта Харрингтон.
У ракеты на импеллерном двигателе нет выхлопа, а активные датчики катера вызвали слишком сильные помехи на его приборах, чтобы определить, откуда она взялась, но он понял, что это такое, и немедленно нажал кнопку, подключавшую его микрофон к сети безопасности космопорта, а заодно и к катеру леди Харрингтон.
– Запуск ракеты земля–воздух откуда-то с западной площадки перед ангарами!
– В землевладельца? О боже! – воскликнул кто-то за спиной.
Диспетчер даже не оглянулся. Он не отрывал потрясенного взгляда от радара, показывавшего стремительный спуск катера.
* * *
Катер внезапно дернулся, потом резко свернул налево и нырнул вниз, и Хонор подняла голову. На секунду она подумала, что пилот потерял управление, но потом услышала вой включенных на полную мощность турбин и поняла, что катер все еще разворачивается налево. Это был преднамеренный маневр, но почему?..
Нимиц у нее на коленях встрепенулся, и она обхватила кота руками, потом наклонилась над ним, инстинктивно стремясь защитить. На секунду освободив одну руку, она сдернула преподобного Хэнкса вниз, но больше она ничего сделать не могла.
Глава 27
Говоря техническим языком, старшина Троубридж пытался покинуть конус досягаемости. Если по-простому, он бросил бот к земле, умножая массу корабля на полную тягу моторов… и молясь, что успеет выровнять полет в последнюю секунду и не прикончит всех на борту. Маневр рискованный, но выбирать не приходилось, а Гил Троубридж был мастером своего дела, и у него почти получилось.
Почти.
Он отчаянно рванул нос бота наверх, терзая турбины и крылья, и включил антиграв – и все получилось, но хвост бота зацепил землю. От этого удара отлетели рули и аварийно остановились турбины, и изящное суденышко встало почти вертикально, но умудрилось не перевернуться – его удержал антиграв. Несколько бесконечных мгновений оно так и стояло, и Троубридж почувствовал невероятное облегчение. Второй пилот выпустил шасси для экстренной посадки. Когда птичка опустится на них, все будет…
И тут ударила ракета.
Этот маленький высокотехничный камикадзе потерял цель, когда она круто и стремительно нырнула вниз, но его умные поисковые системы нашли бот снова. Ракета устремилась к жертве на скорости больше десяти километров в секунду. И все-таки пилот почти уклонился от попадания: передний край импеллерного клина ударил в торчащий нос бота всего в метре от радома. note 10
Гравитационная плоскость прошла сквозь фюзеляж, как топор сквозь масло, а кинетическая энергия удара оторвала от бота десять метров корпуса. Троубридж, второй пилот и техник-связист погибли мгновенно, а удар завершил переворот, начавшийся после удара о землю. Гибнущий бот приподняло, ломая по всей длине, и бросило о землю – как дельфина, падающего в воду. Но дельфином катер не был, а дорожки космопорта покрывал сорокасантиметровый слой керамобетона, который куда жестче воды.
* * *
– О господи, ее сбили, – шептал диспетчер. – Господи боже мой, ее сбили!
Сквозь ночь с воем неслись машины экстренных служб, а он с ужасом глядел на лежащий вверх тормашками и медленно рассыпающийся катер землевладельца.
Если бы это был гражданский шаттл, то все на борту погибли бы мгновенно, как и экипаж. Но флотское судно предназначено для работы в опасных ситуациях. Его прочный корпус был из броневой стали, и люди, которые его строили, изготовили самое живучее судно, которое только позволяла построить техническая задача – и уровень технологии.
Одна из турбин оторвалась от корпуса, пролетела через все поле и ударилась в танкер с горючим – и на поле вспыхнул огромный огненный шар. Водитель танкера так и не понял, что умирает, команду наземного обслуживания взрывом отбросило в служебный ангар № 12. Во взрыве погибли два атмосферных пассажирских автобуса и восемнадцать техников. Бот тем временем все скользил и скользил вперед, разбрасывая искры и раздирая покрытие аэродрома.
Потом от корпуса оторвались водородные баки. Их тоже проектировали с расчетом на максимальную живучесть корабля. Пирозамки сработали и оттолкнули их от раскалывающегося фюзеляжа раньше, чем они успели взорваться. Баки упали, как бомбы, – и, к счастью, три из них угодили на пустое пространство. Четвертый ударил в здание главного терминала. Он взорвался, превратив тысячу квадратных метров стены в осколки, которые полетели в людей на площадке Б. Две машины экстренных служб еле увернулись от еще одной цистерны, взорвавшейся прямо перед ними, но экипажам некогда было думать о своем чудесном спасении – они развернулись на месте и помчались вдогонку за разваливающимся ботом.
* * *
Хонор охнула от боли, когда что-то вонзилось в левый бок. Она угадала, что скоро последует новый удар, и всем телом отклонилась влево, прикрывая хрупкие старые кости преподобного Хэнкса. И тут по ним грохнуло, как молотом. Ее плечо врезалось в преподобного, и тот вскрикнул от боли. Сзади в салоне кто-то закричал. Ужасный вопль прекратился внезапно, от чего стало совсем жутко, и мир вокруг нее завертелся и затрясся в стремительном кошмаре, который, казалось, длился вечно.
Но наконец бот снова упал на брюхо, пробороздил поле – и замер. Хонор слышала вокруг стоны и странные глухие голоса. Она выпрямилась.
Верхняя багажная полка сорвалась с креплений (это она, должно быть, толкнула ее на Хэнкса) – но выросшая на Сфинксе Хонор сумела приподнять ее и оттолкнуть в сторону. Руки ее уже ощупывали Нимица, удостоверяясь, что она его не выпустила и он не пострадал. Хонор повернула голову, чтобы посмотреть на преподобного.
Он был жив и ошеломленно качал головой, и Хонор вздохнула с облегчением. Он порезал лоб, разбил губу, но в глазах его светился разум и забота о ней. Хонор заметила все это, пока выбиралась из-под воздушной подушки, которая автоматически развернулась на перегородке перед ней.
– Миледи! Леди Харрингтон!
Хонор не могла понять, как Лафолле успел так быстро сюда добраться, но когда она выпрямилась, он рванулся поддержать ее под руку. Боль в правом боку подсказала, что как минимум одно ребро сломано. Левое плечо, похоже, тоже повреждено, но это было не важно – она почувствовала запах горящей электрической изоляции.
– Выводите всех! – крикнула она.
Резервуары с водородом, должно быть, отделились штатно, иначе все пассажиры уже погибли бы, но запасные двигатели – совсем другое дело. Они были спроектированы специально для того, чтобы сделать возможной последнюю попытку посадить поврежденный в бою бот, и располагались в глубине корпуса. При нормальных условиях полета линии подвода горючего заполнены инертным газом, сами баки сделаны из почти неуязвимого сплава… но на свете не бывает ничего абсолютно неуязвимого.
Кто-то схватил и потащил ее наружу. Хонор повернула голову. Лафолле подхватил ее и швырнул по воздуху Джейми Кэнддессу. Лицо молодого гвардейца было в крови, но он поймал землевладельца и немедленно кинулся к ближайшей пробоине в корпусе.
– Обо мне не беспокойтесь! Помогите Адаму! – отбивалась она.
Правая сторона фюзеляжа была распорота, а Геррик тихо дергался и стонал от боли. Одна нога у него лежала под неестественным углом, придавленная искореженным основанием сиденья. Из окровавленного бедра торчал обломок кости, а из глубокой раны в плече лилась кровь.
– Отпустите, помогите Адаму! – снова крикнула она, но Джейми Кэндлесс был грейсонским гвардейцем и знал, что жизнь его землевладельца в опасности. Она попыталась вырваться, а он неуклонно тащил ее к дыре в стене. Она была выше и сильнее, но к нему пришла подмога.
Артур Ярд схватил ее за другую руку, оторвав от Нимица, кот обхватил Хонор за шею и повис. Ярд и Кэндлесс вытащили ее из катера. Эндрю Лафолле склонился над преподобным Хэнксом. Его жизнь была еще важнее для Грейсона, чем жизнь землевладельца, и беспокоиться о внутренних повреждениях священника времени не было. Майор поднял его на ноги, перекинул через плечо и бросился за землевладельцем.
Хонор отбивалась, но гвардейцы не отпускали ее, таща к укрытию в ближайшей канаве.
Она повернула голову и увидела Лафолле с преподобным Хэнксом, а за ними Джареда Саттона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов