А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мы не должны убивать его, — возразила она. — Он слишком ценен для нас.
— Для тебя — может быть, — зло глянул на нее Хамуд.
— Для наших планов схватить «Остров номер 1», — как можно сдержаннее отпарировала она.
— Вы пробыли вместе не один месяц, гнул свое Хамуд. — Не говори мне, будто ты не спала с ним.
— Я скажу тебе другое. Я выяснила, что он всю жизнь проживал на «Острове номер 1». Он знает каждый уголок этой космической колонии — каждый лист на каждом дереве, каждый датчик на терминале каждого компьютера. Он живая схема всей колонии.
— И ты любишь его!
Она оставила это без внимания.
— "Остров номер 1" — огромное, сложное сооружение. У нас будет для его захвата лишь столько людей, сколько мы сможем втиснуть в единственный космический челнок. Нам надо узнать, где ударить, где ключевые центры управления, как их взять.
— Знаю. — Хамуд перестал расхаживать и повернулся лицом к ней. — Нам нужны подробные сведения о каждом квадратном сантиметре «Острова номер 1». Сам знаю.
— И такие сведения у нас есть. Они у него в голове. Он знает все об «Острове номер 1» — все!
— Но скажет ли он нам?
Бхаджат вдруг почувствовала себя так, словно находилась где-то в другом месте, глядя на себя, словно смотрела пьесу или телепостановку. Она увидела себя жестоко улыбающейся и сказавшей:
— О, я уверена, мы сможем убедить его. Если не поможет все прочее, то мы всегда можем дать ему посмотреть, как мы будем резать по кускам его английскую подружку.
Кабинет превратился в действующую маленькую камеру для допросов. Дэвид сидел на жестком стуле с негнущейся спинкой, ремень прижимал его руки к бокам и крепко держал его у спинки стула. Единственный резкий свет яркой лампы направили ему прямо в глаза.
Руки и ноги его онемели. С тех пор, как его привязали к стулу, он потерял счет времени. Стен он не видел. Окно, если в этом помещении таковое имелось, должно быть, находилось позади него. Рот и горло у него сделались сухими, как наждачная бумага; ему очень долго не позволяли даже выпить воды. И все же его мочевой пузырь переполнился и тупо побаливал.
Сейчас он на миг остался один. Синяк у него под глазом болезненно пульсировал. К нему не применяли никаких физических пыток, но они недооценили его собственный гнев и решимость. Дэвид дрался с ними, когда его привели в эту допросную. И сшиб на пол нескольких из них прежде чем Лео и другие избили его до потери сознания. Когда он очнулся, его плотно стягивал ремень.
Он услышал, как открылась дверь, но не мог ничего разглядеть за пределами пылающей лампы. К нему прошла, легко ступая единственная пара ног.
— Ты очень упрям, — голос принадлежал Бхаджат.
— Спасибо, — ответил он надтреснутым голосом.
— Вот. — Он едва различил ее темный силуэт. Должно быть она стоит рядом с настольной лампой, подумал он. Из тьмы материализовались ее руки. Они держали стакан воды.
Он наклонил голову вперед и отпил. Вода показалась на вкус чудесно сладкой и освежающей. Бхаджат накренила ему стакан, он выпил все одним глотком.
— Ты должен сказать им то, что они хотят узнать, — проговорила она мягким, озабоченным голосом.
— Зачем? Чтобы они смогли взорвать «Остров номер 1»?
— Нет, — возразила она, — совсем не то. Мы хотим просто… оккупировать космическую колонию. Ничьей гибели мы не хотим.
— Это твоя идея, не так ли?
— Моя… и Хамуда.
Он рассмеялся резким, сухим, лающим смехом.
— Полагаю, ты была права. Мы не можем быть политическими противниками и любовниками — во всяком случае, одновременно.
— Ты меня не любишь, — бросила Бхаджат.
— Любил.
— Пока не воссоединился со своей англичанкой.
— Эвелин? Я ее едва знаю.
— Не ври, — сказала Бхаджат. — Ты ее не защитишь.
— Она прилетела на «Остров номер 1» на пару недель.
— А ты прилетел на Землю за ней.
— А нашел тебя.
Долгая безмолвная пауза. Затем:
— Я видела вас вместе…
— А я видел тебя с Хамудом. Ты ведь спала с ним, не так ли?
— Раньше… кажется, словно много лет назад. Но больше нет. Ни разу после… тебя.
— Вы не должны уничтожать «Остров номер 1», — настойчиво сказал Дэвид. — Бога ради, Бхаджат, он слишком важен!
Голос ее отвердел.
— Именно поэтому он нам и нужен. Он важен. И мы возьмем его, а не уничтожим.
— Я не стану вам помогать, — заявил он.
— Нет, станешь. Мы отправили несколько местных добровольцев отыскать нужные снадобья. Уже примененные на тебе небольшие дозы оказались недостаточными. Теперь мы будем вынуждены давать тебе массированные дозы сыворотки. Ты скажешь нам все, что мы должны узнать, Дэвид. Я лишь надеюсь, что это не причинит тебе непоправимый вред.
— Спасибо за заботу.
— Помоги нам, Дэвид. Помоги самому себе, — прошептала она. — Когда все это закончится, мы сможем быть вместе. Обещаю тебе.
— Я люблю тебя Бхаджат, — ответил он, — но я тебе не верю.
Она стояла там, чувствуя в его затуманенных глазах сумрачный гнев. Он выглядел изможденным, избитым, лишенным сил и надежд… и все же непокоренным.
Сделав сознательное усилие, Бхаджат сцепила руки за спиной, иначе она бросилась бы ласкать его, лечить его раны, отвязывать от стула и помогать обрести свободу.
Не доверяя себе больше ни единого слова, она круто повернулась и поспешно покинула комнату. «Не оглядывайся на него!» — приказала она себе. И все же, открыв дверь, оглянулась. Голова его упала на грудь. Казалось, он дремал.
В коридоре стоял Хамуд. Через окно на противоположной стене струился яркий свет дня, заставивший Бхаджат моргнуть и нахмуриться после темноты камеры для допросов.
— Он не спит, так ведь? — спросил Хамуд, вглядываясь через плечо Бхаджат, когда та закрывала дверь. — Он не должен получить ни минуты сна.
— Не спит, — солгала она. — Он просто пытается убрать глаза от света лампы.
Хамуд выглядел довольным.
— Он вот-вот сломается. Ребята нашли целую сумку, набитую скополамином и другими штуками. Свистнули из местной больницы. Мы так его накачаем ими, что он будет отскакивать от потолка.
— Убедись, что не убьешь его прежде, чем он скажет все, что нам надо узнать, — строго сказала Бхаджат.
— Нам не пришлось бы этого делать, если бы ты разрешила нам немного попробовать постругать англичанку. Несколько бы ее воплей и он бы заговорил.
— Нет, — покачала головой она. — Именно это я только что узнала от него. Она не помогла ему сбежать. Они не любовники!
— Но он не из тех кто предоставит ей страдать.
— Он из тех, — отрезала Бхаджат, — кто не скажет нам ничего, способный подвергнуть опасности его любимый «Остров номер 1». Во всяком случае, добровольно. Сознательно. И кроме того… я думала, тебе понравилась эта англичанка. Я думала, она одна из твоих.
— Всегда есть и другие, — пожал плечами Хамуд.
— Если у тебя есть необходимые наркотики, — болезненно вздохнула Бхаджат, — применяй их. Но будь поосторожней с ним!
— Да, — усмехнулся Хамуд. — О могущественная Шахерезада, слушаю и повинуюсь.
— И будь уверен, что не убьешь его, — добавила она.
— Конечно, не убью, — Хамуд отвесил низкий насмешливый поклон.
Во всяком случае, пока он не заговорит, — молча добавил он.

КНИГА ПЯТАЯ
ДЕКАБРЬ 2008 г. НАСЕЛЕНИЕ МИРА: 7.34 МИЛЛИАРДА
36
«Остров номер 1» не рай, но достаточно близок к нему! Жители дружелюбны — во всяком случае, большинство. Администрация поселила нас в приличной, просторной квартире, в здании неподалеку от фермы. А как только мы наработаем достаточно кредита, то сможем приобрести собственный дом. Рут работает в научно-исследовательской лаборатории, а я каждое утро ухожу в поля. Я рад, что ее лаборатория здесь, внутри главного цилиндра, так как мне не нравится мысль о ее каждодневных выходах наружу и получении доз радиации. Мы собираемся завести детей, и мне наплевать, насколько безопасны такие выходы по их утверждениям — я не хочу, чтобы она рисковала.
Фермы настолько высоко автоматизированы, что мне приходится работать не так уж и много. У меня уйма свободного времени. Я читаю немного больше, чем мне удавалось дома, и мы с Рут вовлеклись во множество гражданских групп. Следуя совету доктора Кобба, я изучаю книги о поясе астероидов. На мой взгляд там когда-нибудь разразиться новая золотая лихорадка. Но когда?
Позвонил маме с папой и сказал им планировать приезд сюда на Рождество. Вдвоем с Рут мы можем позволить себе стоимость их приезда. На следующий год мы пригласим ее родителей.
Дневник Уильяма Пальмквиста.
Дэвид пробивался сквозь полностью окутывавший его холодный серый слой тумана. Он не мог видеть, не мог двигаться, не мог даже ничего чувствовать, кроме просачивающейся сквозь все поры и леденящей ему костный мозг холодной влажности.
Он однако мог слышать. Далеко-далеко в проглотившей его серой пустоте он смутно слышал голоса. Они говорили что-то важное, что-то о нем. Что-то страшно важное.
Но было слишком холодно.
Спи, велел себе Дэвид. Спи. Забудь все прочее и дай ему заснуть. Ты заслуживаешь отдыха и некоторого прекрасного сна. Он нужен тебе, после того, что ты перенес.
После того, что ты перенес. Эта мысль повторялась у него в голове, словно эхо. Она имела какое-то отношение к тому, что говорили голоса. Они говорили о жизни и смерти — о жизни и смерти Дэвида.
Он содрогнулся и застонал. Приложив всю свою волю, он попытался пронизать всепроникающий туман. Ничего. Он по-прежнему оставался слеп и беспомощен. И все же… он что-то чувствовал. Вибрацию. Щекочущую его позвоночник и тыльную часть ног. И чувствовал свои пальцы. Они обвились вокруг чего-то мягкого и все же твердого.
Постепенно Дэвид сообразил, что лежит на каком-то откидном кресле. Спинку его опустили настолько низко, что оно стало чуть ли не кушеткой. А ощущавшаяся им вибрация была своего рода приглушенным ревом, сотрясающим кости громом, возникающим обычно при взлете ракеты.
— Мы в челноке, — внезапно понял он. Мы отправляемся на «Остров номер 1».
Он все еще ощущал страшный холод и ничего не видел. Однако введенные в его кровеносную систему массированные дозы наркотиков выгорали. Его тело восстанавливало силы быстрее, чем сочли бы возможным его пленители.
Дэвид не шевельнул ни одним мускулом. И держал глаза закрытыми. Но чувство осязания сообщило ему, что ему требовалось знать. Грудь ему твердо стягивали челночные ремни безопасности. Запястья привязаны к подлокотникам кресла. На голове матерчатый мешок; он чувствовал его ткань на носу, подбородке, ушах. Дыхание проходило сквозь него с хрипом. Он весь пропах потом.
Моим же потом, понял он. Я весь вымок в нем. Вот потому-то мне и холодно. Я избавляюсь от наркотиков, выжигая их из своего тела.
Громыхающий рев стих. Вибрация спала до нулевой. Дэвид почувствовал как исчез его вес, и его охватило ощущение невесомости. Его пустой желудок начал было выворачиваться, но усилие воли почти мгновенно заставило его успокоиться. Дэвид расслабился и сосредоточился на слушании голосов.
Теперь он понимал голоса, узнавая, кто говорит.
— Оставлять его в живых глупо, — говорил осторожным шепотом Хамуд. — Как только мы окажемся на «Острове номер 1», хлопот с ним не оберешься.
Лео ответил мурлыкающим громыханием:
Шахерезада говорит, что он нам там понадобится.
— Мы получим от него все сведения, какие нам нужны.
— Не знаю. Эта космическая колония чертовски велика. И сложна. Нам может потребовать узнать от него побольше.
— Он знает об «Острове номер 1» слишком много, — прошипел Хамуд. — Как только он вернется туда, он станет слишком опасен. Он постарается сбежать и бороться против нас.
Дэвид кивнул про себя. Я уже борюсь.
— Слушай, — отрубил Лео. — Шахерезада говорит, что этот парень нам понадобится для захвата «Острова номер 1». Иди и спорь об этом с ней.
— Если ты боишься ее, — Дэвид услышал шорох; Хамуд совал руку в карман или в складки халата. — Я могу сделать ему еще один укол вот этого. Она никогда не узнает. Он умрет от чрезмерной дозы. Вот и все.
Дэвид без труда представил себе пистолет для подкожного впрыскивания. Он достаточно навидался их, когда его привязали ремнями к тому креслу в камере для допросов.
— Я никого не боюсь, — огрызнулся Лео, — но ее подход имеет больше смысла, чем твой.
— Она влюблена в него, — проворчал Хамуд. — Она женщина и думает железами вместо головы.
— Да? Ну, я думаю головой, и мне думается, что в ее словах больше смысла, чем в твоих.
— Ба!
Дэвид услышал щелканье расстегнутых ремней безопасности, а затем почувствовал, как поблизости от него проплыло коренастое тело Хамуда, ощутил запах его пота, дыхания. Он чувствовал твердый пластик подкожного впрыскивания в руках Хамуда.
Оханье. И Лео посоветовал:
— Оставь его в покое, приятель, а то сломаю, на хуй, твою ебаную руку.
Ощущение присутствия Хамуда снизилось. Дэвид легко представил себе громадные лапы Лео, полностью поглотившие руку Хамуда, а затем услышал треск сломанного пластика.
— Ты неважно выглядишь, — заметил Лео. — Бывал когда-нибудь раньше в нуль гравитации?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов