А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я хочу затянуть их в такие плотные тиски, чтобы ни один не сбежал. Ни один! — Он вытянул руку перед собой и медленно сжал пальцы в побелевший кулак.
— А другие города, сэр?
— О них должны позаботиться местные силы. Канадцы уже посылают войска через границу. Предоставьте им возиться с Чикаго; там их хватит боев. Если местные не смогут сами справиться со своими проблемами, пусть просят помощи у Всемирного Правительства. Но нам, джентльмены, предстоит отвоевать Нью-Йорк без всякой посторонней помощи. Одним лишь нам.
Он поднял взгляд на карту и улыбнулся.
— Сказано, тебе, сгоняй проверить Голландский Туннель. — Лицо Лер на крошечном экране видеофона казалось напряженным, сердитым, усталым.
Франт сидел за столом с видеофоном на балконном уровне Большого Центрального Вокзала. Широкие просторы главного зала, где обычно торговал круглые сутки блошиный рынок, были забиты испуганными, потрясенными, бездомными людьми. Черные, белые, коричневые; мужчины, женщины, дети — главный зал переполняло от стены до стены море сгрудившихся людей.
— Эй, старик, — пожаловался Франт. — Я же только-только прискакал сюда из центра. А теперь обратно? Я устал, приятель. Весь день бегал как проклятый.
— А я, по-твоему, отдыхаю? — отрезал Лео. — Мы все устали, попрыгунчик. Но нам еще надо многое сделать.
— Дерьмо.
— Да, знаю. — Строгое выражение лица Лео чуть смягчилось. — Ты хочешь немного поразвлечься. Тут не одна пизда только и ждет победоносного героя. Ну, сгоняй для меня проверить туннель. Убедись, что они могут удержать его, если беложопые вздумают вернуться ночью этой дорогой. А потом можешь трахать все, что шевелится, мне до лампы.
— Вот это разговор! — улыбнулся Франт.
С наступлением темноты донеслись крики. Дэвид и Бхаджат услышали их; крики боли и ужаса, казалось, разносившиеся по улицам бетонных каньонов неподалеку от их номера. Они напрягали зрение, пытаясь разглядеть, что происходит, но тени у них за окном скрывали все, кроме пробегавшей иной раз фигуры.
— Боевая Добыча, — пробормотал про себя Дэвид.
Бхаджат ничего не сказала.
— Слушай, — обратился он к ней, — если ты думаешь, что тебе здесь безопаснее будет со своими товарищами, то можешь оставаться. Но я должен идти. И хочу, ты пошла со мной.
Она покачала головой.
— Я никуда не пойду, если ты не знаешь, куда идти и как туда попасть.
— Ты рискуешь ждать здесь?
— Да.
Он подошел к двери и уже действительно взялся за потускневшую грязную ручку. А затем обернулся.
— Черта с два ты здесь останешься. Ты идешь со мной, нравиться тебе это или нет.
У Бхаджат расширились глаза.
— Ты говоришь так, словно я твоя пленница.
— Нет. Но ты идешь со мной. Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну.
Он шагнул к ней.
Бхаджат вытащила из лежавшего на пыльной тумбочке у кровати наплечной сумочки маленький плоский пистолет.
— Ты не выстрелишь в меня из этого пистолета, — сказал Дэвид, приближаясь в пределы досягаемости ее руки. — И я не могу позволить тебе оставаться здесь, с этими сумасшедшими. Это слишком опасно.
— Я не пойду с тобой.
Он быстро протянул руку, выхватил у нее пистолет и заткнул за пояс. Затем схватил ее за плечи, крепко поцеловал и поднял с пола.
— Я тебя носил раньше, могу понести и опять.
— Поставь меня обратно! — потребовала, сопротивляясь, Бхаджат.
Вместо этого он по-пожарницки перекинул ее себе на плечо.
— Слушай меня, женщина. Я намного здоровее и сильнее тебя… и упрямей, к тому же.
— Ты никуда не доберешься, неся меня, словно связку соломы! — невольно рассмеялась Бхаджат. — Не будь настолько глупым.
— Ты идешь со мной, — заявил Дэвид, направляясь к двери. — Либо на своих двоих, либо как связка соломы. Выбирай сама.
— Поставь меня на пол.
— Ты идешь со мной?
— Да.
Он стянул ее с плеча и поставил на пол.
— Без обмана?
Бхаджат с миг молча глядела на него. Затем тишину ночи разорвал еще один крик, определенно женский. Она содрогнулась.
— Если нас поймают…
— Все лучше, чем сидеть здесь, дожидаясь их.
— Ты ошибаешься.
— Я не смогу оставаться здесь и ничего не делать, — бросил Дэвид.
Она чуть заметно покачала головой.
— Ну, тогда пошли.
Они прокрались в затемненный коридор и ощупью спустились по лестнице к свету в фойе отеля. Там они увидели с лестницы десятки людей: юношей и девушек с автоматами на плечах, растянувшихся на полу усталыми кучками, тихо и серьезно разговаривающих друг с другом. В противоположном конце фойе лежали аккуратными рядами тела. В туманном воздухе стоял запах табака, пота, марихуаны, и страха.
Но Дэвид увидел и еще кое-что.
— Смотри, прошептал он Бхаджат, когда они притаились на четной лестнице.
— Вон там в мезонине. Разве это не телефонный стол?
Она молча кивнула.
— Интересно, работает ли он еще.
— Ты хочешь вызвать такси? — прошептала она.
Дэвид, не говоря ни слова, поднялся на ноги и направился, чтобы подняться на половину марша к мезонину. Бхаджат шла рядом.
Все в порядке сказал он себе. На нас никто не обращает внимания. И она, и я достаточно коричневые, чтобы пройти осмотр. Да кроме того она же знаменитая Шахерезада — одна из них, одна из их героев.
И все равно у него дрожали колени.
Видеофон работал, и Дэвид быстро связался с автоматическим справочником компьютеризированных служб. Пока Бхаджат стояла у перил мезонина, следя за лестницей и фойе, Дэвид просматривал городские карты в поисках какого-то открытого маршрута для бегства: улицы, переходы подземки, канализацию, служебные тоннели.
Вот оно! — понял он, когда на компактном экране видеофона появилась карта различных служебных туннелей. Он попросил компьютер дать крупный план района Пятой Авеню и Южного Центрального Парка. Компьютер — привыкший за долгие годы принимать команды на устном английском или испанском языке от неграмотного в основном населения — сделал такую любезность с электронной скоростью и точностью.
Через несколько минут Дэвид получил все нужные сведения. Он щелкнул выключателем видеофона и подошел к Бхаджат.
— Отлично. Я знаю, как выбраться отсюда и куда идти.
Она вопросительно выгнула бровь.
— На реке Гудзон, к западу отсюда, есть причал маломерных судов. Мы можем добраться до них под землей, через туннель телефонных кабелей.
— Суда, вероятно, уничтожены, — усомнилась Бхаджат.
— Может быть, но даже если и так, мы найдем там место, где можно укрыться на пару дней. И готов спорить, что мы найдем там не одно суденышко в плавучем состоянии.
Это заняло не один час.
Туннели первоначально проектировались с расчетом на прохождение людей. Их сделали достаточно большими, чтобы телефонный монтер мог стоять в них, работая с длинными извивающимися кабелями, передающими телефонные сообщения города. Но за минувшие десятилетия в туннелях прокладывали все большее и большее количество линий связи, оставляя все меньше и меньше места для людей.
Протискиваясь через узкие теснины туннеля, Дэвид держал в одной руке фонарик. Кабели, тершиеся о его спину и висевшие в каком-то сантиметре у него перед глазами, покрылись густым слоем жирной пыли, накопленной за долгие годы без присмотра.
Он прополз через особенно узкое место и повернул луч фонарика посветить Бхаджат. Она пролезла мимо узла провисших кабелей с большой легкостью, но лицо ее все же испачкалось, а одежда почернела от грязи.
— Ты уверен что это верное направление? — спросила она, останавливаясь передохнуть.
Дэвид кивнул.
— Судя по тому, что показывали карты компьютера, мы теперь уже должны быть совсем недалеко от реки.
Компьютер показывал на своей карте аккуратные синие линии, а не этот черный, грязный вонючий туннель, где они находились. Он также утверждал, что через каждые пятьдесят метров на стенах туннеля нарисованы указательные стрелки с цветной кодировкой. Но толстые слои затвердевшей грязи, полностью скрыли эти стрелки.
— Сюда, — указал Дэвид, оставаясь в главном туннеле, игнорируя уходившее вправо ответвление.
Бхаджат последовала за ним.
Фонарик у него в руке отбрасывал слабую лужу света на несколько метров вперед них. В его отраженном свете он видел сразу позади себя исполосованное грязью лицо Бхаджат.
— Не самый легкий путь, каким мы когда-либо двигались, а? — спросил Дэвид.
Она не улыбнулась.
— Все лучше чем быть на улицах.
— Да.
Внезапно она стиснула ему руку.
— Я что-то слышу… позади нас.
Дэвид остановился. Он согнулся чуть ли не вдвое из-за того, что кабели в этой части туннеля тянулись над головой, делая потолок угрожающе низко.
Скребущий звук из пройденной части туннеля.
— Кто-то следует за нами? — прошептал он.
— Погаси фонарик.
Дэвид выключил его. Их накрыла удушающая темнота. Он чувствовал сырость, влажный кислый холод, просачивающийся сквозь стенки туннеля. Должно быть, мы недалеко от реки…
Скребущий чиркающий звук приблизился к ним. Дэвид не мог определить, откуда он доносится, спереди или сзади от них — или с обеих сторон.
Бхаджат завизжала. Дэвид щелкнул выключателем фонарика, и в туннеле кишмя кишел поток серо-коричневого меха, ринувшегося с визгом в обе стороны от внезапного света.
— Крысы! — охнула, цепляясь за Дэвида Бхаджат.
Он видел красные горящие глаза, прожигающие их с места сразу за бледным кругом отбрасываемого фонариком света.
— Они и впереди нас тоже, — указала дрожащим голосом Бхаджат.
— Но они боятся света.
— Надолго ли?
Пошли, — решил он. — Нет смысла стоять, застывши перед ними.
Он увлек ее вперед. Светя перед ними фонариком, он увидел, как почти сплошная масса вонючего меха разбилась на сотни, а может, тысячи визжащих крыс. Он повернул луч назад, мимо полного ужаса лица Бхаджат, и еще одна орда крыс кинулась назад в темноту.
Они спешили вперед, крошечный островок света в темном море, усеянном зловещими красными глазами, подступавшими с каждым шагом все ближе и ближе.
Фонарик слабеет подумал Дэвид. Нет, сказал он себе, это мое воображение. И все же вытащил из-за пояса пистолет.
— Сколько еще нам надо пройти? — спросила Бхаджат.
Дэвид подумал целых полсекунды.
— Мы вылезем по следующей лестнице. Она должна быть достаточно недалеко от реки…
Свет определенно слабел. Дэвид видел глаза, горящие во тьме, сжимавшейся вокруг них все плотней и плотней, слышал писк и царапанье крыс. Они подбирались все ближе и ближе, становясь все смелее и смелее.
Он увидел лесенку, поднимавшуюся в темноте наверх, грязную и скользкую, но казавшуюся им обоим просто чудесной. Проведя по ней слабым лучом света, Дэвид увидел что на улицу придется вылезать довольно долго.
Что-то чиркнуло его по голени, и он отпрыгнул назад, врезавшись в Бхаджат и чуть не уронив фонарик.
— Извини, — пробормотал он.
Бхаджат взялась за перекладину лесенки.
— Вот возьми с собой фонарик, — предложил Дэвид. — Свети им впереди, чтобы у тебя не возникло никаких неприятных сюрпризов, пока ты взбираешься.
— Но ты же…
— Бери, — велел он, вкладывая фонарик ей в руку. — Я полезу сразу за тобой.
Губы Бхаджат сжались в испуганную бескровную линию. Она взяла фонарик и принялась подниматься по лесенке. Дэвид держал в одной руке пистолет. Затем он ухватился за скользкую металлическую перекладину и принялся подниматься следом за Бхаджат.
Он посмотрел вниз, на галактику горящих красных глаз. Сунув пистолет в карман, он полез, хватаясь обеими руками, и оставался непосредственно позади Бхаджат. Когда они добрались до крышки люка наверху, ему пришлось поизвиваться, пролезая мимо нее. Она держала фонарик, пока он толкал, напрягался и наконец приподнял тяжелую железную крышку и сдвинул ее на уличную мостовую. Еще несколько усилий, и он отодвинул ее достаточно далеко, чтобы им обоим удалось протиснуться наверх.
Овевавший его лицо ночной воздух показался ему райским. Дэвид глубоко вздохнул, набрав его полные легкие, и только тогда заметил, что воздух-то этот насквозь влажный от сточных вод. Между парой полуразвалившихся, закопченных от пожара, лишенных крыш складов он разглядел текущую при ущербной Луне реку Гудзон. Выглядевшую маслянистой, протухшей и какой-то угрожающей.
Не хотелось бы мне поплавать в ней, понял он.
Они вместе пробрались среди наваленного среди складов мусора. Ни в одном окне обоих зданий не осталось ни малейшего осколка стекла. Все стекло валялось на земле, вместе с мусором, барахлом, обломками механизмов и костей. Дэвид увидел как шмыгает из тени в тень что-то размером с терьера.
За рекой Джерси Палисадс пребывал в темноте. Выйдя к самой воде, Дэвид посмотрел направо-налево в поисках каких-то признаков жизни в районе причалов. Ничего. Никаких огней. Ни звука, если не считать настойчивого плеска воды о гниющий пирс. Ничего не двигалось. Ночь стояла ясная, за исключением дыма, несомого с пожаров ближе к центру города.
— Это и есть те маломерные суда? — прошептала, показывая Бхаджат.
Дэвид увидел в нескольких сотнях метров ниже по реке полдюжины причаленных к пирсу гниющих старых корпусов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов