А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ну, теперь я способна видеть окружающий мир через твои глаза, матушка. Хм… о-очень любопытно! Судя по всему, ты пытаешься добраться до истины, а Лорд Хиат тебе всячески мешает! Наверное, ты надеешься, что он это делает непреднамеренно, — верно?
— Да, дорогая, — поспешно согласилась Ири, выглядевшая несколько смущенной и расстроенной. — Однако, прошу тебя, не стоит давать волю своим фантазиям!
— Хи-хи-хи, конечно… Хорошо еще, что я не решилась внести сумятицу в стройный ход твоих мыслей, верно?
— Конечно, — в очередной раз быстро согласилась Ири.
— В любом случае это задание невозможно выполнить сегодня, — произнес Хиат. — Наверное, оно способно воплотиться в жизнь только на гребне магического шторма.
— Да, и нам придется находиться в самом центре магического фокуса, — добавил Гар. — Там, где находится горгулия… «Ах, какая приятная мысль — увидеть ее вновь!»
— Однако теперь вам пора отдыхать, — сказала Ханна. — Скоро потребуется масса сил и энергии.
Гар согласился с предложением служанки. Оказывается, учительское ремесло требовало огромной отдачи сил и душевной энергии, его радовало лишь то обстоятельство, что усилия, судя по всему, не пропали даром. Скоро придет новая буря, и тогда они начнут действовать.
Гости разошлись на отдых по своим комнатам, через несколько часов планировался вечерний ужин. Комната Гара за время его отсутствия была вычищена до блеска, за исключением одного-единственного жучка, который со всех ног спасался под плинтус. Гар хотел было лечь на кровать, однако там каким-то непостижимым образом вновь оказалась Ханна, не стоило уже говорить, что и на этот раз служанка тоже оказалась без одежды.
— Разве у тебя отсутствует собственная кровать, Рукодельница? — резко спросил он. — Если так, то мне придется искать другое место для отдыха.
— Но ведь мне не нужно собственных апартаментов! — возразила Ханна. — Я же обычная иллюзия!
— В таком случае что ты забыла в моей кровати?
— Я надеялась помочь тебе расслабиться, вот и все…
— Путем вызова аиста? Честно говоря, я чувствую себя гораздо спокойнее в твое отсутствие.
— Не может быть… Воспитание — это очень тяжелая ноша, я знаю это по себе. Тебе необходимо расслабиться по полной программе.
— Нет, не нужно. Пожалуйста, оставь меня в покое! Женщина присела на кровати, призывно поводя своими прелестями… Вернее, теми частями тела, которые люди считали наиболее красивыми в женском организме. Незаметно для себя Гар начал думать об аистах. «Наверное, такова человеческая природа». А Ханна все подливала масла в огонь:
— Ты не знаешь, от чего отказываешься. Уверяю тебя, все будет так, как ты захочешь!
Наверное, самым простым решением было просто согласиться с просьбами служанки. Но Гара беспокоило несколько серьезных вопросов. Во-первых, служанка была иллюзией, а это означало, что часть ее активности была вымышлена кем-то другим… Даже если поведение женщины казалось естественным. «Да и как Ханна может казаться реальной, если я даже не способен до нее дотронуться, в то время как сама она трогала меня не раз и не два… Еще одна тайна. Конечно, объяснение относительно очень высокого уровня магии вполне разумно, однако в данном случае оно не действует». Во-вторых, он был горгулием, а это означало, что единственным объектом для вызова аиста является его вторая половина — горгулия. О, как же он хотел сейчас вернуть свое каменное тело обратно. В-третьих, он не доверял служанке уже на протяжении нескольких дней. Интересно, с какой стати она хочет помочь ему расслабиться? Почему она так настаивает на этом?
Чем больше Гар думал, тем сомневался. И что вообще ему было известно об иллюзиях? Единственное утешение Гара заключалось в том, что их создателем была не королева. Если бы Ири решилась соблазнить его прямо сейчас, то она явилась бы самостоятельно, продемонстрировав в очередной раз свое молодое страстное тело. Играть с иллюзиями, не понимая их реальных стремлений… было неправильно.
— Возможно, ты и права, — произнес наконец Гар. — Однако я расслабляюсь только по своим собственным правилам… И если ты не захочешь оставить меня в одиночестве… Я просто перестану замечать окружающее пространство. — С этими словами он подошел к кровати, лег неподалеку от Ханны и закрыл глаза.
— В таком случае я сделаю тебе массаж, — произнесла служанка. Она положила руки ему на плечи и начала совершать плавные ласкательные движения.
Гари ощутил себя хорошо, очень хорошо. По этой причине он устроился поудобнее и позволил Ханне проявить чудеса своих массажных способностей. Однако как раз в этот момент на ум пришел старый вопрос:
— А каким образом ты, иллюзия, способна быть настолько физически осязаемой? Насколько я могу судить, уровень магии здесь соответствует среднему… Разве не так?
Женщина засмеялась:
— При желании я способна превратиться чуть ли не в настоящего человека… Не забывай, что мы находимся в центре Зоны Безумия. Конечно, каменный замок немного сглаживает шероховатости магии. Однако при желании мы способны концентрировать излишки магии вокруг своей персоны. Иначе каким же образом можно обеспечить вам всестороннюю помощь, верно? В данный момент физически осязаемыми являются только мои руки, однако при желании… все это тело, все потайные уголки моей плоти могут стать подвластны твоим объятиям.
Слова Ханны решали одну из проблем Гара, однако совсем не касались других. Поэтому он решил повториться:
— А по какой причине ты пытаешься соблазнить меня?
— Соблазнить? Нисколько! Просто доставить удовольствие, вот и все! Я готова выполнить любое твое желание… Только прикажи!
Гар продолжал сомневаться. Внезапно его осенило: если иллюзия с легкостью принимает человеческую форму, то почему бы ей не видоизмениться… в другое существо? Например, в горгулию? На самом деле Гари этого совсем не желал. На свете была совсем другая горгулия, с которой он хотел прожить весь остаток собственной жизни. Поэтому он решил задать третий вопрос:
— Массаж был очень приятный, спасибо. Так кто же, говоришь, тебя создал?
— Дези и я — простые служанки, — ответила она, продолжая его гладить по спине. — Наша цель заключается в том, чтобы…
— Постарайся на мгновение отойти от этой роли, — произнес он. — Благодаря вам мы узнали огромное количество информации о своем прошлом. Однако как по поводу настоящего?
— Мы являемся воплощением окружающего безумия, — ответила она. — Наша цель заключается…
— Знаю-знаю, слышал… Я сомневаюсь, чтобы сумасшествие самостоятельно создавало иллюзии только ради того, чтобы угодить незваным гостям. В общем, на свете просто обязан существовать человек, который бы управлял вашим поведением, эмоциями, желаниями… Кто он?
— Что за человек? — переспросила Ханна, очутившись, видимо, в тупике.
— Ты же иллюзия, — пустился в очередные объяснения Гари, — у которой нет собственного естества… Ты — просто-напросто изображение, голос да пара рук, которые стараются сделать мне приятное. Кто спроектировал тебя?
— Я не способна ответить на этот вопрос… равно как и ты. Ведь ты же не можешь сказать, кто создал Доброго Гара, верно? Для каждого из нас это остается тайной.
Гар поразмыслил над этим тезисом и пришел к заключению, что служанка права. Кто среди живых людей знает правду о своем появлении на свет? Не найдя ответ на вопрос, Гар все же попытался найти выход из сложившейся ситуации.
— Мы получили бесценную информацию по поводу происхождения Каменной Раскладушки, — произнес он. — Однако она не приблизила нас ни на йоту к обнаружению фильтра.
— Неправда! — возразила служанка, постепенно перемещаясь от спины к ногам. Ощущение оказалось одним из самых приятных на свете! — Вы прибыли сюда, чтобы разобраться в самом важном событии со времен постройки города. Я говорю о создании Водораздела. Только по завершению данной миссии вы отыщете свой потерянный фильтр.
— Возможно, — ответил Гар, почувствовав признаки внутреннего удовлетворения. Хитрая иллюзия не позволяла ему окончательно расслабиться, однако руки Ханны оказались настолько проворны, что по прошествии пары минут его сморил глубокий сон.
Через несколько дней на город нагрянула новая буря. Команда была готова. Пятеро друзей со скоростью молнии бросились из замка к защитной конструкции, состоящей из площади и центрального фонтана. Гари хотел было пробраться туда первым, однако при каждом удобном случае неподалеку оказывалась одна из иллюзий, которая просто не позволяла вырваться вперед. А поскольку он не желал выдавать свое происхождение… то приходилось идти вместе со всеми. Тем не менее его согревала мысль, что вскоре он вновь увидит Гайлу Гойл.
Буря оказалась яростной. Стоило им только пробраться на площадь, как небо вокруг потемнело, а дома вновь заслонила пыльная пелена. Все, что огры не успели сложить на землю, превратилось в мелкое крошево.
Вскоре шторм начал пробираться сквозь защитную конструкцию. Каждый ощущал, что сумасшествие вот-вот прорвет преграду, и тогда всем наступит конец.
— Думаю, нам стоит крепко взяться за руки, — сурово произнесла Менти. — Поддерживая друг друга, мы сможем противостоять этому яростному безумию…
Все остальные кивнули: они прекрасно понимали, что демонесса права. Сцепившись руками, они образовали круг. Гар стоял между Менти и Ири, которых замыкали Хиат и Супри. Невидимое давление ослабло. Складывалось впечатление, что друзья на некоторое время превратились в каменное сооружение, имеющее в центре безопасное пространство. Безумие трепало спины, однако лица были спокойными.
Через несколько минут они приблизились к водоему.
— Мы же не сможем плыть, держась за руки, — сказал Гар.
— А этого и не потребуется, — ответила Менти. — Супри, настал тот самый момент, когда тебе придется пожертвовать одним из своих заклинаний.
— Конечно, — ответила девочка. Сейчас она не смеялась и не дурачилась, напротив, принцесса была убийственно серьезной. Обернувшись, она округлила глаза и через несколько секунд сказала: — Готово.
— Сюда, — произнесла Ири, отступив в сторону пруда и потащив всех остальных за собой.
Путешественники ступили на воду, однако она оказалась твердой, словно прошлогодняя циновка. Им удалось прошествовать до фонтана, ни разу так и не расцепив руки.
Приблизившись к проходу, всем пришлось прижаться друг к другу. Лоб Гара оказался как раз на уровне глаз Королевы, но теперь в этой позе не было ничего обольстительного. Лицо Ири казалось крайне напряжено, а зрачки неистово пульсировали. Гар догадался, что с его глазами происходит то же самое.
Итак, им удалось протиснуться через узкий коридор внутрь. Гайла прекратила свое занятие.
— А вот и вы, — приветливо сказала она.
— Мы по делу… — ответила Менти. — Ты, Гайла, продолжай стоять в центре, а нам придется взять тебя в кольцо.
— Однако для этого нужно расцепить руки, — возразил Гар.
— Просто обопритесь на меня, — произнесла Гайла. — На меня это безумие все равно не действует, и я могу обеспечить временную защиту.
Друзья опасливо расцепили руки, опустив их на каменное тело горгулий, и медленно распределились по кругу. Теперь яростное безумие начало хлестать их по лицу, однако иного выбора уже не предоставлялось. Гар прекрасно понимал, что долго в таком темпе они просто не выдержат.
— Настало время создать иллюзию конструкции, — произнесла Королева Ири. Внутри круга появилась вертикальная просвечивающаяся колонна, которая поглотила Гайлу.
— А теперь следует овеществить ее, — добавила Супри и напряглась. Иллюзия стала материальной, засверкала и заискрилась. Сумасшествие ослабло: светящаяся колонна оказалась способна поглощать магию.
— Настала пора вырастить корни и антенны, — произнес Хиат и также принялся за работу.
— А мне следует проверить качество нашей сборки, — весело крикнула Менти, от которой данная процедура требовала меньше всего усилий.
— Думаю, нам всем не помешало бы оказаться в окрестностях Ксанфа, как вы думаете? — спросил Гар. — На счет три прыгаем внутрь, договорились? — Он помедлил, чтобы все успели надлежащим образом подготовиться. — Раз. Два. ТРИ!
Колонна расширилась и внезапно пропала где-то за спиной. В лицо хлестал невиданной силы ветер, который постепенно начал стихать. Легкая дрожь, а затем все успокоилось.
— Готово, — произнесла Менти. — Водораздел начал свое существование.
— Точно, — согласился Гар. — А теперь нам придется разобраться в том, что же произошло на самом деле.
Безумие, конечно, ослабло, однако никуда не исчезло.
— Наверное, нам пора выбираться отсюда, — тоскливо добавил он.
— Конечно, — согласилась Менти. — Человеческие резервы весьма ограничены.
— Быть может, я навещу тебя, когда шторм закончится? — обратился Гар к Гайле.
— Это очень хорошая идея, — ласково ответила та.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов