А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он пытался вспомнить, кто жил рядом с Эбом, кем мог быть этот
человек, мог ли он узнать его.
- Я его старый друг, - сказал Виккерс. - Ехал мимо, решил заглянуть,
передать привет.
Человек протиснулся через пролом в изгороди и, приблизившись,
спросил:
- А вы его хорошо знаете?
- Да не очень, - ответил Виккерс. - Я виделся с ним лет
десять-пятнадцать назад. Еще мальчишкой.
- Эба нет в живых, - сказал сосед.
- Как нет в живых?
Сосед сплюнул.
- Он оказался одним из этих проклятых мутантов.
- Да нет, - запротестовал Виккерс. - Быть того не может!
- Он им был. Был тут и еще один, но тот успел смыться. Его, наверное,
предупредил Эб.
Злоба и ненависть, звучавшие в словах соседа, наполнили Виккерса
ужасом.
Толпа убила Эба, как убила бы и его, узнай, что он возвратился в
городок. И жители городка очень скоро могут узнать, что он вернулся. Стоит
этому человеку приглядеться - теперь он вспомнил его - этот здоровяк
заведовал мясным отделом в городском магазине. Его звали - впрочем, какое
значение имело его имя.
- Нет-нет, - сказал человек, - я вас видел где-то.
- Вы ошибаетесь. Я здесь впервые.
- Я ваш голос...
Виккерс нанес сильный удар снизу вверх, вложив в него весь свой вес.
Удар пришелся прямо в подбородок и прозвучал, словно хлопок бича. Человек
рухнул наземь.
Виккерс не стал ждать, повернулся и бросился к изгороди. Он чуть не
сорвал дверцу автомобиля. Резко нажал на стартер, до отказа выжал
акселератор, и машина, швырнув гравий из-под задних колес, рванулась
вперед.
Рука его ныла от сильного удара, а в слабом свете приборного щитка он
увидел, что из пальцев сочится кровь.
У него было всего несколько минут - от момента, когда мясник очнется,
до момента, когда он сообразит, что произошло. Как только он встанет на
ноги и доберется до телефона, за Виккерсом начнется охота, и в ночь, визжа
на поворотах, рванутся машины, набитые людьми с ружьями, пистолетами и
веревками.
Он должен удрать от них. И рассчитывать отныне только на себя.
Эб умер - на него напали внезапно, подло, так что он не имел
возможности ускользнуть на другую землю. Эба убили, или повесили, или
затоптали ногами. А Эб был его единственным связным.
Теперь в живых остались только они с Энн.
И Энн, конечно, не подозревала, что она мутант.
Он выскочил на автостраду и понесся, до отказа выжимая акселератор.
Он вспомнил, что милях в десяти к автостраде подходит старая
заброшенная дорога. Там можно было спрятать машину и выждать момент - он
мог и не наступить, - чтобы продолжить свой путь. Или лучше скрыться в
холмах и дождаться, чтобы все утихло? "Нет, - сказал он себе. - Это
опасно". И время будет потеряно.
Следовало скорее встретиться с Крофордом и помешать осуществлению его
планов. И совершить все в одиночку.
Показалась заброшенная дорога, терявшаяся на середине крутого склона.
Он свернул, футов тридцать трясся на выбоинах, а потом выехал на дорогу.
Спрятавшись за деревьями, он смотрел на проносившиеся автомобили, не
зная, были ли в них его преследователи.
Затем показался старенький грузовичок, с пыхтеньем взбиравшийся на
холм. Виккерс успел заметить, что задний борт у него невысокий. Он выбежал
на автостраду, догнал грузовичок, подпрыгнул, ухватился сзади и, с силой
оттолкнувшись ногами, перелетел через борт. Он прополз между ящиками,
которыми был заполнен кузов, и сжался в уголке. глядя на убегающую назад
дорогу.
"Как загнанное животное, - подумал он. - А охотятся за мной люди,
считавшиеся некогда моими друзьями".
Миль через десять кто-то остановил грузовичок.
Раздался голос:
- Вы никого не видели на дороге? Какого-нибудь пешехода?
- Никого, - ответил шофер. - Ни единой души.
- Мы ищем мутанта. Он, наверное, бросил свою машину.
- Я думал, мы уже со всеми расправились, - сказал шофер.
- Нет еще. Может, он скрылся в холмах. Тогда его песенка спета.
- Вас будут останавливать еще, - произнес другой голос. - Мы
предупредили в обоих направлениях. Нам обещали перекрыть дорогу.
- Ладно, открою глаза пошире, - сказал шофер.
- У вас есть ружье?
- Нет.
- Будьте осторожней.
Когда грузовик тронулся, Виккерс увидел на дороге двоих людей. В
лунном свете поблескивали дула их винтовок.
Он передвинул несколько ящиков, соорудив себе укрытие. Но
предосторожности оказались излишними. Грузовик останавливали еще трижды. И
каждый раз только луч фонарика скользил по ящикам. Люди не очень
усердствовали в поисках, будучи уверенными, что мутанта поймать не так-то
просто и он уже давно испарился, как и многие другие мутанты, которых не
застигли врасплох.
Но Виккерс не мог себе позволить бегства. Он должен был выполнить на
этой Земле свою миссию.

45
Он знал, что найдет в том магазине сборных домов, но все же пошел
туда, ибо считал, что там есть надежда установить контакт. Громадная
витрина была разбита, а дом разнесли в щепки, словно здесь прошел самум.
Но здесь поработала толпа.
Он стоял перед зияющей витриной, разглядывал разбитый дом и вспоминал
день, когда они с Энн зашли сюда по пути на автобусную станцию. Он помнил,
что на крыше дома был флюгер в виде утки, во дворе красовались солнечные
часы, а на дорожке стоял вечмобиль, но вечмобиля нигде не было. Наверное,
его выволокли на улицу и разнесли на куски, как это случилось с его
машиной в маленьком городке в Иллинойсе.
Он повернулся спиной к витрине и медленно пошел вниз по улице. "Глупо
было, - думал он, - идти в этот выставочный зал, но это был мой
единственный, хотя почти безнадежный шанс".
Он повернул за угол и увидел, что в пыльном скверике на другой
стороне улицы собралось довольно много народа. Слушали человека, стоявшего
на скамейке.
Виккерс не спеша пересек улицу и остановился, разглядывая толпу.
- Что произойдет, - спрашивал человек, - когда упадут бомбы? Они
призывают вас не бояться. Они призывают вас, отбросив страх, оставаться на
своих рабочих местах. Но, что будут делать они сами, когда посыплются
бомбы? Разве они помогут вам?
Он перевел дух, а толпа застыла в напряженном молчании.
- Они не придут вам на помощь! - продолжал оратор, чеканя каждое
слово. - Они не придут вам на помощь, ибо она вам будет уже не нужна. Вы
умрете, друзья мои. Умрут десятки тысяч. Умрут в пламени солнца, которое
взойдет над городом. Умрете и обратитесь в прах. Вы умрете...
Вдали послышался вой сирен, и толпа гневно заволновалась.
- Вы умрете, - продолжал оратор, - но зачем вам умирать, если вас
ждет другой мир. Ключ в этот мир - бедность. Бедность - билет в новый мир.
Все, что надо сделать, - это бросить работу и отказаться от всего,
абсолютно от всего. Туда можно прийти только с пустыми руками.
Вой сирен приблизился, и толпа заволновалась еще больше. Ее грозный
гул напоминал шум листвы под порывистым ветром, предвестником грозы.
Оратор поднял руку, стало тише.
- Друзья мои, - сказал он, - вы слышите меня? Вас ждет другой мир.
Бедняки пойдут первыми. Бедняки и отчаявшиеся - все те, кому в этом мире
нет места. Но вы можете попасть туда только с пустыми руками, без всякого
достояния. В этом другом мире нет бомб. Там все можно начать снова. Целый
новый мир, во всем похожий на этот, с деревьями, травой, плодородными
землями, дичью в лесах и рыбой в реках. Подлинная страна мечты. И мира.
Сирены выли совсем близко.
Виккерс сошел с тротуара и быстро пошел через улицу.
Полицейский автомобиль резко вывернул из-за угла, его занесло, шины
завизжали на асфальте, сирена выла словно в агонии.
И тут у самого тротуара Виккерс споткнулся и растянулся во весь рост
на мостовой. Инстинктивно он встал на четвереньки и увидел, что
полицейская машина мчится прямо на него. Он понял, что окажется под ее
колесами, прежде чем успеет вскочить.
И вдруг чья-то рука схватила его выше локтя, он взлетел над мостовой
и рухнул на тротуар.
Из-за угла, визжа шинами, вылетел второй полицейский автомобиль.
Толпа разбегалась в разные стороны.
Та же рука потянула его за локоть, помогла подняться, и тут Виккерс
впервые увидел своего спасителя - человека в драном свитере и с ножевым
шрамом на щеке.
- Быстрее, быстрее, - сказал человек, и шрам дернулся в такт словам.
У него были блестящие зубы и темные бакенбарды.
Он толкнул Виккерса в узкий проход между домами, и Виккерс,
пригнувшись, побежал меж двух кирпичных стен.
Позади шумно дышал его спаситель.
- Направо, - крикнул человек. - В дверь.
Виккерс схватился за ручку, и дверь распахнулась в темный коридор.
Человек вбежал следом за ним, захлопнул дверь, и они застыли, шумно и
неровно дыша в гнетущей темноте подъезда.
- Еще один не дали закончить, - сказал человек, - полицейские стали
быстрее соображать. Не успеешь начать митинг, как...
Не кончив фразы, он взял Виккерса за плечо.
- Идите за мной. Осторожно. Ступеньки.
Виккерс пошел за ним, нащупывая ногой ступени. С каждым шагом затхлый
воздух подвала становился нестерпимей.
У подножия лестницы человек отодвинул в сторону плотную занавеску, и
они очутились в слабо освещенной комнате.
В одном углу стояло старое разбитое пианино, в другом - громоздились
ящики, а в центре за столом сидело четверо мужчин и две женщины.
Один из мужчин сказал:
- Мы слышали сирены.
Человек со шрамом кивнул головой.
- Чарли только разошелся. Толпа слушала его, затаив дыхание.
- Кто с вами, Джордж? - спросил другой.
- Он убегал, - ответил Джордж. - Его чуть не задавила полицейская
машина.
Они с интересом посмотрели на Виккерса. - Как ваше имя, приятель? -
поинтересовался Джордж.
Виккерс назвал себя.
- Он свой человек? - спросил кто-то.
- Свой, - сказал Джордж. - Он убегал.
- Осторожность...
- Он - свой человек, - упрямо повторил Джордж, но Виккерс отметил,
что за уверенностью его спасителя скрывается неловкость - он только сейчас
сообразил, какую глупость сделал, приведя его сюда.
- Хотите выпить? - предложил один из мужчин. И подвинул бутылку к
Виккерсу.
Виккерс сел на стул и взял бутылку.
- Меня зовут Салли, - представилась одна из женщин, та, что была
покрасивей.
- Рад с вами познакомиться, Салли, - отозвался Виккерс. Он обвел
взглядом стол. Остальные не были расположены к знакомству.
Он поднял бутылку и глотнул из нее. Это было какое-то дешевое
спиртное. У него перехватило дыхание.
Салли спросила:
- Вы активист?
- Простите?
- Активист или пурист?
- Он активист, - сказал Джордж.
Виккерс видел, что Джордж даже вспотел от сознания совершенной
ошибки.
- Не очень-то он похож на активиста, - произнес один из мужчин.
- Я активист, - сказал Виккерс, чувствуя, что от него ждали именно
этого ответа.
- Он вроде меня, - проговорила Салли. - Активист из принципа, но
пурист в душе. Не так ли? - спросила она Виккерса.
- Да, - ответил Виккерс. - Именно так.
Он отпил еще глоток.
- Какой у вас период? - спросила Салли.
- Мой период? - переспросил Виккерс. - Ах да, мой период!
И вспомнил белое напряженное лицо миссис Лесли, которая спрашивала
его, какой исторический период он считает самым интересным.
- Карл II, - сказал он.
- Что-то вы не спешили с ответом, - подозрительно проговорил один из
мужчин.
- Я никак не мог решиться, - ответил Виккерс. - И еле-еле нашел
подходящий период.
- Но вы выбрали эпоху Карла II? - заметила Салли.
- Совершенно верно.
- А я, - сказала ему Салли, - ацтеков.
- Но ацтеки...
- Знаю, - согласилась она. - Это не совсем тот выбор? Об ацтеках мало
известно. Но зато я могу сама придумывать. Так даже интереснее.
Джордж перебил их:
- Все это глупости. Можно писать дневники и воображать себя кем
угодно, когда вам нечего делать. А сейчас у нас есть дело.
- Справедливо, Джордж, - подтвердила вторая женщина.
- Вы, активисты, здесь неправы, - возразила Салли. - У фантазеров
главное - умение уйти из своей эпохи и окружения и окунуться в другую
эпоху.
- Послушайте, - начал Джордж. - Я...
- Я согласна, - сказала Салли, - что мы должны работать для этого
другого мира. Мы все время ждали этого. Но мы не должны отказываться...
- Хватит, - прервал крупный мужчина, сидевший на другом конце стола.
- Хватит болтать. Здесь не место для разговоров.
Салли обратилась к Виккерсу.
- У нас сегодня вечером митинг. Хотите пойти с нами?
Он колебался. В скудном свете лампы было видно, что все внимательно
смотрят на него.
- Конечно, - ответил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов