А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Крис Стюарт расправил затекшие плечи.
- Надо выбираться отсюда, - решительно сказал он.
Джералд желчно усмехнулся, падая на солому рядом с Флойдом.
- Прекрасно сказано, капитан. Осталось лишь от слов перейти к делу.
- Вот невезуха-то, - мрачно пробормотал Флойд.
- Попробуем договориться с местными властями, - сказал Стюарт. В конце концов, не дикари же живут на этой планете.
Марк с сомнением покачал головой.
- Сдается мне, с дикарями мы скорее поладили бы.
- Существует же общее Галактическое законодательство, черт побери!
Они не посмеют чинить нам препятствий, как только узнают о нашей миссии.
- Уже посмели. Не будь так наивен, командир. Вспомни, что сказал Старый Хлопп: здесь процветает работорговля.
- Да это же просто варварство! - возмутился Стюарт. - Добраться бы до их корабля...
- Неплохая мысль, - усмехнулся боксер. - Только вряд ли этот...
как его? Елпидифор?.. вряд ли этот Елпидифор Халаши, будь он трижды неладен, придет в восторг от твоей идеи.
- И все-таки нужно поговорить с ним, - упрямо заявил капитан.
- Лишь при условии, что Халаши сам пожелает этого разговора, заметил Марк хмуро.
- Потолкуй лучше с Симсоном, Крис, - сказал Флойд. - Намекни ему о четвертом пистолете.
- А вот это действительно дельная мысль, - оживился Марк. Молодец, малыш, котелок у тебя варит на все сто.
- Шантаж? Гм... - Стюарт задумчиво сдвинул брови. - Что ж, это, пожалуй, может сработать.
Прошел час.
Вновь по подземному лабиринту разнеслись гулкие удары чьих-то кованых сапог. Шаги приближались.
В свете факелов возникло два силуэта. Это были Рут и Викул. Братья волокли с собой два ведра. В ведрах что-то плескалось.
Викул привел в действие подъемный механизм, и решетка камеры с лязгом приподнялась - ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель можно было подсунуть оба ведра и кое-какую посуду. Что Рут и не замедлил сделать, швырнув в камеру заодно и грубый деревянный черпак. Все это было проделано молча, с явным презрением к пленникам.
Удалились братья так же молча, не забыв предварительно опустить решетку.
Какое-то время в камере царило молчание. Наконец Флойд решил прервать его.
- Все это смутно напоминает мне приглашение к ужину, - криво усмехнулся он и шумно потянул носом. Затем осторожно приблизился к одному из ведер и радостно воскликнул: - Вода!
Он пил жадно, захлебываясь, делая большие глотки. Напившись вволю, Флойд издал торжествующий вопль, подобный боевому кличу североамериканских индейцев. Затем шагнул в сторону, уступив место у ведра своим друзьям. Внимание его переключилось на второе ведро.
- Поистине, милость туземного лорда безгранична, - пробормотал он и снова принюхался. Затем наклонился, сморщился в брезгливой гримасе, сунул палец в густую вязкую похлебку и с видом приговоренного к смерти облизнул его. - М-да... Что ж, господа, если учесть, что мы не ели с самого утра, то эту бурду можно считать вполне приемлемой пищей для наших изголодавшихся желудков.
Джералд поднял с соломы деревянный черпак.
- Барон фон Халаши явно скуп на серебро, - съязвил он, качая головой. - А ведь мог бы, старый скупердяй, расщедриться на серебряные ложки.
- Для такого пойла даже деревянный черпак - большая роскошь, отозвался Флойд, снова макая палец в похлебку. - А поперчить явно забыли, уроды. Будьте так любезны, мсье Волк, передайте, пожалуйста, кетчуп. Нет, не этот, а тот, что рядом с копченым оленьим окороком и фазаном, фаршированным трюфелями. Что-то уж очень пресная сегодня пища.
- Сию минуту, сэр. - В животе Джералда громко заурчало.
- Премного благодарен, мсье. Вы очень любезны. Весьма-с.
Коротышка Марк явно не разделял игривого настроения обоих друзей.
- Швырнули словно свиньям! - яростно рявкнул он, сжимая громадные кулаки.
- А мы для них свиньи и есть, - заметил Джералд, уплетая похлебку, без особого, впрочем, аппетита.
Флойд опустил руку Марку на плечо.
- Не вешай носа, старик, мы им еще устроим Варфоломеевскую ночь.
Кстати, это варево вполне съедобно. Советую не воротить нос от щедрого дара с баронского стола, а то наш приятель Джерри смолотит все сам, да еще и добавки попросит. Кто знает, когда состоится наша очередная трапеза - если она вообще состоится. Одному лишь дьяволу известно, что у этого Халаши на уме. Так что уйми свою гордыню, Марк, и занимай очередь. Пока капитан не опередил тебя.
Марк грустно улыбнулся.
- Ты прав, малыш, нам нужно держать себя в форме.

Глава двадцать четвертая
СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ
Елпидифор Халаши обвел сыновей пристальным взглядом. Те съежились, словно их только что раздели догола.
- Итак, спрашиваю последний раз: где четвертый пистолет? Ведь иноплеменников четверо.
Он говорил тихо, растягивая слова, но в глазах его таилась скрытая угроза.
Агапит пожал плечами.
- В котомке старика нашли только три ствола, отец.
- Старого Хлоппа, надеюсь, обыскали?
Агапит перевел взгляд на Симсона.
- Да, отец, - ответил тот. - При нем был только арбалет.
Глаза Халаши зловеще блеснули.
- Если ты лжешь, Симсон, я велю скормить тебя Зеленой Макло.
Симсон побледнел.
- Клянусь, отец, я говорю правду.
- Хотелось бы надеяться. Кто стрелял в Старого Хлоппа?
- Я! - шагнул вперед Рут.
- Зачем ты это сделал, сынок? - вкрадчиво спросил Халаши. - Никак не можешь обойтись без крови, да?
- Одним псом больше, одним меньше - велика важность, - скривился в усмешке Рут. - Неужели это так волнует тебя, отец?
- Меня волнуют только две вещи: безопасность и процветание рода Халаши, - сдвинув брови, твердо заявил Елпидифор. - Ты же своим необдуманным выстрелом поставил под удар и то и другое.
- Бред!
- Бред, говоришь? Коротка же у тебя память, сынок. Или ты забыл, что земля Старого Хлоппа должна перейти к нашему роду после твоего брака с его дочерью? Забыл, что права наследования на землю передаются только по мужской линии?
- Все равно девка будет моей! - выпалил Рут.
- Девка, но не земля!
- Я не узнаю тебя, отец. На что сдался тебе этот крохотный клочок земли?
Халаши впился в сына пронизывающим взглядом. Голос его зазвучал медленно, ровно, но с какой-то страшной силой и отчетливостью.
- Мой прадед, достопочтенный Онисифор Халаши, прозванный Одноглазой Смертью, пришел на эту землю с пустым кошельком и голыми руками. Но, клянусь единственным его глазом, котелок у него варил! Уж он-то не брезговал ни единым клочком земли, будь он даже крохотнее мышиного следа. Именно он заложил основание будущему могуществу рода Халаши, по крупицам собирая будущее наше состояние. Грешен был старик, чего уж скрывать - но кто из нас без греха? Убивал, коли кто-то становился на его пути, грабил, лгал, поджигал, преступал клятвы и все это во благо будущих своих потомков. И ведь добился-таки своего, старый греховодник, хотя и ценой собственной совести. Четыре поколения Халаши шли по пути, начертанном нашим предком, и удача сопутствовала им в их начинаниях. Вы появились на свет, когда Халаши достигли вершин могущества и власти, и я не позволю последним отпрыскам славного рода быть кретинами и безмозглыми ослами.
Крошечный клочок, говоришь? Да из таких крошечных клочков состоит вся наша земля, черт побери!
Рут исподлобья смотрел на отца.
- Ты только скажи, отец, и мы захватим участок старика силой, проговорил он.
- Силой? - Халаши язвительно усмехнулся. - Сила ничто без хороших мозгов. Как ни прискорбно мне это сознавать, природа в избытке наделила вас первым и начисто лишила второго. Я едва не усомнился в Симсоне, решив было, что у него хватило ума утаить от меня четвертый пистолет, но, видит Бог, и здесь я просчитался. Ведь так, Симсон?
Симсон вздохнул и устремил в пол невинный взгляд.
- Увы, отец, я вынужден тебя разочаровать.
- А жаль, очень жаль. Но вернемся к нашим заботам. Земля Старого Хлоппа не должна пропасть. Смерть старика лишила нас выбора, - что ж, придется вспомнить методы нашего общего предка, достославного Онисифора Халаши, да упокой Господь его грешную душу. Эту миссию я возлагаю на Рута и Симсона. Завтра на рассвете вы отберете с дюжину надежных холопов и отправитесь на участок старика. И поторопитесь, иначе землю захватит кто-нибудь другой. Особенно остерегайтесь Мордастого Вана, этот проходимец всегда сует нос не в свои дела.
Запомните, земля Старого Хлоппа должна принадлежать нашему роду.
Рут уже предвкушал предстоящую схватку. Лицо его лоснилось от выступившего пота, глаза горели огнем одержимого.
- Считай, что земля уже наша, отец! - воскликнул он, сдергивая с плеча автомат. - Я перегрызу глотку любому, кто посягнет на нее.
- Это твои трудности, Рут, - отмахнулся Халаши, - меня интересует лишь результат.
Непринужденная беседа главы рода с сыновьями велась в просторном зале на втором этаже усадьбы Халаши. Обстановка комнаты была столь же вычурной и аляповатой, как и внешний облик здания. Зал тонул в тусклом, подрагивающем свете полудюжины смоляных факелов, закрепленных в массивных бронзовых кольцах вдоль стен.
Елпидифор Халаши сидел, развалившись в кресле у холодного камина и изредка прикладывался к толстой бутылке, которую сжимал в правой руке. Четверо сыновей его полукругом стояли перед ним и смиренно внимали мудрым речам престарелого отца.
На землю уже легли вечерние сумерки. Предзакатное солнце мягко золотило верхушки деревьев, река затихла, подобно уснувшей гигантской змее, и лишь мелкая рябь, рожденная порывом легкого ветерка, бесшумно проносилась по водной глади - и тогда река вспыхивала мириадами янтарных огней.
Тихо скрипнула дверь. Все пятеро мигом обернулись на звук и замерли.
Слышно было лишь их настороженное дыхание.
- Викул, взгляни, - шепотом распорядился Халаши. - Быстро!
Викул метнулся к дверям. Тотчас же с лестницы донесся стремительный топот убегающего человека.
- За ним! - заорал Халаши, вскакивая с кресла. - Живее! Догнать мерзавца! Он все слышал.
Братья бросились к выходу. Оставшись в одиночестве, Елпидифор Халаши распахнул окно и вынул трофейный пистолет. Самое время опробовать его в действии, решил он, наблюдая из окна за подъездом особняка.
Незнакомец пулей вылетел из дома и припустился к реке. Халаши медленно вскинул руку и тщательно прицелился. Он был спокоен и уверен в себе. Силуэт беглеца смутно вырисовывался в сгущающихся сумерках. Халаши не спускал с него глаз. В эти минуты он походил на затаившегося в засаде хищника.
Короткие автоматные очереди распороли вечернюю тишину. Словно в помощь свинцу, братья изрыгали отборную брань и проклятия. Но ни пули, ни яростные крики не достигли цели - незнакомец продолжал улепетывать.
- Растяпы, - с досадой поморщился Халаши и выдохнул: - С Богом.
Палец вдавил спусковой крючок до отказа.
Беглец был уже у самой реки, когда тонкий огненный луч прорезал вечернюю мглу и поразил его точно между лопаток. Он упал, словно споткнувшись о невидимое препятствие. Смерть настигла его мгновенно.
- Неплохо, - усмехнулся старик. Он остался доволен. - Теперь Мордастый Ван у меня в руках.
Пятью минутами позже он был уже на берегу. Его сыновья осматривали тело убитого.
- Прекрасный выстрел, отец, - встретил его Агапит. В голосе его звучало искреннее уважение.
- Кто этот тип? - спросил Халаши, пропуская замечание сына мимо ушей.
- Один из новых холопов, - отозвался Викул. - Я купил его на последних торгах две недели назад.
- Кому он принадлежал прежде?
- Какому-то мелкому торговцу из Северной Долины. Скорее всего, это был перекупщик.
- Похоже на то, - мрачно произнес Халаши. - Клянусь дьяволом, Мордастый Ван поплатится за это! Это наверняка его лазутчик.
Тихий всплеск, донесшийся с реки, заставил всех пятерых насторожиться.
- Что это? - шепотом спросил Агапит, всматриваясь во тьму.
- Вот он! Я вижу его! - заорал Рут.
- Их было двое, - процедил сквозь зубы Халаши.
Поняв, что он обнаружен, незнакомец что было силы замолотил рукам по воде, намереваясь достичь противоположного берега прежде, чем его настигнет пуля или смертоносный луч лазера.
И снова в тишине раздался сухой треск автоматных очередей. Стая диких птиц сорвалась с места и с криком унеслась прочь. Халаши выжидал, держа пистолет наготове, а на губах его заиграла странная улыбка.
Голова лазутчика скрылась под водой.
- Готов, - прохрипел Рут, сплюнув себе под ноги.
- Как знать. - Халаши обвел внимательным взглядом дальний берег реки. - Как знать, сынок, В тишине прошло минуты две. Стало совсем темно, и пятерым Халаши приходилось полагаться лишь на свои уши С противоположного берега, густо поросшего тростником, долетел чуть слышный всплеск. Халаши поднял пистолет.
- Пора.
Луч медленно скользил над самой кромкой воды, срезая толстые сухие стебли. Тростник с треском вспыхивал, пламя быстро распространялось вдоль берега. Прочертив лучом значительный участок береговой линии, Халаши спрятал пистолет.
- Порядок.
- Ты уверен, что зацепил его? - с сомнением спросил Симсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов