А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Подали вино.
- Давайте быстро поговорим о деле, молодой человек, чтобы я смог
вернуться домой до начала следующего превращения.
Отхлебнув, Инас Йорл скорчил гримасу.
- Меня надули, - взвыл он. - Это вообще едва ли можно пить!
- Возможно, милостивый господин, всему виной ваше нынешнее горло, -
предложил Каппен. Он не добавил, что язык у колдуна определенно был
поражен логорреей. Ему было просто мучительно сидеть рядом с Инасом
Йорлом, но поэт боялся выводить его из себя.
- Да, вполне вероятно. Все стало не таким вкусным с тех пор, как...
Ну да ладно. К делу. Услышав, что Культяпка расспрашивает о событиях
прошлой ночи, я тоже пустил кое-кого на розыски. Поймите, я пытался узнать
как можно больше, - Инас Йорл осенил себя знамением. - Чистая
предосторожность. У меня нет ни малейшего желания пересекать дорогу
замешанным в это дело силам.
Каппен ощутил леденящее покалывание.
- Вам известно, кто это, и в чем дело?
Его голос дрожал.
Инас Йорл погрозил пальцем.
- Не так быстро, мальчик, не так быстро. Мои последние сведения
относятся к твоему безуспешному свиданию с гадалкой Иллирой. Я также
узнал, что ты остановился в этой ночлежке и дружен с хозяином. Очевидно,
ты замешан в этом деле. Я должен узнать - как, почему, насколько - все.
- И тогда вы поможете мне?..
Колдун покачал головой, и от этого движения у него затряслись щеки и
подбородок.
- Разумеется, никоим образом. Я же сказал, что не хочу участвовать в
этом. Но в обмен на те сведения, которыми ты обладаешь, я готов
истолковать все, что смогу, и дать совет. Предупреждаю: наверняка мой
совет будет таким - бросить это дело и, возможно, покинуть город.
"И вне всякого сомнения колдун будет прав", - подумал Каппен. Просто
случилось так, что влюбленный не может последовать этому совету... если
только - о милостивые боги Каронны, нет, нет! - если только Данлис не
мертва.
Весь рассказ выплеснулся из него, поторапливаемый и развиваемый
внимательными вопросами. Наконец поэт умолк, переводя дыхание, а Инас Йорл
закивал головой.
- Да, похоже это подтверждает мои подозрения, - очень тихо проговорил
маг. Он уставился взглядом мимо менестреля, в дрожащие колеблющиеся тени.
Шум голосов, звон посуды, редкий взрыв смеха казались более далекими, чем
луна.
- Что это было? - вырвалось у Каппена.
- С_и_к_к_и_н_т_а_й_р, Летающий Нож. Это мог быть только он.
- Что?
Инас перевел взгляд на своего собеседника.
- Чудовище, похищающее женщин, - объяснил он. - Сиккинтайры - символы
Ильса. Две статуи, изображающие их, находятся у главной лестницы, ведущей
в храм этого бога.
- Да, я видел их, но никогда не думал...
- Нет, ты не поклонник здешних богов. Я же, когда до меня дошел слух
о похищении, разослал на поиски верных людей и прочитал заклинания
вопросов. И получил указания... не могу объяснить их тебе, не имеющему
колдовских познаний. Я установил, что была нарушена сама канва
пространства. Вибрации до сих пор еще не замерли, и центром их является
храм Ильса. Можешь представить себе, если тебе нужна грубая аналогия,
поверхность воды и волны, затихающие до ряби и растворяющиеся совсем,
расходящиеся от того места, где нырнул пловец.
Инас Йорл отпил больше, чем хотел.
- В Илсиге уже много веков существовала цивилизация, когда Рэнке еще
была варварским поселением, - сказал он, словно говоря сам с собой, его
взгляд снова устремился в даль, во тьму. - Мифы Илсига повествуют, что
обитель богов находится за пределами мира - не над ним, не под ним, а за
его пределами. Философы позднейшей, более реалистической эпохи развили это
в теорию параллельных вселенных. Мои собственные исследования - ты
понимаешь, что мое личное состояние заставило меня особенно интересоваться
теорией измерении, нюансами геометрии - мои собственные исследования
продемонстрировали возможность этих параллельных пространств.
В качестве еще одной аналогии возьмем колоду карт. Одна населена
королем, другая валетом, еще одна двойкой и так далее. Обыкновенно ни одна
из этих карт не может покинуть лист картона, на котором существует.
Однако, если очень тонкий слой абсорбирующего материала пропитать особым
растворителем и поместить между двумя картами, краски, которыми они
нарисованы, пройдут сквозь листы: думаю, они сохранят свои очертания. На
самом деле, конечно же, это далеко не идеальное сравнение, ибо в нашем
случае перемещение осуществляется через особое искажение континуума...
Каппен больше не мог выносить пояснений. С грохотом стукнув кувшином
по столу, он крикнул:
- Во имя всех адов, всех культов, не могли бы вы перейти к делу?
Сидевшие за соседними столиками, взглянув на него, решили, что драки
не будет, и вернулись к своим занятиям, среди которых были и переговоры с
проститутками, которые с фонарями в руках вошли в трактир в поисках
клиентов.
Инас Йорл улыбнулся.
- Прощаю твою выходку - в данных обстоятельствах, - сказал он. - Я
тоже временами бываю молодым. - И продолжил: - Замечательно. Учитывая все
сведения, включая твои, внутренняя структура событий выглядит достаточно
очевидно. Тебе известен конфликт по поводу нового храма, который должен
будет превзойти храм Ильса и Шипри. Я не утверждаю, что бог сам приложил
руку к случившемуся. Я искренне надеюсь, он считает, что это было бы ниже
его достоинства; от богоборства нам не будет ничего хорошего, мягко
говоря. Но он мог вдохновить на действие нескольких своих самых фанатичных
жрецов. Возможно, он открыл им, посредством снов или видений, способ
проникнуть в соседний мир и заставить сиккинтайров выполнить это дело. Я
смею предположить, что госпожа Розанда и, естественно, ее помощница, ваша
возлюбленная - перенесены в тот мир. Храм слишком переполнен жрецами,
служками, их приспешниками и простым народом, чтобы там можно было
спрятать супругу влиятельного вельможи. Однако врата не должны быть
узнаваемы.
Каппену удалось сдержать внутреннюю дрожь и придать натренированному
голосу безучастный тон:
- На что они могут быть похожи, сударь?
- О, возможно, свиток, вынутый из шкатулки, где он лежал, позабытый
всеми, а теперь развернутый - да, полагаю, теперь он хранится в святилище,
чтобы отгонять злые чары от реликвий, и его могут лицезреть лишь
посвященные... - Инас Йорл вышел из оцепенения. - Осторожно! Я угадываю
твои мысли. Задуши их прежде, чем они погубят тебя.
Каппен провел шершавым языком по сухим губам.
- Чего... нам... ждать, сударь?
- Это интересный вопрос, - сказал Инас Йорл. - Я могу только строить
догадки. Но все же я хорошо знаком с иерархией храма и... я не думаю, что
Верховный Жрец посвящен в случившееся. Он слишком стар и слаб. С другой
стороны, это как раз в духе Хазроя, Старшего Жреца. Больше того, в
последнее время он взял управление храмом в свои руки, отстранив своего
начальника. Он храбр, безрассуден - ему следовало бы быть воином. Итак,
если бы я был на его месте, я бы некоторое время заставил Молина
помучиться, а затем начал бы переговоры - сначала намеками, и утверждая
все время, что такова была воля Ильса.
Никто кроме Императора не может отменить строительство храма. На то,
чтобы его убедить, потребуется много времени и сил. Молин - рэнканский
аристократ старой школы, он будет разрываться между своим долгом перед
богом и государством и супругой. Но, подозреваю, со временем он дойдет до
того, что согласится, что и правда плохо насаждать культ Саванкалы и
Сабеллии в городе, в котором они никогда не почитались. Он, в свою
очередь, сможет повлиять на решение Императора.
- Сколько времени, по-вашему, это займет? - прошептал Каппен. -
Освобождение женщин?
Инас Йорл пожал плечами.
- Возможно, годы. Возможно, Хазрой попробует ускорить процесс
демонстрацией того, какие муки ждут госпожу Розанду. Да, смею
предположить, остатки замученной до смерти фрейлины, принесенной к порогу
Молина, явятся весьма сильным аргументом.
Его взгляд сконцентрировался на бледном лице напротив.
- Знаю, - сказал колдун, - ты вынашиваешь бредовые мечты героического
спасения. Оно невозможно. Даже если предположить, что ты каким-то образом
обнаружишь врата и вернешь ее, врата останутся. Сомневаюсь, что Ильс
жаждет для себя отмщения, помимо мелочности, это может вызвать открытое
столкновение с Саванкалой и его свитой, а это тоже те еще личности. Но
Ильс не остановит руку жреца Хазроя, а он очень злопамятен. Если ты
избежишь его убийц, за тобой прилетит сиккинтайр, и не найдется места во
всем белом свете, где вы с девушкой сможете спрятаться. Твой талисман не
спасет тебя. Сиккинтайр - не сверхъестественное существо, если не называть
сверхъестественной силу, позволяющую летать такой огромной массе; она
исходит не от волшебника, а от бога. Так что ты забудь девушку. В городе
их полно.
Порывшись в кошельке, Инас Йорл высыпал на стол пригоршню монет.
- Сходи в бордель, насладись вовсю, и выпей стаканчик за Инаса Йорла.
Поднявшись, он медленно удалился. Каппен остался сидеть, уставившись
на монеты. Он смутно чувствовал, что это была солидная сумма, серебряные
л_у_н_а_р_ы_, штук тридцать.
Подошел Культяпка.
- Что он сказал?
- Я должен оставить надежду, - вымолвил Каппен. Его глаза горели,
перед ними все плыло. Поэт сердито потер их.
- Мне почему-то кажется, с моей стороны было бы неумно пытаться
услышать больше, - Культяпка положил искалеченную руку на плечо Каппену. -
Хочешь напиться? За счет заведения. Мне придется взять у тебя деньги, ибо
остальные также захотят бесплатной выпивки, но завтра я все верну.
- Нет, я... спасибо, но... но ты слишком занят, а мне нужно с
кем-нибудь поговорить. Если можешь, одолжи мне фонарь.
- Дружище, такой великолепный наряд, как у тебя, может привлечь
грабителя.
Каппен стиснул рукоять меча:
- Он будет желанным гостем... то недолгое время, пока проживет, -
ядовито заметил певец.
Он встал. Его пальцы не забыли собрать монеты.

Джеми впустил его к себе. Северянин поспешно накинул халат на свое
грузное тело. В руке он держал фонарь, отделанный камнем, служивший ему
ночником.
- Шш, - сказал он, - красотки спят.
Джеми кивнул в сторону закрытой двери в дальнем конце гостиной.
Подняв лампу повыше, он смог яснее разглядеть выражение лица Каппена. Оно
потрясло его.
- Эй, парень, что тебя гложет? Я видывал людей, разрубленных
бердышом, которые выглядели счастливее.
Перевалившись через порог. Каппен рухнул в кресло. Джеми запер на
засов входную дверь, ткнув трутом в светильник, зажег свечи и наполнил
бокалы. Пододвинув стул, он сел, положил покрытую рыжими волосами правую
лапищу на левое колено и мягко сказал:
- Расскажи мне все.
Когда вся история выплеснулась из Каппена, наступила долгая тишина.
На столе блестели доспехи Джеми, а между ними были развешены картинки,
выбранные его сожительницами. Наконец. Северянин тихо спросил:
- Ты сдался?
- Не знаю, я не знаю, - простонал Каппен.
- Думаю, ты можешь попробовать, независимо от того, обстоят ли дела
так, как сказал твой умник. Там, откуда я родом, считают, что от своей
судьбы не убежишь, так что уж лучше встретить предопределенное так, чтобы
память об этом сохранилась надолго. К тому же, возможно, наш смертный час
еще не настал, я сомневаюсь, что твоих драконов нельзя убить, так или
иначе, попробовать будет весело, и, главное, я очень привязался к твоей
девушке. Таких, как она, мало, друг мой. У меня на родине говорят: "Не
захочешь, не потеряешь."
Пораженный Каппен поднял свой бокал.
- Ты хочешь сказать, что я должен попытаться освободить ее? -
воскликнул он.
- Нет, я хочу сказать, мы должны, - хмыкнул Джеми. - Жизнь моя в
последнее время что-то стала скучноватой - если не считать Бабочку и
Жемчужный Свет, конечно. К тому же я найду хорошее применение своей доле
награды.
- Я... я хочу, - выдавил Каппен. - Как я хочу! Но все против нас...
- Это твоя девушка, и тебе принимать решение. Не буду винить тебя,
если ты отступишь. Значит, тогда в твоей стране не считают, что первейшей
обязанностью мужчины является забота о своей жене и детях. А она даже не
стала твоей законной супругом.
По телу менестреля пробежала дрожь. Он вскочил и заходил взад-вперед.
- Но что мы можем _с_д_е_л_а_т_ь_?
- Что ж, мы можем обшарить храм и разузнать, что есть что, -
предложил Джеми. - Я туда захаживал время от времени, так как считал, что
мне не повредит воздать почести этим богам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов