А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И будем пользоваться им, пока сможем. Когда там все замерзнет, перейдем на локальную систему. Все будет хорошо. Но нам еще многое надо сделать, прежде чем снаружи станет слишком холодно.
– Еда, – вспомнила Жанет.
Хатч кивнула.
– Этим займешься ты, ладно? Будем рассчитывать на то, что помощь прибудет не скоро.
– А куда мы поместим запасы еды? – спросил Джордж. – Места здесь не много. Почему бы не оставить еду снаружи? Она там и не испортится.
– Я не очень в этом уверена, – ответила Хатч. – Мы знаем, что снаружи будет холодно, но не знаем – насколько. Лучше перенести запасы сюда, где мы можем контролировать температуру. Я ничего не хочу оставлять на волю случая.
– Ладно, – согласился Карсон. – Что еще?
– Вода. Позаботься о ней, Фрэнк. – Она объяснила ему, где найти контейнеры, потом повернулась к Мэгги. – В багажном отделении три секции. В самой дальней ванная. Мы расширим ее, а оставшиеся две секции приспособим под жилые помещения. Посмотри, как их лучше обставить. И если сможешь обеспечить нас полотенцами, мылом, тарелками, то это будет замечательно. – Она обвела взглядом кабину. – Я скоро вернусь.
– Ты куда? – спросил ее Карсон.
– На мостик. Мы должны подключиться к системе связи корабля. Здесь мы не будем знать, что происходит.
– Нам еще понадобятся костюмы Фликингера, – заметил Карсон.
– Правильно. У нас их шесть. Я принесу их сюда. Вам, ребята, придется потратить несколько минут и составить список нужных вещей. Постарайтесь ничего не забыть. – Она открыла люк и выбралась наружу. Воздух уже не казался ей таким холодным.
Сделав несколько шагов, она почувствовала запах гари.
– У нас что-то горит, – сказала она по связи. Все встревожились и вышли из шаттла.
Запах шел от одного из трубопроводов. Они проследили его до автоматической кухни и через несколько минут прибыли на место аварии. Один блок перегрелся, и задымилась электропроводка. Они попытались выключить блок, но выключатель не работал, и им пришлось просто его отсоединить.
Температура теперь около нуля, а на них легкие куртки. Все вернулись на «Альфу», здорово продрогнув.
– Я пойду с тобой на мостик, – сказал Карсон. – Мне кажется, что больше нельзя выходить поодиночке.
Хатч тоже считала это разумным, но ничего не успела ответить, потому что услышала слова Жанет.
– Все еще темно, – сказала та, взглянув на часы, и показала на окно.
Было уже около семи утра по гринвичскому времени – времени корабля. В эти минуты компьютерная система, имитирующая земной цикл дня и ночи, должна была постепенно включать освещение, изображая наступление рассвета.
Первым делом Хатч убедилась, что система связи «Уинкельмана» в полном порядке. На всякий случай она протестировала аппаратуру корабля. У нее мелькнула мысль, сколько сможет продержаться электроника после того, как все на корабле замерзнет. Тогда «Уинк» окажется в полной изоляции от внешнего мира. Если это случится, ей придется вывести «Альфу» четвертого апреля в полдень и надеяться, что рядом появится «Валькири». Но это слишком рискованно: если спасатели не прибудут, нет никакой гарантии, что они смогут опять подключиться к системе воздушного снабжения корабля. Кроме того, нет и полной уверенности, что ворота ангара, где находился шаттл, вообще откроются.
Она ввела в компьютер запрос:
Вопрос: При какой температуре и в какие сроки, учитывая скорость потери тепла на корабле, ворота ангара, где находится шаттл, станут неуправляемыми?
Ответ: При 284 градусах. 03.19.03.
– Ого, – сказала Жанет. – Девятнадцатого? Да это же было на прошлой неделе?
– Думаю, что на этот компьютер не стоит обращать внимание, – ответила Хатч.
Утро на корабле наступило лишь в 10:10. Оно засветилось неожиданно, сияющее и яркое, каким бывает полдень на море. В это время все находились в разных частях корабля, собирая все, что казалось необходимым. В ответ на внезапную иллюминацию раздались циничные замечания.
Они устроились с теми удобствами, которые могли себе позволить. Стулья и столы прихватили из кают-компании, нашли три дивана и поставили их в своих новых каютах. Они даже повесили у себя несколько гравюр. Мэгги даже поставила на столе фигурку дельфина, сделанную из стекла, а Жанет попыталась спасти растения. К сожалению, она опоздала.
Из предосторожности Хатч отключила все второстепенные системы. Кольца больше не вращались, и искусственной гравитации уже не было. Все теперь надо было закреплять. Пить приходилось через соломинку. А уж процедура принятия душа стала захватывающим приключением.
В понедельник, 28-го числа, на четвертый день после столкновения они получили ответ с Нока. Хатч прочитала его, потом передала остальным.
ПОЛУЧИЛИ ВАШИ СООБЩЕНИЯ 03/241541Z и 03/241611Z. К СОЖАЛЕНИЮ, МЫ НЕ МОЖЕМ ПОСЛАТЬ КОРАБЛЬ. МЫ НАПРАВИЛИ ВАШ ВЫЗОВ ПО ОБЩЕЙ СИСТЕМЕ СВЯЗИ НА БЛИЖАЙШИЙ КОРАБЛЬ. ЭТО РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫЙ КОРАБЛЬ «ЭШЛИ ТИ», НАХОДЯЩИЙСЯ В ДАННОЕ ВРЕМЯ В ГИПЕРПРОСТРАНСТВЕ. ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ НА БЕТА ПАСИФИКУ ПО ОЦЕНКАМ 11 АПРЕЛЯ. ПОВТОРЯЕМ, 11 АПРЕЛЯ. ВСЕГО ХОРОШЕГО.
– Боже мой, – ахнула Жанет, – это же две недели! Что же случилось с «Валькири»?
Хатч тяжело опустилась на кресло.
– Возможно, они отменили полет. Иногда так делают, если в нем нет особой необходимости. А может, его нужно ремонтировать. Кто знает? И какая нам разница?
* * *
ИЗ БИБЛИОТЕЧНЫХ АРХИВОВ
За годы работы мне часто сопутствовал успех (если можно так говорить о себе), были также и крупные неудачи. Но ни разу я не была в таком отчаянии, как теперь, оказавшись запертой в «Уинкельмане» и его шаттле всего в нескольких миллионах километров от археологической загадки удивительных размеров и лишенная какой-либо возможности исследовать ее.
Мои спутники разделяют мое нетерпение, хотя их отвлекают проблемы выживания. Я тоже напугана, и все равно мне хотелось бы поближе посмотреть на «футбольную дыню». Что это за объект? Я должна упомянуть, что очень рада, что с нами Хаткинс. Она со странностями, но я знаю, что ей удастся вытащить нас, если это вообще возможно.
Маргарет Туфу, Дневник, датировано 29 марта 2203 года.
Посмертное издание. Хартли и компания, Лондон (2219)
(Издано и прокомментировано Жанет Аллегри.)

19

Борт «Уинкельмана».
Вторник, 29 марта, 12:18.
– Нам придется столкнуться и с другими трудностями.
Температура на корабле упала до -30 градусов по Цельсию. Электроника начала отказывать. Водопроводные трубы давно замерзли. Хатч, озабоченная тем, что люки могут примерзнуть и перекрыть доступ в другие части корабля, держала их открытыми.
Жанет нашла малогабаритную автоматическую кухню в кольце С и перенесла ее на «Альфу». Кухня могла готовить бутерброды, кофе и закуски. Они также доставили на «Альфу» холодильник.
На следующий день получения неутешительных известий с Нока, перестала функционировать система освещения «Уинкельмана». Хатч считала, что освещение можно восстановить, но пока нет смысла заниматься этим. Они разместились в теплом и светлом коконе внутри темного чрева корабля.
Всех беспокоила система подачи воздуха. Они все еще получали воздух из резервуаров корабля, а также потребляли его энергию. Но отказ системы освещения показал, что их ожидает в ближайшем будущем. Теперь в любой момент могла отказать система энергоснабжения рециркуляторов. Эти или многие другие причины могли остановить подачу кислорода. Тогда им придется переключиться на внутренние резервуары шаттла, и у них останется всего неделя. Плюс двадцать четыре часа в полях Фликингера. «Эшли Ти», в лучшем случае, прибудет через тринадцать дней. Это значит, что, если воздух с корабля перестанет поступать в течение ближайших пяти дней, они погибнут.
На панели управления светились зеленые лампочки. Это говорило о том, что воздух с «Уинка» все еще поступает на шаттл. Как только подача воздуха прекратится, лампы погаснут и прозвучит сигнал тревоги.
Она смотрела в темноту. Свет из шаттла падал на палубу.
– Не очень-то весело, а? – нарушил долгое молчание Джордж.
Она покачала головой.
– Не очень.
– Все будет хорошо. – Он положил руку ей на плечо. – Я понимаю, как тяжело, когда остается только сидеть и ждать.
Через несколько минут остановился последний конвектор.
«Футбольную дыню» теперь почти не видно. Она превратилась в размытое пятно в ночной темноте, пустое место среди звезд. Колодец в море городских огней. Его радиосигналы плясали на мониторе. Карсон пристально следил за сигналами. Второй экран выдавал телеметрию. Карсон рассеянно ел кукурузные хлопья, размоченные в молоке, держа чашку на коленях. Рядом дремала Мэгги.
Хатч играла с Джорджем в шахматы, поставив доску на контейнер с водой. Жанет читала книгу, изредка наблюдая за игрой. (Она должна была играть с победителем.) Джордж жевал шоколадное печенье. Они в общем-то приспособились к отсутствию удобств и чувствовали себя в шаттле почти как дома.
Физические упражнения, конечно, были возможны только вне шаттла, в ангаре. В костюмах Фликингера они все еще могли ходить по кораблю. Но, когда прекратится подача воздуха с корабля, эта возможность исчезнет, так как для перезарядки дыхательных аппаратов придется использовать воздух из запасов, имеющихся на шаттле.
Они не обсуждали опасность создавшейся ситуации, но и в разговорах на посторонние темы все старались говорить тихо, как в церкви. Они старательно поддерживали друг в друге уверенность, что спасение близко.
Продолжались разговоры и о «футбольной дыне». Было установлено, что сигналы шли из центральной части объекта.
– Это явно антенна, – говорил Джордж, размахивая в воздухе ладьей. – А радиопередачи предназначены для кого-то из этой системы. – Он поставил ладью на доску, защитив стоявшую рядом со слоном на ферзевом фланге пешку, которой грозила опасность. Игра только началась, но положение складывалось не в его пользу. Впрочем, как всегда. – Интересно, кто принимает эти передачи?
– Кто-то должен принимать, – ответила Жанет. – И кто-то должен время от времени прилетать сюда, чтобы поддерживать работу станции.
– Возможно, станция не нуждается в обслуживании, – сказала Хатч. Она поставила слона рядом с линией пешек. Жертва. Джордж не понял, зачем.
– Не стоит недооценивать неизвестные нам технологии, – добавила Хатч.
Карсон взял чашку из-под хлопьев и наклонил ее под тем же углом, что и «футбольная дыня».
– Хатч, – сказал он, – ты не заметила всплеска сигнала, когда мы пересекли объект? Он отреагировал на наше присутствие?
– Не знаю. Я не записывала сигналы. Тогда я не знала, что это надо сделать.
Жанет вежливо улыбнулась Джорджу и покачала головой.
– Сдавайся, – сказала она.
– Почему он такой большой? – продолжала раздумывать Хатч.
– Может, это не просто ретранслятор, – предположил Джордж.
– А что же еще?
– Например, телескоп. Что-то вроде «Тиндла». Но побольше.
– Намного больше, – заметил Карсон. – С таким телескопом можно заметить, как зажигают спичку на той стороне Пустоты.
– Твой ход, – улыбнулась Хатч.
Джордж отодвинулся от доски, пожал плечами и положил короля.
– Если бы это был телескоп, – сказала Жанет, – то он должен был быть твердым, вы согласны? С какой скоростью мы шли? Пятьдесят тысяч? От нас бы ничего не осталось.
– Все зависит от конструкции, – ответил Карсон.
Жанет расставила фигуры и повернула доску так, что черные оказались перед Хатч.
– Есть кое-что еще, – добавила она. – Представим, что у вас есть чаша такой величины. Как вы ее повернете?
– Что?
– Если это телескоп, то как его развернуть? Мне кажется, что при любой попытке он выйдет из строя.
– Возможно, его не надо поворачивать, – сказал Джордж. – Может, он предназначен для того, чтобы наблюдать за тем, что не очень быстро движется? Или почти неподвижно.
– Я вообще не понимаю, как он там не разваливается, – вмешалась Мэгги.
– А я думал, ты спишь. – Голос Карсона звучал почти по-отечески. – Если это телескоп и если он постоянно на что-то нацелен, то на что? – Он очистил экран и задал вопрос компьютеру.
Мэгги встала и потянулась.
Жанет, которая была для Хатч достойным противником, начала игру, как всегда, с «с4». Английское начало. Интересно, подумала Хатч, почему такая агрессивная и бесстрашная женщина всегда выбирает такое взвешенное, методичное и осторожное начало?
– Ни на что, – продолжал Карсон. – В поле его зрения нет ничего.
– Он здесь уже давно, – сказала Мэгги. – Вернись в десятитысячный год до нашей эры и посмотри.
Джордж взял книгу, которую читала Жанет. Исторический роман времен распада Соединенных Штатов. Он полистал книгу.
Карсон получил ответ и улыбнулся.
– Малое Магелланово облако. Это интересно.
– Почему? – спросил Джордж.
– Это ближайший объект за пределами данной галактики, – ответила Хатч.
– С трудом верится, – сказала Жанет, – что такой монстр построили только для того, чтобы наблюдать за одним астрономическим объектом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов