А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Сила - это еще не самое главное,- невозмутимо сказал Маву,
но Руттулов трюк ему понравился.- Как ты это делаешь, государь?
Руттул пожал плечами.
- Ты еще меня допрашивать будешь?
- Прошу прощения,- государь,- бесстыже откликнулся Маву.
Руттул помолчал.
- Я хочу, чтобы ты как можно дольше задержал Саву в Миттауре,-
наконец сказал он.
- Зачем?- искренне удивился Маву.
- Чтобы она не путалась у меня под ногами,- ответил Руттул.-
Разве не понятно?
- Понятно,- ответил Маву.- Какие способы я могу применить?
- Любые,- сказал Руттул.- Можешь даже связать и держать ее в
каком-нибудь сарае. Но надо выдумать предлог. Я не хочу, чтобы она
знала, что ей нельзя возвращаться в Сургару.
- Я понял,- повторил Маву.- Запретный плод сладок. Стенхе знает?
- Да,- сказал Руттул.- Он тоже будет что-нибудь придумывать.
Если выдастся случай, посоветуйся с ним.
Маву кивнул. Испросив разрешение, он взял карту Майяра, Сурга-
ры и Миттаура. Вообще-то он мог прикинуть план действий и без нее,
но Маву показалось, что Руттулу следует знать, как он поступит.Он
объяснил, что вовсе не собирается тут же отправляться в Миттаур:
несколько дней он может провести в охране Руттула, а потом исчезнет.
В Миттаур он доберется как раз к началу осенних дождей, перео-
детый так, что его не узнает даже Сава; в Миттауре он найдет способ
связаться со Стенхе, а затем, когда придут вести из Сургары, будет
действовать по обстоятельствам.
- Хорошо,- сказал Руттул.- Хорошо. Но если вы ее там не удер-
жите...
- В крайнем случае я ее украду,- заявил Маву.- Это очень лег-
ко, государь.
- Стенхе,- сказала Сава, когда они отъехали от Савитри на две
лиги.- Я думаю, Руттул прикажет Маву следовать за мной.
- Может быть,- проговорил Стенхе.- Руттул не очень уверен в
твоем благоразумии.
- А в благоразумии Маву?
- Маву - хокарэм,- ответил Стенхе.- Только характер у него не-
легкий. И зачем Руттулу в нем сомневаться?
- Маву не любит Руттула.
- Руттул не девушка, чтобы его любить,- отозвался Стенхе.- Хо-
карэм может ненавидеть хозяина, но служить ему обязан. Если уж на
то пошло, то и мне не очень нравится быть его слугой.
- Почему?- спросила Сава.- Ты же всегда такой доброжелатель-
ный...
Стенхе не ответил. Он не считал нужным посвящать Саву в свои
предположения.
"...Потому что Руттул тоже хокарэм. Хокарэм на какой-то свой
заморский лад, как будто не очень знакомый с боевыми искусствами,
но обладающий другими качествами хокарэма.
Он свободен. Это самое главное качество хокарэма - внутренняя
свобода, умение смотреть на обстоятельства не из-под чьей-то руки и
не через очки суеверий. Он обладает уверенностью в себе. Это тоже
одно из проявлений свободы, и как ценящий свободу человек, он не
дает своим чувствам одержать верх над собой.
Он ценит жизнь, причем не только свою. Как ни странно это для
постороннего человека звучит, но хокарэмы тоже не любят убивать;
любая смерть - это нарушение равновесия.
Взвесь все и действуй - гласит неписанная заповедь.
Согласно ей посупают многие, даже те, кто о ней не подозрева-
ет; и каждый взвешивает на свой лад: иные мгновенно, иные тянут
время".
Руттул взвешивает по-хокарэмски: скоро, отметая сомнения, не
боясь своих ошибок. О верности его решений Стенхе судить не брался,
но раз Сурграра двадцать лет доводила до отчаяния соседних госуда-
рей, что-то у Руттула получалось.
Такой результат мог бы быть простым везением, но сам Руттул, в
беседе наедине со Стенхе, сказал, что человек он невезучий.
- Из грязи в князи,- напомнил тогда смело Стенхе.
- Наоборот,- возразил Руттул.- Говорил бы ты сейчас со мной,
если б у меня джампер не сломался.
Стенхе запомнил незнакомое слово "джампер", а сам спросил:
- Сан принца низок для тебя, государь?
Руттул не задумался:
- Не в этом дело, Стенхе. Просто у меня было бы совсем другое
положение...
Именно тогда Стенхе и понял, что Руттул - чужеземный хокарэм.
А хокарэм не может быть слугой хокарэму - это против заповедей.
Поэтому-то Стенхе и не хотел относиться к Руттулу с полным
уважением. Не показывать настоящего своего происхождения на людях -
это одно, а скрывать его от своих - это совсем другое.
- Стенхе,- сказала Сава.- Мы незаметно вернемся и проследим,
что Маву будет делать.
- Вот морока,- пробормотал Стенхе, боясь в душе, как бы Маву
не сглупил да не отправился догонять Саву сегодня же.
В засаде они сидели четыре дня. Маву все это время как привя-
занный торчал в Савитри около Руттула; вид у него был, как обычно,
легкомысленный донельзя.
- Не хватит ли, госпожа?- спросил Стенхе утром пятого дня.
Сава молчала, глядя в сторону Савитри.
- Не успеем до Миттаура добраться, госпожа,- продолжил Стен-
хе.- Дожди пойдут.
- Ладно,- решила Сава.- Седлай коней, Стенхе.
Ехали они быстро, на перевале Твалли были через пять дней, но
к тому времени Маву, спрятавшись в скалах, смотрел на них сверху.
Он видел, как Сава оглянулась назад. Кого она искала твм? Вероятно,
его и искала.
"А я здесь! Ку-ку, милая госпожа,- подумал Маву весело.- Зна-
чит, все-таки дня три пыталась меня перехитрить".
Стенхе, увидев на дороге выложенный камешками тайный знак, ог-
лянулся, оценивая, где может скрываться Маву. "Хорошо,- одобрил
Стенхе.- Вдвоем будет легче".
Он направил коня так, чтобы тот как бы невзначай ступил на
знак и разрушил его.
- Что?- спросила Сава, настороженная таким странным маневром.
- Горный лев,- сказал Стенхе спокойно.- Видишь?
Он указал на склон горы.
- Баран,- возразила Сава, приглядевшись.
- Баран в пятнышках?- сыронизировал Стенхе.-Что-то новенькое,
госпожа.
- Вон то пятнистое? Это же камень!- удивилась Сава.-И вовсе не
госпожа, а Карой. Тебя разве учить надо?
- Извини, Карой, забыл,- попросил прощения Стенхе. На его
счастье, горный лев действительно появился на склоне; это позволило
хокарэму ткнуть пальцем в гибкий кошачий силуэт среди камней:- Вон
же он, Карой!
Сава проводила взглядом пятнистую, сливающуюся с камнями фигуру.
- Может, поймаем?- предложила она.
- Зачем?- откликнулся Стенхе.- Тебе он мешает?
- Шкура красивая...
- Куплю я тебе шкуру в Миттауре. Или ты хочешь шкуру с приклю-
чениями?
Сава промолчала.
- И потом,- добавил Стенхе.- У этого льва шкура плохая будет.
Лев старый, облезлый...
- Стенхе!- воскликнула Сава.-Ты не можешь видеть, что он облезлый!
- Я по повадке вижу,- объяснил Стенхе.- Видно же, что старый.
Маву, поглядывая сверху, забавлялся ситуацией:"Шкуру горного
льва, госпожа, я тебе добуду, а вот попробуй-ка ты меня найди..."
Сава, похоже, поверила, что Маву остался при Руттуле; во вся-
ком случае, если она и оглядывалась, то совсем не так, как если бы
хотела отыскать Маву.
- Что ты вертишься, Карой?- спросил Стенхе.
- Мне кажется, кто-то смотрит на нас.
- Мне не кажется,- возразил Стенхе.
...Город Интави, столица Миттаура, открылся перед Савой вне-
запно, за поворотом дороги.
Увидела она перед собой сборище каменных башен, жмущихся одна
к другой.
- Это Интави?- спросила Сава Стенхе.
- Интави,- кивнул он.
Интави ничуть не был похож на города, уже виденные Савой, да и
бывалые путешественники, посетившие не одну страну, утверждали, что
ничего подобного нигде нет.
- Здесь каждый дом - крепость!- восхищенно воскликнула Сава,
но что иное она могла ожидать в Городе Тысячи Крепостей?
Одной стороной Интави жался к пропасти, другую защищала камен-
ная стена. Издали стена казалась не такой уж высокой, но когда Сава
и Стенхе приблизились, они обнаружили, что стена буквально нависает
над ними.
У городских ворот им пришлось подождать. Правда, Стенхе рас-
толкал простолюдинов, но процедура пропуска чужестранцев оказалась
в Интави довольно томительной; им полчаса пришлось просидеть на
лавке в караулке, пока стража решала, может ли проехать седобородый
ирауский купец.
- Я Стенхе из Лорцо,- когда подошла их очередь, сказал хока-
рэм, предъявляя сфальсифицированные подорожные, согласно которых он
был служилым человеком гортуского наследника.- Прибыл по частным
делам.
- С тобой должны следовать два сына, Маву и Карой,- прочитал
чиновник в пергаменте.
- Карой - вот он,- показал Стенхе. Сава проворно вскочила с
лавки и поклонилась. Чиновник поглядел на Саву и опять обратился к
документам:
- Карой, четырнадцати лет, глаза голубые, волосы темные, аоли-
канское обличье. Да, похож. А старший где?
- Он заболел и ему пришлось вернуться домой.
- Какая болезнь?- осведомился чиновник.
- Рожа,- ответил Стенхе.- Совсем колено разнесло. Какой из не-
го путешественник...
Чиновник согласился:
- Да, рожа - болезнь неприятная. Говорят, если прикладывать
листья красного копытника, помогает...
- Лучше к шептуну сходить,- возразил Стенхе, хотя знахарство
не признавал совершенно.
Чиновник начертал в пергаменте несколько знаков.
- Торговать чем-нибудь собираешься, Лорцовен Стенхёе?
- Я не купец,- сдержанно ответил Стенхе.
- Разумеется,- кивнул чиновник.- Но это обязательный вопрос.
Ты же знаешь, что в Миттауре чужеземец торговать не в праве.
- Да, конечно,- проговорил Стенхе.
- С тебя пошлина пол-кроунто,- сказал чиновник.- И с твоего
сына четверть.
- У меня нет миттауских денег,- сказал Стенхе.- Сколько это в
таннери?
Чиновнику обратился к счетам и ловко подсчитал:
- Три таннери с четвертью.
Стенхе вручил ему требуемую сумму, и они смогли проехать в го-
род.
- Я забыл,- обратился Стенхе к чиновнику.- Улица Сребренщиков
- это где?
Чиновник объяснил. Стенхе поблагодарил его и сел на коня.
- В Миттауре очень вежливые люди,- заметил Стенхе Саве, едущей
рядом с ним.
- Да,- сказала Савыа.- Но три четверти кроунто - это не три с
четвертью таннери. Это таннери и три уттаэри. Меняльный процент
шесть уттаэри. А где еще три уттаэри?
- Так чиновник не обязан брать майярские деньги,- объяснил
Стенхе.- Да и запомни, что в Миттауре на уттаэри никто не считает.
Самая мелкая майярская монета здесь - четверть таннери. А если ме-
лочь попадается, ее девушкам на мониста отдают. В Миттауре деньги
дешевые. А ты хорошо разговор понял, Карой?
- Ага. Только они очень быстро говорят. Ты медленнее гово-
ришь.- и Сава добавила:- И на улицах у них галдеж невероятный...
Да, такой гам в Гертвире стоял только на рыночных площадях; на
тесных же улочках прохожие старались прошмыгнуть мимо друг друга,
не вступая в разговоры; разве что хозяйки перекликались с соседками
из окон своих домов.
А в Тавине даже на базаре гомона не было; сургарские купцы и в
обычае не держат зазывать покупателей; они с достоинством ждут, по-
ка к их товару не подойдут.
Здесь же говорили громко, и не только торговцы, но простые
прохожие; уж казалось, и новостей-то никаких нет, о чем разговоари-
вать можно?
- Город Сплетников,- сказал Стенхе тихо.- Так его тоже называ-
ют.- Он приглядывался к домам на улице Сребренщиков.- Нам, кажется,
сюда, Карой.
Миттаууский купец Павутро был довернееым человеком Руттула;
через него сургарский принц получал сведения о происходящем в этой
стране. Сведения эти касались в основном дел торговых - о чем еще
может сообщать купец? Но были новости и политического характера, и
Руттул считал их весьма интересными.
А кроме того Павутро вел торговые дела Руттула, те, котороые
Руттул не мог проводить от своего имени; для торговых операций на
счету Руттула лежали значительные суммы, и на эти деньги, рассчиты-
вал Руттул, Сава безбедно сможет прожить много лет.
О том, кто такая Сава, Стенхе сообщил Павутро не сразу: снача-
ла был плотный обед, потом отдых, а вечером, когда Саваосматривала
мастерскую, где работал брат Павутро, Ктаури, Стенхе и купец собра-
лись побеседовать.
- Очень трудно,- проговорил задумчиво Павутро, узнав, в чем
дело.- В Интави от кого-либо новости скрыть невозможно. Она... про-
шу прощения - Карой, ведь очень хорошо понимает по-миттауски.
- Я хотел увезти ее в горы, пока новости, которых мы ожидаем,
не перестанут быть новостями, и о них прекратят говорить.
- Да, но под каким предлогом?- спросил Павутро.- Вряд ли Карою
захочется посмотреть стада моего дедушки...
- В Миттауре много древних крепостей и храмов,- сказал Стен-
хе.- Карой любит смотреть старинные здания,
- Ну, в Миттауре все здания на один лад,- возразил Павутро.-
О! Я знаю! Рудники Нтангра и пещерный храм.
- Пещерный храм?- почесал нос Стенхе.- Хорошо. А вот рудни-
ки... Не знаю. Вообще-то Карой, насколько я понял, решил посмотреть
знаменитое миттауское оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов