А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Примерно через час мы должны приземлиться, так что сейчас вам будет подан завтрак и розданы карточки с указанием порядка высадки. Пожалуйста, сохраняйте их при себе до тех пор, пока не пройдете таможню.
Холл вздрогнул и проснулся от первого же вопля громкоговорителя.
– Не слишком-то они тут щедры на сон и тишину, а? – проворчал он, натягивая кепку на взлохмаченную голову. Кейт дрых в кресле, свернувшись и подтянув тощие коленки к груди на манер кузнечика, пока его не разбудил голос бортпроводника. Тут Кейт спросонок взбрыкнул обеими ногами и пнул спинку переднего кресла. Сидевший там пассажир сонно заворчал.
– Извините, – пробормотал Кейт. Он сфокусировал свои покрасневшие с недосыпу глаза на приятеле и пригладил растрепанную шевелюру.
– Доброе утро, – вежливо сказал Холл.
– Наверно, они хотят, чтоб нам жизнь медом не казалась, – сказал Кейт. Тут он заметил сбоку зарево восхода. – О-о, похоже, мы влетели прямиком в завтрашний день… Ой! Кажется, я во сне нечаянно поднял шторку! Извини.
Он заглянул в иллюминатор и увидел внизу, далеко под ними, волнующееся серое море, едва различимое сквозь полосы редеющих белых облаков.
– Не волнуйся. – Холл перехватил его руку, когда Кейт потянулся задернуть шторку. – Я уже привык. Тут так высоко, что все это кажется ненастоящим. О, вон, погляди, я вижу берег так же отчетливо, как тебя! Что это за побережье? Можно посмотреть по карте?
Завтрак принесли в корзиночке: пирожное, фрукты и запечатанный стаканчик апельсинового сока. К завтраку прилагалась белая бумажка. Стюардесса сказала, что это карточка порядка высадки и все, кроме тех, кто постоянно проживает в Великобритании, должны ее заполнить. Холл попробовал пирожное, отказался от него и принялся рассматривать карточку.
– Бумага засахаренная и сахаром посыпанная, – сказал он про пирожное. Фрукты он счел съедобными, однако сок был запечатан так же надежно, как орешки. – Что им, девать, что ли, некуда эту пленку?
– Не беспокойся, – сказал Кейт. – У меня с собой НЗ: печенье, шоколадные батончики и сандвичи. Тебе какой больше хочется, с арахисовым маслом и джемом или с ветчиной, помидорами и горчицей?
– Ты извини, Кейт Дойль, что я все время жалуюсь, – виновато сказал Холл, беря сандвич. – Стыдно ныть из-за таких пустяков, как еда, когда ты только что пролетел три с лишним тысячи миль. Это чудо, а я не испытываю настоящей благодарности. Прошу прощения. – Честное слово, я думать не думал, что ты перепугаешься до потери сознания! – Кейт говорил очень серьезно, однако глаза у него лукаво блеснули. – Знаю, что дело не в этом, а то бы все списал на испуг. Холл рассмеялся:
– Ну да, это правда. Я не очень-то достойно себя веду в критической ситуации, да?
– Это все от недостатка опыта, – рассудил Кейт. – В привычной обстановке ты держишься куда лучше. Я бы на твоем месте расслабился и относился ко всему происходящему как к приключению. В конце концов, еда ведь не отравленная, просто не очень вкусная. Ну и что, я тоже предпочитаю домашнюю кухню…
Сам Кейт гордился тем, что способен слопать все что угодно. Он покончил с обоими пирожными и сандвичем и теперь сдирал обертку с шоколадного батончика.
– Я-то, между прочим, тоже первый раз в жизни лечу в другую страну. Ну, по крайней мере, там говорят на моем родном языке.
Подошла стюардесса забрать подносы,
– Ну, как мы сегодня? – лучезарно улыбнулась она. Ее каштановые волосы были явно только что уложены и косметика подновлена.
– Уже лучше, – улыбнулся в ответ Кейт, про себя удивляясь, как это ей удается выглядеть так хорошо после ночи, проведенной в самолете, когда ему так хреново. Может, у стюардесс места поудобнее?
– Вот и прекрасно! Капитан просил вручить вашему братишке крылышки, на память о его первом полете через Атлантику.
И она передала Холлу небольшую картонку, на которую был наколот значок, уменьшенная копия пилотских знаков различия.
– Спасибо, что летели с нами, молодой человек! Мы надеемся, что полет вам понравился.
Холл недоверчиво уставился сперва на картонку, потом на стюардессу.
– Скажи “спасибо”! – напомнил Кейт и ткнул его локтем под ребра.
– Спасибо, – выдавил Холл.
– Наверно, мне медаль полагается за то, что я пережил весь этот ужас! – пробормотал он вполголоса, когда стюардесса отошла.
– Давай привыкай! – сказал ему Кейт. – Нам еще обратно домой возвращаться самолетом.
Через час они приземлились в аэропорту Глазго. Кейт с Холлом пробрались через толпу к таможенному контролю. Самый длинный хвост тянулся к стойке, предназначенной для граждан США и Канады.
– Туристский сезон, – пояснил Кейт, искоса поглядывая на жуткие, кричащие, временами непристойные, временами драные футболки, в которые были облачены его соотечественники. Он поморщился и подумал, что, наверно, должен выглядеть пижоном в своей скромной рубашке с короткими рукавами. В зале была толпища, жарища, духотища, дышать было совершенно нечем, и после бессонной ночи голова немедленно разболелась. Холл с Кейтом переминались с ноги на ногу в длиннющей очереди, огороженной цветными канатами на медных столбиках.
– Такое ощущение, будто стоишь в пробке на каком-нибудь шоссе под Лос-Анджелесом в разгар лета.
– Кондиционеров не хватает, – заметил Холл. – С кондиционерами всегда так: если они есть, то мешают, а если нету – их недостает.
– Ваши паспор-рта? – произнес человек за стойкой тусклым, невыразительным тоном. Кейт с Холлом послушно достали синие книжицы и белые карточки. – Вы пр-рибыли по делам или на отдых?
Судя по раскатистому картавому “р”, это был настоящий шотландец! Кейт впервые слышал живьем шотландский выговор и тут же насторожил уши.
– Ну, мы приехали для участия в университетской практике… – сообщил он, надеясь, что таможенник скажет что-нибудь еще.
Прямые губы с глубокими складками в углах несколько изогнулись, и темные глаза блеснули – Кейт увидел, что они на самом деле темно-синие.
– Ну, фор-рмально это скор-рее отдых, однако я так понимаю, что пор-работать тоже пр-ридется?
Кейт отметил непривычную интонацию и кивнул. Таможенник шлепнул в их паспорта прямоугольную печать и махнул рукой в сторону багажного отделения.
– Класс! Ты слыхал, как он говорит? Здорово, а?
– Интересно, – согласился Холл. – Чуточку похоже на выговор Куррана, главы моего клана. Что, неужели Ирландия так близко отсюда?
– Всего-навсего за узким проливом. Вспомни короля Иакова Шестого и все прочее. Слушай, наши вещи наверняка еще не выехали. Пошли пока, я домой хочу позвонить.
В багажном зале был обменный киоск, где взяли дорожные чеки Кейта и выдали квитанцию и пачку ярких, разноцветных купюр, а также горсточку мелочи разного калибра и формы.
– Ох ты! Надеюсь, телефон-автомат берет разные монеты, а не только… это что такое? – Кейт пригляделся к семиугольной монетке. – Не только двадцатипенсовики?
Холл смотрел на деньги как зачарованный.
– Ты гляди, они все разные и разного размера, в зависимости от достоинства… Кейт Дойль, ты мне не одолжишь немножко на время путешествия?
– Одолжу, конечно… Эй, погоди! Ты что, совсем не взял с собой денег?
Кейт мысленно подсчитал свои скудные запасы наличной валюты, разделил их на два, и его охватила легкая паника. Сумма вышла очень уж скромная.
– Какого черта! Кто же пускается в дорогу без денег?
– А откуда я мог знать, если за всю свою жизнь не уезжал дальше чем на десять миль от дома? – огрызнулся Холл, достал из кармана бумажник и сунул его в руки Кейту. – Отчего ты не предупредил? У меня есть только это.
Кейт заглянул в бумажник, пересчитал деньги и вздохнул с облегчением.
– Холл, стодолларовые купюры здесь принимают, честное слово!
– Так эти синие деньги мне не нужны? – спросил Холл.
– Нет. Эти синие деньги называются “дорожные чеки”, и я купил их дома за зеленые деньги. При их обмене взимают несколько меньший процент, чем при обмене валюты. Но, может быть, еще и мне у тебя занимать придется. У меня с собой гораздо меньше семисот баксов.
Холл обменял сотню, получил стопку разноцветных британских купюр и подошел к приятелю. Кейт стоял у телефона-автомата и читал инструкцию.
– Как не фиг делать, – сказал он, видя, что эльф уставился на него вопросительно. – Годятся любые монеты.
Кейт бросил монетку в автомат, набрал единицу, код доступа к международной связи, потом свой домашний номер.
– Вот, вроде дозвонился… Привет, пап. Ага, уже прилетели. Да, все было классно. Извини, я по автомату говорю, и он монетки жрет буквально одну за другой. Через пару деньков звякну. Привет мамочке. Открытку? Конечно, пришлю! Ну, пока.
Он нажал квадратную синюю кнопку под рычажком, на которой было написано “Следующий звонок”, и набрал новый номер.
– Видал? Тут написано, что надо делать, чтобы израсходовать уплаченные деньги без остатка. Отец передает привет и надеется, что ты в порядке… Диана, это ты? Доброе утро!
– Ке-ейт? – сонно протянула Диана. – Привет. Я еще не встала… Перезвони попозже, а?
– То есть как это не встала? – возмущенно осведомился веселый голос. – У вас там, наверно, уже четыре часа утра!
Диана мгновенно проснулась.
– Ой, ребята! С вами там все в порядке? Вы уже в Шотландии, да? И как Шотландия?
Не сумев подавить зевок, она прикрыла трубку рукой и уставилась на часы. Потом посмотрела в окно, за которым серели предрассветные сумерки, и застонала.
– А мы ее еще не видели. Пока что багажа дожидаемся. Слушай, звякни, пожалуйста, на ферму, скажи им там, что с Холлом все в порядке.
Диана укоризненно цокнула языком.
– Слушай, что у тебя, телефона их нету, что ли? Возьми да сам звякни! Они будут по уши рады. Можно, я теперь лягу спать?
– Пожалуйста, пожалуйста! – великодушно разрешил Кейт. – Позвонить тебе потом, на неделе ?
– Да, позвони, только, ради бога, не среди ночи! И не забудь купить мне какой-нибудь сувенирчик. Горшок золота меня вполне устроит. Я тебя люблю.
– И я тебя тоже! – нежно ответил Кейт. Он подмигнул Холлу, еще раз нажал на синюю кнопку и набрал новый номер. Дождался гудков и сунул трубку удивленному эльфу. – Вот. Теперь твоя очередь.
– Они решили, что это какое-то новое чудо, когда услышали мой голос за четыре тысячи миль! – доложил через некоторое время Холл. – Все здоровы, только у Долы опять горло болит.
– Наверно, не “опять”, а все еще. Ты же уехал только позавчера, – напомнил ему Кейт. – Что еще могло произойти за пару дней? Ты извини, что я вас прервал: у меня монетки кончились.
Холл махнул рукой:
– Я думаю, им все равно. Им никогда еще не звонили из такой дали – они решат, что международные переговоры именно так и должны заканчиваться.
– Ты что, со всеми успел поболтать?
Кейт ухмыльнулся: он представил себе завороженных эльфов, столпившихся у телефона.
– Ну, почти со всеми. – Холл ухмыльнулся не менее лукаво. – Ничего: те, кто не успел, потребуют своей очереди, когда я позвоню в следующий раз.
Они прошли вместе с толпой остальных пассажиров мимо багажных каруселей и направились к двум широким дверям, на которых было написано “Красный коридор” и “Зеленый коридор”. Поскольку предъявлять им было нечего, Кейт с Холлом встали в очередь к “зеленому коридору”. Однако в данный момент очередь застряла и не двигалась. Они зевали, стоя позади семейства со множеством сумок и чемоданов, и ждали, пока затор рассосется.
– Они, наверно, из кругосветного путешествия возвращаются, – вполголоса сказал Кейт Холлу. И переступил с ноги на ногу.
Холл заскучал.
– Погоди-ка, – сказал он Кейту, оставил свою сумку и побежал вперед, посмотреть, в чем дело. В проходе стояла толпа таможенников, открывающих множество одинаковых сумок. Хозяйка сумок, дама в меховом пальто, ожесточенно спорила с таможенником в рубашке с коротким рукавом. Лицо дамы побагровело – то ли от жары, то ли от гнева. Таможенники выставляли на металлические столы ряды бутылок. Все сумки были набиты виски.
Холл вернулся к Кейту и объяснил, что происходит.
– Весь проход перегорожен таможенниками, которые разбираются с той дамочкой. Пошли-ка туда.
Он схватил Кейта за руку и повел его в обход очереди к “красному коридору”.
– Ты куда? – удивился Кейт. – Нам туда нельзя. Нас же обыщут!
– Нужны мы им были! – усмехнулся Холл. – Я им глаза отведу.
И в самом деле, таможенники в “красном коридоре” смотрели куда угодно, только не на двоих юнцов, прошмыгнувших прямо у них перед носом. Кейт с Холлом незамеченными миновали досмотр и очутились в огромном, шумном зале ожидания. Все, кроме них, явно знали, куда им надо. Посреди зала стояли встречающие с картонками в руках. Кейт подошел к ним, разыскивая представителя “Эдьюкатурз”.
– А куда нам теперь? – Холл чувствовал себя крохотным и беспомощным среди всех этих Громадин.
– Сам не знаю, – обернулся к нему Кейт. „Тут к ним подлетела длинная, тощая пожилая леди с седыми волосами, собранными в узел на затылке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов