А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ричард скрипнул зубами.
– Ладно, пойдем вдоль реки. Рано или поздно наткнемся на жилье. – Они торопливо зашагали вперед. Ричард снова молился о чуде.
* * *
В саду Дарлингтона Эми с головой ушла в игру, и Майкл, потрепав ее по волосам, сказал:
– Пойду, принесу тебе попить холодненького, мой огурчик. Да, переберись-ка лучше туда, в тенек. Как бы тебе не стало нехорошо от жары.
По дороге на кухню он завернул поговорить с руководителем группы охраны. Митч Винтер, тяжеловесный добросовестный работник с наголо выбритой головой, разговаривал по телефону, зажав в свободной руке сигарету. На стене его кабинета висели оправленные в рамки карты островов – маленьких островов, население которых образовывало крошечные сплоченные сообщества: Сарк, Лунди, Питкерн, Стипхольм. Мечты немало могут рассказать о характере человека. Порой они выдают то, чего он и сам о себе не знает. Бывший моряк, бывший наемный убийца – Митч Винтер считал, что заслужил право отказаться наконец от участия в этих крысиных бегах. Он мечтал поселиться в каменной хижине, спрятавшейся в лощине между холмами, откуда открывался бы вид на море; мечтал об одиноких прогулках по гребням холмов, о немногочисленных, но дружелюбных соседях; о том, как будет проводить вечера в старинном трактирчике, за кружкой темного пива, у его ног будет лежать собачонка, а на руках не будет больше человеческой крови.
При виде Майкла Митч закончил разговор и почтительно поднялся.
Майкл резко сказал:
– Отец девочки еще жив.
– Ричард Янг? – голос Митча поражал мягкой глубиной.
– И он встретился с этой Сноу.
– Вам известно, где?
– В окрестностях Глеб-коттеджа в Девоне. Пусть два идиота, которых вы туда посылали, снова прочешут округу.
– А когда найдут? Инсценировать несчастный случай?
– Нет! – рявкнул Майкл. – Просто прикончить обоих – любым способом. Задушить, зарезать, пристрелить, затрахать до смерти – мне все равно. Я просто хочу, чтобы этой пары не стало. Немедленно!
– Они не могут представлять угрозу. Всего-навсего...
– Они постараются добраться сюда. Каждому понятно:
Янг вычислит, что у нас готовится.
– Я ими займусь.
Майкл направился в кухню. Его глаза горели. Он напоминал управляемую ракету, нащупавшую цель. Он хорошо знал, чего желает, знал, как этого добиться, и помоги Бог тому несчастному глупцу, который окажется у него на пути.
* * *
Ричард объявил пятиминутный привал и посоветовал Розмари воспользоваться случаем подсушить одежду. По его подсчетам, они оставили за собой три мили – достаточно, чтобы не думать пока об озверевших подонках, идущих по следу.
Куст дикой розы на берегу ручья был усыпан белыми цветами. Розмари ходила вокруг него, накалывая на шипы размокшие банкноты.
– Сколько там? – спросил Ричард, сражаясь со шнурками.
– Двести.
– На машину хватит... черт! – мокрые шнурки стянулись в тугой узел. Ричард ногами спихнул неразвязанные кроссовки, стянул джинсы и рубаху. Все тело болело, скорее от напряжения, чем от усталости. Только увидев у себя на груди синяки, Ричард вспомнил, как утром летел кубарем с холма.
Он посмотрел на Розмари. Джинсы облепили ее, как вторая кожа. Когда девочке удалось наконец стянуть их, заодно снялись и трусики. Ричард с трудом отвел взгляд от пучка черных волос на лобке.
Девочка стояла спокойно, как ни в чем не бывало. Видимо, последние две недели выбили из нее всякую стыдливость.
“Занесло бы сюда сейчас группу туристов из какого-нибудь Клуба Молодых Сердец, так они бы, пожалуй, решили, что стали свидетелями оргии под открытым небом”.
Ричард развесил одежду на ветках и, обойдя денежный куст, спустился к ручью, смыть с лица налет хлорки после бассейна. В голове у него звучал голос:
“К вечеру ты должен быть в Вэйкфилде. Ты должен остановить Майкла. Ты должен вытащить Эми и Кристин, и даже эту занозу-в-заднице – Джо Барраса. Должен. Должен. Вот только как?”
Они столько прошли, но так и не увидели ни одной деревушки. “Что дальше, дружок Дикки? Может, попадется одинокий домик? Можно угнать автомобиль у какой-нибудь старушки”.
Готов ли он нарушить закон и, может быть, даже причинить вред невинному гражданину ради того, чтобы вовремя поспеть в Вэйкфилд?
Ричард застывшим взглядом уставился на скользящую между пальцев струю. Над водой пронеслась, блеснув на солнце золотистыми крыльями, стрекоза. Высоко в небе гудел вертолет.
Он знал ответ. ДА. Идет борьба за выживание. Закон природы. Природе не нужна малышка, которая обожает белый шоколад и мультики про Тома и Джерри, любит командовать и может без причины наброситься на старшего брата, кусая его за нос так, что у мальчишки слезы выступают на глазах. Природе не нужно, чтобы он, Ричард Янг, спасал дочурку по имени Эми. Нет, природа желает, да что там, требует во что бы то ни стало сохранить гены предков, заключенные в теле ребенка. Он просто-напросто рабски повинуется закону, по которому миллиарды лет живет вся природа. Поэты и опьяненные лунным светом юнцы называют его любовью.
“Я выполняю заданную программу”. Совсем как повисшая над ручьем стрекоза или птаха, которая, не жалея крыльев, носится за мошкарой, чтобы наполнить жадные клювы горластых птенцов. Это не родительская любовь, а генное программирование. И собака, и крыса, и человек отдают жизнь ради спасения отпрыска, чтобы он мог выжить и породить новую жизнь. Мы не родители, а гребаные почтальоны! Дети – почтовые конверты с наборами генов, и все человечество покорно трудится, стремясь в целости доставить их к месту назначения. И все ради того, чтобы удовлетворить беспощадного тирана, которого почему-то зовут “мать-природа” и который желает заполнить весь мир, от дна морского до горных вершин так называемой жизнью. “Чего ради, спрашивается! Что приносит нам жизнь, кроме боли, разочарований и, в конце концов, неизбежной смерти?”
– Ричард! Что с вами?
Он поднял взор. Глаза жгло, все расплывалось перед ним.
– Глаза слезятся. Хлорка, должно быть.
Вытирая слезы, Ричард позволил девочке отвести себя за руку на берег. Там он опустился на траву, опустил голову. Она крепко обхватила его за плечи, прижала к себе. Мгновенье он сидел так, застывшей глыбой льда, но потом чувства прорвали ледяную кору, и Ричард всхлипнул, как обиженный ребенок, зарывшись лицом в ее согретые солнцем волосы.
Человеческое тепло оказалось целительным лекарством Теплая волна разбежалась по всему телу, снова делая его человеком.
“Стоит ли жизнь того, чтобы ее прожить? Да, черт подери!”
И жизнь его близких также драгоценна. Он отстоит своих, и даже в глубокой старости, окруженный счастливыми детьми, внуками и правнуками, не забудет этого дня. Дня, когда ощутил в себе жизненную силу, превосходящую мощь миллионов ядерных реакторов, – вечную, как звезды, пронизывающие ветви ивы, травинки, кусты шиповника, птиц и стрекоз – и его самого. И все это подарила ему измученная перепуганная девочка, прижавшаяся к его плечу.
Ричард поднял голову, взглянул в ее сияющие глаза.
– Мы справимся, Розмари. С нашей командой Майклу не тягаться.
На губах Розмари появилась улыбка:
– Майкл еще не знает, с кем связался. Мы ему покажем, верно?
– Точно, малыш.
Неожиданно для самого себя он поцеловал ее в губы.
Какие нежные губы! Ричард дрожал, чувствуя, как волна живительной силы переливается от ее губ к нему и возвращается обратно.
Еще мгновенье они смотрели друг другу в глаза, откинув головы, но не размыкая объятий – и читая во взглядах друг друга слова великой тайны.
Потом Ричард почувствовал, что настала пора разомкнуть руки. Розмари застенчиво улыбнулась. Она тоже поняла.
Они больше не касались друг друга, но связь не прервалась. Ричард чувствовал, что эта шестнадцатилетняя девочка сейчас так близка ему, как никто и никогда в жизни.
Розмари повернулась, чтобы собрать одежду, и он заметил что-то новое у нее на левой щеке. Ричард присмотрелся. Что-то изменилось, но что?
И тут он понял, в чем дело.
Глава 67
Возрождение
– Стой, Розмари. Дай взглянуть на твою щеку.
Она недоуменно обернулась.
– Что еще? Что случилось?
В голосе звучала паника.
– Иди сюда. – Ричард отвел назад длинные волосы, скрывавшие шрам.
– Ричард...
– Погоди, погоди... – Он осторожно провел по щеке носовым платком. – Просто не верится: сходят!
– Да что там?
– Струпья и швы. Они, наверно, отмокли в бассейне. Просто стираются.
– Швы?
– Они, скорее всего, были из какого-то растворимого полимера.
Ричард чувствовал на себе ее пристальный серьезный взгляд. Девочка еще боялась, что все окажется жестокой шуткой.
Когда он закончил, Розмари бросилась к воде и замерла, глядя на свое отражение. Когда через минуту девочка вернулась, в глазах у нее стояли слезы.
– Прошло, – выговорила она, словно не веря себе.
– Струпья всегда со временем отваливаются.
– Да я не о том. – Розмари гладила щеку пальцами, ее глаза сияли. – У меня было пятно на щеке. Красная родинка в форме буквы “зет”.
– Ну, теперь она исчезла.
Девочка горько плакала. Ричард не понимал, от облегчения или от чувства потери чего-то, с чем прожила всю жизнь.
– Просто не верится, – повторяла она, качая головой. – Столько лет. Столько лет, а теперь раз – и нету!
До Ричарда постепенно дошло, что эта родинка была для нее не таким пустяком, как ему казалось. Девочку трясло от радости. На его глазах свершилось чудо.
Розмари снова попросила его осмотреть ее щеку. Остался ли шрам? Или когда цвет выровняется, будет не заметно?
– Полный порядок. Не осталось ни одного струпа. Ни натяжения, ни шрама. Гладкая красивая щечка.
– Но ведь был такой кошмар. Просто чудовищная маска.
– Природа – хороший лекарь. Да и хирург в больнице сделал отличную работу.
Он видел, что Розмари оживает на глазах. Глаза ее блестели. Она вприпрыжку побежала одеваться. С шипа слетела банкнота, запорхала по ветру. Девочка весело подкатила бумажку. Она еще не успела натянуть трусики, и когда футболка задралась, у Ричарда немного закружилась голова.
Перехватив его взгляд, девочка одернула футболку и послала ему дерзкую улыбку.
Ричард улыбнулся в ответ, но его улыбка вышла натянутой. Реальность громко напоминала о себе.
Время – 2:15. Вэйкфилд в добрых пяти часах езды, и это если удастся найти машину, если на дороге не окажется пробок, не встретится непредвиденных задержек. И если гориллы Майкла не доберутся до них первыми.
– Деньги просохли, – крикнула Розмари.
Ричард кивнул и зашагал по полю. Розмари Сноу пришлось догонять его бегом.
Что-то делают сейчас Кристин и Эми?
Глава 68
Расстаться с Майклом
Кристин в это время говорила с Джо:
– А я тебе скажу, мне это не нравится. Куда могли подеваться Ричард с Айзеком? Им пора бы уже появиться.
– Сказал ведь тебе Майкл, что они заехали за каким-то сообщением.
– Почему было не послать его факсом? И почему Майкл все время твердил, что мы едем в Норфолк, а потом вдруг передумал и привез нас сюда, в Йоркшир? Говорю тебе, Джо, он что-то темнит.
– Не выдумывай. Почему это ты так переменилась к Майклу?
– Просто интуиция. Я чувствую, он что-то скрывает.
Они отошли от пруда и направились к скамейке, где играла Эми.
– Согласен, это не смешное дело, – Джо откинул со лба прядь волос. – Но ведь так было и вчера.
– Знаю... нет, на самом деле, не знаю. Слушай, Джо, я просто чувствую: что-то не так. И Майкл ведет себя по-другому...
– Я лично ничего такого не замечаю.
– Это потому, что ты совсем не занимаешься своими детьми. – Она посмотрела в тусклые карие глазки брата и увидела в них хорошо знакомое обиженное выражение. Кристин вздохнула. – Джо, он сейчас смотрит точь-в-точь как мой Марк, когда думает, что ему удалось меня провести. Знаешь, когда сидит у себя в комнате и предполагается, что делает уроки, а на самом деле приглушил звук и смотрит чемпионат по борьбе.
– И, по-твоему, Майкл что-то затевает?
– Не знаю, Джо.
– Спрошу-ка я его, когда он собирается взять в руки этого своего Зверя.
– Не надо. Не спрашивай. По-моему, надо что-то делать.
Джо тихо спросил:
– Что ты предлагаешь, сестренка? Кристин покосилась на окна дома и снова обернулась к брату.
– Надо забрать отсюда Эми. И не спрашивать согласия Майкла. Надо сбежать потихоньку.
– А если его зверюга бросится за нами? Это ведь...
– Т-с-с! Майкл идет сюда.
* * *
Он не знал названия поселка, не знал, как зовут старика, но готов был расцеловать и грязную мостовую, и морщинистый лоб прохожего.
– Совсем рядом? – Ричард Янг не мог поверить своим ушам.
Старик почесал в затылке.
– Бюро проката Брэдхолла на Соборной улице. Ричард торжествующе подмигнул Розмари.
– По вторником-то они рано закрывают. Билл Брэдхолл возит своих в Торкэй, сестра у него там и...
– Огромное спасибо вам! – благодарность к милому старичку в сером мешковатом пиджаке переполняла Ричарда.
Они с Розмари перешли улицу и вдоль магазинных витрин направились в указанную сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов