А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но люди это знали, и влияние этого знания потрясло связь, объединившую их.
На секунду мозг Дэйна вернулся в личность.
"Два дня до страшного суда. И для нас тоже, если мы не договоримся”.
Он ощутил стыд. Торговцам грозил только финансовый крах, странникам предстояло истребление. Усилием воли он снова погрузился в море, соединился с водой, со своими друзьями, со странниками.
Чужие разумы восприняли знание времени своей смерти без эмоций, — по крайней мере таких, которые Дэйн мог бы определить, — но как факт. Умрет весь разум этого мира. Без странников и метаболитов пыльцы умрут водоросли и жизнь моря, которую они защищали, включая тех, кого странники называли поющие-в-воде, и начнут голодать членистоногие.
"Поющие-в-воде? Еще одна разумная раса?” — подумал Дэйн и ощутил, как вопрос отозвался эхом в трех других.
Трагедией Геспериды-4 было то, что разумная жизнь была ограничена архипелагом, богатым сьеланитом, и что в основе экологии деревьев лежали пьезоэлектрические излучения.
Теперь он ощутил эмоции и знал, что это вполне человеческие реакции от его друзей.
Осознание их реакций заставило его лучше их почувствовать. Снова изменился образ мира, на этот раз показав причудливую смесь времен, когда на этот остров садились “Королева” и “Ариадна”. Но в образе не было людей или гуманоидов — будто их не существовало. Образы сфокусировались на кораблях — точнее, на паре, выходящем из выхлопных отверстий.
«Ну и ну, — донеслась мысль Али, едкая и ясная, — чем-то красным с оттенком ржавчины. — Мы для них важны не больше, чем для нас трава, по которой мы ходим...»
И врезалась мысль Джаспера:
— “Пар! Им нужен пар”.
И Дэйн ощутил, как его собственные эмоции брызнули из него солнечными лучами. Он мог бы рассмеяться вслух, потому что вдруг понял, что здесь нужно.
Ян ван Райк достаточно часто говорил Дэйну, что хороший Вольный Торговец торгует всем, что есть под рукой, даже если, как один раз было, желательный предмет находится не в грузовом трюме, а выращивается в изобилии в гидропонной лаборатории как лакомство для корабельного кота.
Теперь перед ним стояла, быть может, величайшая для Торговца задача — работать с существами, которые не говорят, которым, может быть, неизвестно понятие собственности или владения, но у которых есть потребность.
Он послал собственные образы, сильные и уверенные, и ощутил, как остальные восприняли, к чему он ведет, и поддержали его, и это было быстро, как электрический ток. Может быть, ему помогла интенсивность связи — он увидел ясно, как на видеоэкране, шахтных улиток, ползущих вдоль жил сьеланита, показанных на образе в виде сияющим синим камня на темном фоне. Он смотрел, как они извергают яйца сьеланита, как команды двух кораблей их собирают, как смывает их прилив. Дэйн попытался передать, что им нужно, не зная, достаточно ли ясны его эмоции.
Потом он показал, как люди собирают руду и загружают ее в корабль — и наконец он показал, как корабли делают пар, который остается в воздухе.
И электрический ток хлестнул по связи.
Дэйн ощутил его как физический удар, вспомнил травму своего первого контакта и дал сознанию раствориться.
Но, лишаясь чувств, он ощутил триумф остальных трех и внутренний голос Рипа, зеленый и ясный:
— Они поняли!
Глава 20
Дэйн уносился в сон.
Он плыл в исхлестанном бурей море, но вода была теплой, и лучи солнца достигали воды. Он хотел нырнуть и исследовать дальше, но знал, что должен вернуться на поверхность. За воздухом? Нет, воздух у него был.., у него были жабры.., он посмотрел вниз, готовясь нырнуть...
И вдруг пришло ощущение, что он не один. Али!
Где рация?
Дэйн огляделся, уверенный, что Али его звал, но никого другого в воде не было видно. Какой-то вес держал его на месте, почему-то удобный и надежный.
Снова зов, и он посмотрел вверх, увидел яркий солнечный свет...
И проснулся. На груди сидел, свернувшись, Синбад, прищурив глаза и мягко вибрируя всем телом от мурлыканья.
— Давай, друг! — с сердечным нетерпением сказал Али. — Вставай. Тебе до работы еще много чего есть, что увидеть.
Дэйн пошевелил губами, ощутив, что его рот похож на внутренность сапога после пятикилометровой прогулки.
— М-м! — промычал он. Али приподнял бровь.
— Совершенно неоспоримое высказывание! Или это был вопрос? В таком случае отвечаю: когда ты очнулся от обморока, Крейг дал тебе чего-то, чтобы ты заснул. На вопрос, что происходит, отвечаю: выполняется заключенное тобой торговое соглашение. Где: по всему побережью. Когда: сейчас. Как ты туда попадешь: на своих двоих и на флиттере, но лучше побыстрее, поскольку карта погоды показывает приближение шторма, похожего на конец света, и он движется быстро.
Дэйн поднялся, сердце его стучало.
— Это оно?
В его мозгу заклубились спутанные апокалиптические образы.
Али театрально пожал плечами.
— Так считают странники. Газовое облако должно было задеть магнитосферу несколько часов назад. Сейсмографы показывают кучу землетрясений один-два балла. Электромагнитное излучение бешеное, полярное сияние похоже на ядерный взрыв. Мы взлетаем, как только завершим торговлю, но успеем ли покинуть атмосферу к началу спектакля — это пятьдесят на пятьдесят при такой скорости шторма.
— Взлетаем...
— Уходим. Стартуем. Через шесть часов. — Али ткнул рукой в небо. — У тебя три минуты. Я начинаю отсчет. Если не будешь готов, пойдешь в чем есть. — Он сделал короткий шаг к двери, повернулся и улыбнулся:
— Кофе у тебя на консоли.
Дэйн понял, что именно этот запах он и ощущал, и перестал в душе проклинать бессердечного инженера. Вместо этого он осторожно опустил кота на пол и встал на ноги. Угроза приближающейся катастрофы странно смешивалась с радостным возбуждением от сделки — и от отлета с Геспериды, и это наполняло его энергией.
Когда он вышел из каюты, застегивая чистую гимнастерку одной рукой и держа в другой кружку, Али отлепился от стенки, к которой прислонялся.
— Две с половиной минуты — неплохо. Дэйн рассмеялся. Воздух холодил мокрые волосы, и в животе урчало. Но он не обратил на это внимания и спросил:
— Значит, Штотц что-то придумал?
— Штотц, Тасцин и ваш покорный слуга. — Али показал на себя рукой. — А также Джаспер, и Вросин, и Шошу, и вообще кто был под рукой. У татхов не было времени вырастить все целиком, так что Штотц состряпал что-то из регулируемых труб из медицинского хозяйства Крейга и придумал, как соединить их с водоведущими лианами из лагеря. То, что мы сделали, мой друг, — это спринцовки.
— Спринцовки? — Дэйн чуть не поперхнулся кофе.
— Ага. — Али провел его через грузовой трюм к внешнему люку, но, к удивлению Дэйна, он обогнул стоящий флиттер, у которого вентиляторы уже гудели на холостом ходу, а крылья были сложены вдоль тела. — Вот твоя куртка. — Али показал рукой, сам влезая в комбинезон. — Солнце взойдет где-то через час. А странники ждут. — Он ткнул пальцем в сторону внешнего шлюза. — Одевайся.
Когда Дэйн оделся, Али подозвал его вперед, открывая люк. Дэйн остановился в проеме и выглянул, ничего не понимая. Вокруг корабля возвышались огромные деревья, их ветви качались в порывах ветра, но в воздухе никого не было.
— Посмотри на землю.
А там, как зеленовато-красные бородавки, на траве и на наспех уложенных плетеных матах на грязной земле лежали странники с выпущенным воздухом и выглядели беспомощно, как медузы на песке. Сморщенные, они казались куда меньше, чем по оценкам Дэйна.
— Им сейчас даже не нужно солнце для взлета, — сказал Али. — Хватает электромагнитного излучения.
— Кажется, сейчас никому не надо волноваться насчет пси-контакта.
— Сейчас — нет. Но когда ты отключился, мы с Джаспером и Рипом изо всех сил постарались показать им, что делает с нами их прикосновение. Долго мы эту связь удержать не могли, но они, кажется, уловили. В общем, у них хотя бы есть глаза, и они видят. Они поняли, что следует касаться только тех, кто поднимает руки в воздух.
Дэйн прислонился к переборке, вздохнув с облегчением.
— Не знаю, выдержал ли бы я еще эту самую пси-связь.
— А не придется, — сказал Али со странной усмешкой. — Мы отсюда улетаем. Дэйн смерил инженера взглядом:
— И что? Вряд ли ты злорадствуешь. Али выразительно поднял бровь, отвернулся от люка и пошел вразвалочку к флиттеру.
— Вчера, пытаясь открыть дверь, я научился ее закрывать, — сказал он, когда они пристегивались.
— Что еще за дверь... — начал Дэйн и вдруг понял: Али научился отключать свою ментальную связь с другими. А Дэйн тоже это сможет? Он понял, что не хочет пробовать. Хотя физически он был настолько в хорошем состоянии, насколько можно было ожидать; ментально он был вымотан. И экспериментировать с пси-явлениями не хотел, по крайней мере сейчас.
А в каком-то смысле это вообще было не важно. Если остальные могут отключать его от себя, то нет смысла беспокоиться, не мешают ли им его мысли. Для Али неприкосновенность личной жизни была крайне важна, и сейчас он ее получил. Может быть, он захочет и дальше работать над этой связью.
Когда-нибудь.
Если они выберутся с Геспериды-4.
И ускользнут от пиратов.
Флиттер выскользнул из корабля и круто пошел вверх. Дэйн ахнул, когда деревья ушли вниз, открыв небо в его неохватности. К востоку над темной линией поднималось солнце, и даже невооруженным взглядом на нем были видны пятна, темнеющие на пылающем диске. Над головой колонны мелких облаков тянулись на запад, над и между ними мелькало небо, опалесцирующее, как отражение молнии в створке перламутра.
— Полярное сияние? — сказал Дэйн, не сумев скрыть недоверчивого удивления. — Днем?
— Верно, — подтвердил Али. — И лучше не спрашивай, что показывают приборы насчет накопленной в ионосфере энергии. Все электрическое поле планеты начинает звенеть колоколом.
— Лучше и не говори, — согласился Дэйн, и ощущение опасности зазвенело в его нервах. — Мы в одном из узлов?
Али мрачно кивнул.
— Рип говорит, что если амплитуда будет расти по теперешнему графику, это место будет центром короткого замыкания, подобного которому нам даже не вообразить себе.
— Деревья, — вспомнил Дэйн. — Они сгорают...
— И сеют свои семена, — закончил Али, нажимая кнопки управления. — Фрэнк Мура их называет деревья-фениксы — какие-то драконы из мифологии его предков.
Разговаривая, он повел флиттер вниз и пролетел над утесами, и они пошли вдоль берега под порывами ветра. Оглядывая далекий горизонт, Дэйн решил, что видит неясные вспышки света на темном фоне — предупреждение о сильных грозах, скрытых кривизной планеты.
Али мотнул головой направо:
— Посмотри на это.
Дэйн отвернулся от наступающей бури — и забыл о ней.
Длинный скалистый пляж лежал плоско и мокро, обнаженный отливом. Его внимание привлекло кипение тысяч странных шипастых созданий, похожих на крабов, выныривающих из воды, держа в клешнях что-то, что они тут же бросали на песок.
Команда из четверых — Мура, Туи, Паркку и Иррба — ходила туда-сюда по пляжу с мешками, подбирая камешки, потом они взбегали вверх по пляжу и сгружали содержимое мешков в самодельные вагонетки. Не просто камешки — когда Али спустился ниже, над самыми волнами, Дэйн понял, что почти все эти камни — рудные яйца. Что-то его беспокоило — было в этой сцене что-то не совсем правильное. Он нахмурился, пытаясь определить источник этого чувства.
— Это, наверное, то, что смыло в океан приливами и бурями, — сказал он. Али кивнул.
— А эти создания это возвращают. Да, но самого главного ты еще не видел. Когда взошло солнце, Вросин вызвал нас по рации. Он был послан собрать, что удастся, на месте бывших работ и нашел.., вот это.
Они внезапно взмыли, огибая большой утес, к которому прицепились древние деревья. Али прибавил скорость, и флиттер затрясся под мощным ветром и устремился к югу. Потом Али резко сбросил скорость, и Дэйн в изумлении уставился на открывшийся внизу вид.
На галечном пляже лежали большие кучи руды. Пока Дэйн смотрел, из воды вылезло мощное создание с черной резиноподобной шкурой и зашлепало к берегу. “Поющие-в-воде”, о которых намекали странники?
Руки со щупальцами на конце волокли груз чего-то грязного, похожего на гигантские листья водорослей. Щупальца сплетались вокруг каждого листа в виде сети. Али заложил круг, и Дэйн видел, как два таких создания убрали щупальца и стряхнули листья, оставив на берегу солидную кучу рудных яиц.
— А это из трещин в океанском дне от землетрясений, — сказал Али.
Они заложили еще один круг, и Дэйн увидел, как Глиф и Шошу опустили флиттер рядом с кучами и стали загружать яйца в машины.
— И куда они их везут? — спросил Дэйн.
— К “Королеве”. Скоро увидишь спринцовки, а твоя работа будет — распределять груз перед взлетом, грузовой помощник.
Что же это за чувство такое, будто он что-то упустил? Но работа есть работа, и часть его мозга уже прикидывала цифры и распределяла массы и объемы. Потом он сообразил, что Торговцы принесут всю свою аппаратуру — или по крайней мере столько, сколько смогут, — и присвистнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов