А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Санта-Клаус тяжелой поступью двигался дальше.
Ученик подошел к учителю, раскрывшему рот от изумления.
— Видишь?
Чиун злобно скривил губы.
— Я же сломал ему хребет!
— Видимо, сигнал еще не дошел до мозга.
На лужайке стоял микроволновый фургон, и, приблизившись к нему, Санта-Клаус даже не потрудился его обойти, а с ходу врезался в него головой.
Череп должен был бы расколоться. Но вместо этого пошатнулась машина. Человек-слон с ревом попятился и сделал еще попытку. На сей раз колеса с одной стороны оторвались от земли и, жалобно заскрипев, встали на место.
На третий раз Санта-Клаус вызывающе затрубил: белая борода его неистово развевалась при каждом подергивании головой, и фургон с жутким грохотом повалился на бок.
Это привлекло внимание прессы. Все прожектора разом осветили упавший фургон. Мастер Синанджу и ученик бросились в разные стороны, чтобы их не засняли.
Римо поднес к губам запястье и произнес:
— Капецци! Тут у нас спятивший Санта-Клаус.
— Что-что?
— Санта-Клаус. Он совсем помешался. На всякий случай уведи отсюда Большого Мака.
— Понял, — отозвался Капецци и спросил в свой микрофон: — «ВМФ-1». Где вы?
— "Приземлюсь через десять минут", — ответил чей-то высокий голос.
— Понял.
На лужайке Белого дома началось столпотворение, едва репортеры осветили странного Санта-Клауса, который, забравшись на поваленный фургон и запрокинув голову к лунному небу, ревел, трубил и рычал так, что в жилах у присутствующих стыла кровь.
Особенно у Президента.
— Что с этим человеком, черт возьми? — спросил он.
Винс Капецци положил ему на плечо руку.
— Мистер Президент, думаю, вам нужно немедленно перебраться в розарий. «ВМФ-1» уже вылетел.
— Как скажете, — обеспокоенно ответил глава государства.
— Нет! — выкрикнула Первая леди. — Сейчас ему уходить нельзя. Это будет смахивать на трусливое бегство.
Санта-Клаус тем временем опустил голову и принялся топтать плоский бок фургона. Под его сапогами на стальной панели образовалась вмятина. Металл стонал. Вмятина становилась шире, потом глубже, и даже журналисты, которые приблизились для съемки, невольно попятились.
В эту минуту Римо вновь овладел собой, одна рука его превратилась в копье, способное нанести смертоносный удар, выдержать который не смогло бы ничто живое.
Однако не успел он покрыть и половины расстояния, как снайперы открыли огонь.
Выстрелы раздались с противоположных сторон — с крыш министерства финансов и здания исполнительного управления.
Освещенная прожекторами фигура Санта-Клауса стала распадаться. Рука, которой он взмахнул, продолжая движение, отделилась от плеча. И шлепнулась, будто окорок: кровь, что лилась из нее, по цвету не отличалась от рукава. Пули решетили спину и с обрывками кишок вылетали через толстый живот.
Санта-Клаус, издав последний слоновый рев боли и ужаса, рухнул на месте.
Вмятина на белой стенке фургона быстро заполнялась кровью. Красные, наполненные болью глаза, туманясь, оглядывали мучителей.
Видели они только меркнущий свет. Потом голова с громким стуком упала. Грудь, правда, все еще вздымалась, словно громадные красные мехи.
— Видел? — прошептал Римо Чиуну.
— Да. Глаза существа глянули напоследок в мои.
— Существа? Имеешь в виду — человека?
— Это был не человек, а муст, раненый, пришедший в замешательство и обезумевший от боли.
— Кто-кто?
— Ганнибал Карфагенский преодолевал Альпы на спине такого существа. Греческий Александр разбил персов, которые держали громадное количество этих животных.
— Это что, слон-отшельник?
Чиун указал на белую, постепенно краснеющую бороду.
— Вот его хобот. Обрати внимание на огромные уши, на маленькие глазки. Нападая, он использовал голову как таран. Это слон.
— Что объясняет его поведение, — заключил Римо, — и только.
Репортеры с опаской толпились по другую сторону фургона, поэтому ученик с учителем спрятались за громадным трупом в костюме Санта-Клауса.
Римо стянул с него шапку и бороду, обнажив черные волосы.
— Римо, смотри! Это Трэш.
Уильямс повернул голову, чтобы разглядеть лицо убитого.
— Черт возьми! Трэш Лимбергер. Прессе будет что посмаковать.
Громадное тело содрогнулось, и послышался смрадный вздох.
— Фу! — произнес Римо, отшатнувшись. — Наверняка ни от кого больше так не несет орехами к западу от Африки.
— От Индии. Он считал себя индийским слоном.
Потом грохот вертолетного винта сотряс неожиданно замерший воздух.
Римо глянул в сторону обелиска Вашингтона — ярко освещенного пальца за Белым домом — и бросил Чиуну:
— Это «ВМФ-1». Надо двигать, если мы собираемся лететь с Президентом в Бостон.
Глава 29
Винс Капецци воспринял шум вертолета как ответ на свою безмолвную молитву.
— Сюда, мистер Президент, — сказал он, подталкивая главу государства к выходу с подиума. Первая леди, недовольно ворча, последовала за ними.
— В программе Си-эн-эн это будет выглядеть ужасно.
Они вошли в Белый дом и быстро достигли южной галереи. Капецци взглянул на часы. «ВМФ-1» прилетел на пять минут раньше! Бывает, подобные маленькие чудеса происходят именно тогда, когда нужны больше всего.
— Сейчас вы подниметесь в воздух, — успокоил он Президента, и они вышли на южную лужайку.
«ВМФ-1» грузно опустился на траву, вспыхнули прожектора. Капецци подумал, что эту бело-зеленую машину никогда еще не ждали с таким нетерпением. Вращались винты, опустился застеленный синей ковровой дорожкой складной трап.
Откуда ни возьмись появился отставной агент секретной службы Смит.
— Побыстрее, сэр.
— Смит, вы летите с нами.
— Не могу, мистер Президент. Я должен остаться здесь, продолжать расследование. Но Римо и Чиун отправятся с вами в Бостон. Не беспокойтесь, вы в надежных руках.
— Знаю.
Президент стал подниматься по трапу. Первая леди держала его за руку. В ярком свете прожекторов лица их казались совершенно белыми.
Винс Капецци с «МАКом-11» наготове на всякий случай прикрывал трап собой.
Из-за угла Белого дома показался Римо. Чиун семенил рядом.
— Вон Смитти. Президент, видимо, уже на борту.
Кореец кивнул. Они двинулись по обдуваемой ветром лужайке к ожидающему их вертолету.
— Не отходите от Президента ни на шаг, — сквозь нетерпеливое завывание винтов крикнул Смит.
— Ясно.
— С марионеткой ничего не случится, пока рядом Синанджу, — уверенно отозвался Чиун.
— Ш-ш-ш, — прошипел глава КЮРЕ и кивнул в сторону Винса Капецци. — Соблюдай осторожность.
— Реклама всегда окупается, — откликнулся кореец.
Уильямс шагнул на ступеньку трапа, но Чиун преградил ему путь.
— Как главному мастеру Синанджу честь подняться на борт первым принадлежит мне.
— Пожалуйста, — хмыкнул ученик. Кореец скрылся в салоне, и Уильямс обратился к Винсу Капецци: — Теперь ты.
Капецци поднялся на борт, его суровое лицо смягчилось.
Римо повернулся к Смиту:
— Про Санта-Клауса знаешь?
— Ты о чем?
— Я снял с него шапку и бороду. Догадайся, кто это был.
— Кто же?
— Трэш Лимбергер!
Смит застонал.
— Видимо, еще один двойник, — заключил Римо.
— Будем надеяться, — с жаром отозвался Смит.
Уильямс шагнул на трап. Пока он поднимался, летчик через плечо глядел на него в иллюминатор. Что-то в его лице заставило Римо замедлить шаг.
Похоже, что-то неладно. Притом весьма. Глаза летчика закрывали темные очки агента секретной службы. Но на голове у него была черная бейсболка с буквами «ЦРУ».
Уильямс остановился.
— В чем дело? — окликнул его Смит. Римо не ответил, но чувства его обострились. Шум винта заглушал все негромкие звуки. Сквозь выхлопные газы в ноздри ему ударил какой-то резкий запах. Похожий на запах бензина, но не совсем. Ассоциирующийся у Римо с химчисткой.
Через секунду Уильямс вспомнил, что так пахнет. Нафталин.
Он глянул вниз.
Синяя ковровая дорожка на ступеньках трапа выглядела совершенно новой. Будто по ней никто никогда не ступал.
И тут Римо осенило.
— Черт! — воскликнул он и ринулся внутрь.
В салоне Президент и Первая леди уже застегивали привязные ремни.
— Это мой — то есть твой — шанс на переизбрание, — говорила Первая леди.
— Покинуть вертолет! — заорал Уильямс.
Президент с женой поглядели на него, глаза их округлились, лица посуровели.
— Что?
— Машина заминирована! Немедленно вылезайте!
Они уставились на него в изумлении. Римо нагнулся к свободному, пахнущему нафталином сиденью и, разорвав подушки твердыми, как сталь, пальцами, обнажил большие пластиковые мешки со зловеще-красной жидкостью. Рассек одним краем острого ногтя; оттуда потек нафталин.
— Это очень горючее вещество.
Внезапно обороты винта увеличились. Вертолет, покачиваясь, стал отрываться от земли.
Римо подскочил к креслам, схватил привязные ремни, и они порвались, словно марлевые.
— Чиун, действуй! — заторопил его ученик.
Мастер Синанджу быстро поднял ошеломленное Первое семейство.
Обоих спустили с вертолета, едва колеса оторвались от земли. Самим мастерам Синанджу пришлось прыгать в траву уже с болтающегося трапа.
Трап медленно удалялся в темноту.
— Римо! В чем дело? — хрипло спросил Смит.
— Погляди на трап. Где надпись "Добро пожаловать на «ВМФ-1»?!
— Черт! — ругнулся Винс Капецци. — Как же я не заметил? — И подняв «МАК-11», добавил: — Нельзя позволить ему улететь.
— Не надо, — покачал головой Смит. — Дадим команду проследить за ним. Он может вывести нас на заговорщиков.
Но ложный «ВМФ-1» не долетел даже до эллипса между Белым домом и обелиском Вашингтона. Пролетая над Конститьюшн-авеню, он взорвался с громким хлопком и на какой-то жуткий миг завис в воздухе.
Охваченный огнем, он низвергся на землю и запылал. С черным дымом до них донесся запах нафталина.
Уставясь на горящую груду искореженного металла, глава государства произнес:
— Я не понимаю...
— Это, мистер Президент, — угрюмо произнес Смит, — была завершающая стадия. Недемонстративная.
Потом из-за сигнального огня на обелиске Вашингтона послышался мерный рокот и появился бело-зеленый вертолет.
— Похоже, «ВМФ-1», — негромко произнес Капецци.
— Он и есть, — подтвердил Римо. — Настоящий.
Харолд В. Смит повернулся к главе государства.
— Мистер Президент, мы видели сейчас убедительное доказательство того, что заговор с целью убить вас мощен, что в нем участвует множество людей, готовых расстаться с жизнью, лишь бы покончить с вами.
— Сам знаю, — непослушным языком произнес Президент.
— У меня есть предложение.
— Да?
— Отправьте «ВМФ-1» обратно. Пусть все считают, что вы погибли.
— Что нам это даст?
— Возможно, заговорщики перестанут таиться.
— Вы просите меня солгать американскому народу.
— Я прошу вас сохранить свою жизнь. Заговор широко разветвлен, заговорщики располагают большими деньгами. Чтобы устранить вас, они ни перед чем не остановятся. Мы не сможем распутать сети заговора, если будем тратить все силы на сохранение вашей жизни.
— Какое отношение имеют ко всему этому юристы и репатрианты? — спросила Первая леди.
Ей никто не ответил.
— У этого заговора какая-то определенная цель, — продолжал Смит. — Достичь ее можно, только убрав вас. Предоставим заговорщикам думать, что вы погибли, и посмотрим, кто выступит из мрака, чтобы заявить о победе.
— А тогда снесем им головы и выставим на всеобщее обозрение в назидание всем тем, кто когда-либо замыслит подобное вероломство! — воскликнул Чиун.
Первая леди испуганно воззрилась на мастера Синанджу, поэтому он добавил:
— И обеспечим всеобщее здравоохранение всем и каждому!
Супруга схватила Президента за рукав.
— Сделай, как он говорит! — прошипела она. — Это в высшей степени разумно.
Римо закатил глаза к небу.
В конце концов Президент Соединенных Штатов произнес:
— Я отдаюсь в ваши надежные руки, Смит.
* * *
Пепси Доббинс пребывала в отчаянии. Сидя в телефургоне АТК на Пенсильвания-авеню неподалеку от Белого дома, она чувствовала себя свидетельницей исторических событий, не имеющей ни малейшего представления о том, что происходит.
Схватив портативную рацию, она обеспокоенно заговорила:
— Щеголь! Не молчите. Что там творится?
— Я все заснял, — возбужденно ответил Фезерстоун.
— Что засняли?
— Секретная служба сейчас изрешетила пулями Санта-Клауса.
— Что?!
— Только это был не Санта-Клаус, а переодетый Трэш Лимбергер!
— О Господи! Он хотел убить Президента?
— Похоже на то.
— Тучи сгущаются.
— Это еще не все. Помните старого азиата и парня с широкими запястьями, ну тех, из аэропорта?
— Помню.
— Они были здесь. Помогли увести Президента, когда началась стрельба.
— Куда он отправился? Президент?
— Слышали минуту назад глухой хлопок?
— Слышала.
— Все отмалчиваются, но мы думаем, это «ВМФ-1». Он взорвался.
— Что?
— Сейчас я веду съемку с той стороны, где находится обелиск Вашингтона. Кажется, никто, кроме меня, не догадался улизнуть с лужайки Белого дома. Все остальные снимают труп Трэша Лимбергера и задают идиотские вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов