А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Их сотрясала дрожь, вокруг них бешено плясали огни. Холодный жесткий берег дернулся, еще раз дернулся, и наконец, успокоился. Он слабо светился – именно так, как в полутьме светится очень хорошо полированный холодный жесткий берег.
На них неодобрительно смотрело небольшое зеленоватое пятно.
Оно кашлянуло.
– Добрый вечер, мадам, господа, – сказало оно, – вы заказывали столик?
К Форду вернулось сознание – словно оно было на резинке, и его оттянули, а потом отпустили. Он ошалело уставился на зеленое пятно.
– Заказывали? – слабым голосом спросил он.
– Да, сэр, – сказало пятно.
– А в загробной жизни тоже нужно заказывать столик?
Насколько возможно для зеленого пятна неодобрительно поднять бровь, именно оно это сейчас и сделало.
– Загробная жизнь, сэр? – спросило оно.
Артур Дент пытался схватить ускользающий рассудок – так пытаются схватить кусок мыла, упавший в ванну.
– Это загробная жизнь? – с трудом проговорил он.
– Насколько я могу предположить, – ответил Форд Префект, пытаясь определить, где здесь верх. Он выдвинул теорию, согласно которой верх должен находиться в направлении от холодного жесткого берега, на котором он лежал, и, шатаясь, поднялся на то, что, как он надеялся, было его ногами.
– Я имею в виду, – сказал он, мягко покачиваясь, – что мы ведь никак не могли выжить после этого взрыва.
– Нет, – пробормотал Артур. Он приподнялся на локтях, но это все равно не улучшило его состояния. Он снова рухнул ничком.
– Нет, – сказал Триллиан и встала. – Никак не могли.
Откуда-то снизу донеслось глухое бульканье. Это Зафод Библброкс пытался заговорить.
– Я-то точно не выжил, – глухо булькнул он. – Считайте, я уже покойник. Бум, бац, и вот вам свеженький труп – получите.
– Ну, спасибо, – сказал Форд. – Никаких шансов у нас не было. Нас, должно быть, разнесло в клочки. Ноги в одну сторону, руки в другую.
– Точно, – сказал Зафод Библброкс, запыхтел и попытался подняться на ноги.
– Если мадам и господа желают что-нибудь выпить… – сказало зеленое пятно, нетерпеливо пульсируя рядом.
– Фиу-ууу, шлеп… – продолжал Зафод, – и я мгновенно раскварковываюсь в атомную пыль. Слушай, Форд, – обратился он к одному из расплывчатых пятен, которые плавали у него перед глазами, и в которому ему вроде бы удалось опознать Форда Префекта, – а у тебя перед глазами пролетела вся твоя жизнь в одно мгновение?
– А у тебя тоже пролетела? – удивился Форд. – Вся жизнь?
– Ага, – сказал Зафод. – По крайней мере, я считаю, что это была именно моя жизнь. Понимаешь ли, в последнее время я частенько не возвращаюсь на ночь в свои головы.
Он вгляделся в окружавшие его различные формы, которые, наконец, становились форменными формами, а не расплывчатыми и пульсирующими бесформенными формами.
– Итак… – сказал он.
– Итак что? – спросил Форд.
– Итак мы здесь, – неуверенно продолжал Зафод, – лежим бездыханные…
– Стоим, – поправила его Триллиан.
– Э-э… стоим бездыханные, – продолжал Зафод, – у входа в этот полный скорби…
– Ресторан, – сказал Артур Дент, который поднялся на ноги и теперь, к немалому своему удивлению, видел все достаточно отчетливо. Точнее, удивило его не то, что он может видеть, а то, что он может видеть.
– И вот мы здесь, – упрямо продолжал Зафод, – стоим бездыханные у входа в этот…
– Первоклассный, – вставила Триллиан.
– Ресторан, – закончил Зафод.
– Странно, правда? – сказал Форд.
– В общем, да.
– Хотя люстры красивые, – сказала Триллиан.
Они огляделись в полной растерянности.
– Если это и загробная жизнь, – сказал Артур, – то подарочное издание.
На самом деле люстры были несколько слишком роскошны, и в какой-нибудь идеальной Вселенной низкие сводчатые потолки, под которыми они висели, не покрасили бы именно в такой оттенок темно-бирюзового цвета, и даже если покрасили бы, то не стали бы еще и подсвечивать скрытыми светильниками. Эта Вселенная, однако, далеко не идеальна, дальнейшими подтверждениями чему служили режущий глаз рисунок на мраморном полу, и оформление стойки бара с мраморным верхом длиной метров в шестьдесят. Передняя ее стенка была обшита шкурками почти двадцати тысяч антаресских мозаиковых ящерок, несмотря на то, что двадцать тысяч ящерок когда-то использовали эти шкурки для хранения всех своих внутренних органов.
Несколько хорошо одетых созданий стояли, небрежно облокотившись на стойку, или, развалясь, сидели в глубоких креслах у столиков. Молодой офицер-вл`хург и его дымящаяся зеленым девушка прошли через бар к дымчатым стеклянным дверям, за которыми сверкал огнями главный зал Ресторана.
Позади Артура было окно во всю стену. Оно было завешено плотной шторой. Артур чуть-чуть отодвинул штору и выглянул наружу. Он увидел тусклый, мертвенный пейзаж, который в другое время вызвал бы у него нервную дрожь. Однако другого времени у него не было, и на этот раз отнюдь не пейзаж превратил его кровь в жидкий гелий и вызвал у него ощущение, что кожа его не только покрылась огромными доисторическими мурашками, но и свернулась в трубочку со спины к затылку. Это было небо…
Швейцар вежливо задернул штору.
– Все в свое время, сэр, – сказал он.
Глаза Зафода блеснули.
– Слушайте, покойнички, давайте пораскинем мозгами, – сказал он. – Кажется мне, мы здесь не допоняли чего-то архиважного. Чего-то, что кто-то сказал, а мы не обратили внимания.
Артур был неимоверно рад, что его внимание отвлекли от пейзажа за окном.
Он сказал: – Я сказал, что если это загробная жизнь…
– Ну да, и теперь жалеешь об этом? – оборвал его Зафод.
– Форд?
– Я сказал, что это странно.
– Ну да, по сути верно, но неоригинально. Может…
– Может быть, – вмешалось зеленое пятно, которое к тому времени обрело форму маленького сухонького зеленого официанта в темном костюме, – вы предпочтете обсудить эту проблему, заказав что-нибудь выпить?
– Выпить! – завопил Зафод. – Вот оно! Слышите, что можно пропустить, если не быть начеку?
– Несомненно, сэр, – терпеливо сказал официант. – Если мадам и господа пожелают чего-нибудь выпить перед ужином…
– Ужин! – страстно простонал Зафод. – Слушай, зелененький мой, хочешь, мой желудок отправится к тебе домой и будет ублажать тебя всю ночь, как тебе заблагорассудится, за одно только это слово?
– … а Вселенная, – продолжал официант, твердо решивший не покидать наезженной колеи, – взорвется несколько позже.
Форд медленно повернулся.
– Ух ты, – с чувством сказал он. – Что же за питье вы здесь подаете?
Официант рассмеялся вежливым смешком – как раз для вежливого маленького зеленого официанта.
– А, – сказал он. – Я думаю, сэр, вы, возможно, не поняли меня.
– Надеюсь, нет, – пробормотал Форд.
Официант вежливо кашлянул – как раз так мог кашлянуть вежливый маленький зеленый официант.
– Наши посетители нередко испытывают некоторую дисориентацию после путешествия во времени, – сказал он, – так что я осмелился бы предложить…
– Путешествия во времени? – произнес Зафод.
– Путешествия во времени? – произнес Форд.
– Путешествия во времени? – произнесла Триллиан.
– Так это, значит, не загробная жизнь? – произнес Артур.
Официант улыбнулся улыбкой вежливого маленького зеленого официанта. Он уже почти исчерпал свой репертуар вежливого маленького зеленого официанта, и скоро мог перейти к роли весьма скептически и саркастически настроенного маленького официанта.
– Загробная жизнь, сэр? – сказал он. – Нет, сэр.
– И мы не умерли?
Официант саркастически поднял брови.
– Ха-ха, – сказал он. – Сэр со всей очевидностью жив, в противном случае я бы не пытался обслужить его…
Последующий жест Зафода был настолько удивителен, что нет никакого смысла пытаться его описать. Впрочем… Двумя руками он хлопнул себя по лбу, а третьей – по правому бедру.
– Ну, ребята, – воскликнул он, – это круто! Мы добрались. Вот оно – то, к чему мы стремились. Это Маккосмикс!
– Маккосмикс! – сказал Форд.
Официант изо всех сил постарался показать, с каким трудом ему удается сохранять долготерпение.
– Да, сэр, – сказал он. – Это Маккосмикс – Ресторан «Конец Вселенной».
– Конец чего? – спросил Артур.
– Вселенной, – очень медленно и без особой нужды отчетливо повторил официант.
– А где это? – спросил Артур.
– Не где, а когда, сэр. Через несколько минут, – ответил официант. Он глубоко и обреченно вздохнул. На самом деле ему не нужно было глубоко вздыхать, потому что его тело снабжалось жуткой смесью различных газов, необходимых для поддержания его жизнедеятельности, через маленькое внутривенное устройство. Однако у любого создания, каким бы образом не поддерживался его обмен веществ, бывают моменты, когда просто необходимо глубоко и обреченно вздохнуть.
– Теперь, если вы, наконец, закажете то, что будете пить,
– сказал он, – я провожу вас к вашему столику.
Зафод дико ухмыльнулся во все рты, кинулся к бару, и скупил почти все, что там было.
Глава 15
Ресторан «Конец Вселенной» – одно из самых потрясающих предприятий во всей истории общественного питания. Он был построен на разрозненных обломках… будет построен на разрозненных… то есть, будет иметься построенным к тому времени, и на самом деле был – Одной из главных проблем при путешествиях во времени является не возможность случайно стать собственным отцом или матерью. Возможность стать собственным отцом или матерью – на самом деле не та проблема, с которой не смогла бы справиться современная, прочная, и либерально настроенная семья. Изменение хода истории – тоже не проблема, потому что ход истории не так то просто изменить: отдельные исторические события подходят друг к другу точно, как частицы головоломки. Все действительно важные перемены уже произошли до тех событий, на которые они предположительно должны повлиять, и поэтому в конце концов все просто приходит к общему знаменателю.
Одной из главных проблем при путешествиях во времени является проблема грамматики. Главным справочником по этой проблеме является книга д-ра Дана Стритменшенера 1001 Временная Форма для Путешественника во Времени . Там, к примеру, объясняется, как сказать, что что-то вот-вот должно было с вами случиться в прошлом, прежде чем вы избежали этого, переместившись во времени на два дня вперед, чтобы этого избежать. Это событие будет описываться разными временными формами в зависимости от того, рассказываете ли вы об этом с точки зрения вашего положения во времени в настоящий момент, или в дальнейшем будущем, или в прошедшем прошлом, и формоупотребление еще более осложняется возможностью вести беседу непосредственно в момент перемещения из одного времени в другое с намерением стать собственным отцом или матерью.
Большинство читателей доходят только до Полуусловного Будущего Улучшенного, Обращенного в Досадительное Прошлое Условно-Сослагательное с оттенком намерения; поэтому в последних изданиях этого справочника остальные страницы просто оставлены пустыми в целях экономии краски.
Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом запросто перемахивает через всю эту путаницу академических абстракций, и только мимоходом роняет замечание, что термин «Будущее Совершенное» отменен, поскольку оно таковым не является.
Короче:
Ресторан «Конец Вселенной» – одно из самых потрясающих предприятий во всей истории общественного питания.
Он построен на разрозненных обломках постепенно разрушившейся планеты, которую заключили (будут иметь заключенной) в огромный временной пузырь, и послали вперед сквозь время непосредственно к моменту Конца Вселенной.
Многие сказали бы, что это невозможно.
В этом ресторане гости занимают (будут иметь состояние занимания) свои места за столиками и поглощают (будут иметь состояние поглощения) великолепный ужин, одновременно наблюдая (будучи во временно присущем состоянии наблюдения) , как все сущее вокруг них летит в тартарары.
Многие сказали бы, что и это невозможно.
Вы можете посетить (иметь возможность пребывания в состоянии прибытия) Ресторан, не заказывая столик предварительно (по предшествовании прошествия) , потому что его можно заказать задним числом (по прошествии предшествования) , после того, как вы прибудете обратно в свое время (по обратном обращении прошествия предшествования предварительно впоследствии прибываючися домой) .
Многие уже настаивали бы, что это абсолютно невозможно.
В Ресторане вы можете встретиться и поужинать с (будете иметь бытие возможности предповстречать и предотужинать с) толпой неимоверно интересных созданий из любой точки времени и пространства.
Многие терпеливо объяснили бы, что это также невозможно.
Вы можете поужинать там сколько угодно раз (имеете неизбежность способности переприужинаться впоследствии… для дальнейшего согласования времен изучите книгу д-ра Стритменшенера), только постарайтесь никогда не встречаться с собой – это обычно вызывает нежелательное замешательство и довольно сильный стресс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов