А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

княжна Жоанна откровенно избегает брата – при всем том, что она очень привязана к нему, – и в присутствии посторонних держится с ним слишком уж сухо, с такой нарочитой официальностью, что это не может не вызвать подозрений. Простите за прямоту, моя принцесса, но я осмелюсь предположить, что госпожа Жоанна... э-э... является камнем преткновения в ваших отношениях с графом. Поэтому он решил избавиться от нее, видимо, в надежде, что со временем вы простите его прегрешение и помиритесь с ним.
– О чем это вы тол... – начал было Филипп, как вдруг умолк на полуслове, челюсть его отвисла, а во взгляде появилось понимание, смешанное с изумлением. – Черти полосатые! Значит, вот почему ты...
Бланка резко толкнула его локтем в бок.
– Прекрати! Сейчас же! – Минуту она помолчала, пристально глядя Эрнану в глаза, затем произнесла: – Пожалуй, вы правы, граф. Я еще не знаю наверняка, но... Если бы Жоанна умерла, то со временем я, может, и смирилась бы с фактом моего замужества... Конечно, образцовой супружеской четой мы бы не стали... Впрочем, сейчас не то время и не очень подходящие обстоятельства, чтобы детально обсуждать этот вопрос. Возможный мотив убийства Жоанны мы выяснили, а теперь нам надо решить, что делать дальше.
– Поэтому я и обратился к вам, принцесса, – сказал Эрнан. – Госпожи Маргариты в замке нет...
– Да ну! – встревожился Филипп. – Куда же она подевалась? А вдруг граф Бискайский запланировал на эту ночь оба убийства?
– В таком случае, он прогадал. Этой ночью госпожа Маргарита находится в надежных руках. Она... – Шатофьер осекся и быстро взглянул на Бланку. – Она и граф Шампанский сейчас в усадьбе лесника.
– Ага, понятно, – проговорил Филипп и тут же вскипел: – Так почему вы ничего ей не рассказали?!
– Когда мы уезжали, то не знали, что она там... то есть мы с Гастоном не знали, зато Симон знал. Он с графиней де Монтальбан... гм, оставим это. Одним словом, он видел в окно, как они подъехали к усадьбе и вошли в дом, но не счел нужным сообщать нам об этом до тех пор, пока мы не прибыли в замок.
– Вот недотепа!
– Да нет, просто всю дорогу он дремал. Перед самым нашим отъездом я вытащил его тепленьким с постели и даже не потрудился как следует растормошить. Так что вина за все целиком лежит на мне.
– Вы говорили о сообщнике, граф, – сказала Бланка. – И предположили, что им может оказаться мой муж.
– Это вполне вероятно, сударыня. По крайней мере виконт Иверо уверен, что его сообщником будет граф Бискайский.
– Но ведь он в Памплоне, – возразил Филипп.
– А что мешает ему приехать в Кастель-Бланко, сделать свое черное дело и к утру вернуться во дворец? Ведь можно подстроить все так, что никто, кроме верных ему людей, не будет знать о его отсутствии.
– Думаешь, охрана замка куплена?
– О нет, вовсе нет. Однако хозяева замков имеют дурную привычку делать потайные ходы.
– А с чего ты взял, что граф Бискайский знает тайные ходы в замке Маргариты?
– Он знает тайные ходы в своем замке. Восемь лет назад Кастель-Бланко принадлежал ему, и вряд ли он, расставаясь с ним не по доброй воле, сообщил некоторые секреты его новой хозяйке.
Филипп так и присвистнул и вопросительно поглядел на Бланку. Она кивнула, подтверждая слова Шатофьера, затем встала с кровати и вышла из-за стола.
Эрнан мигом вскочил на ноги. Следом за ним поднялся и Филипп.
– Который сейчас час? – спросила Бланка.
– Около полуночи, – ответил Шатофьер. – Может, чуть меньше.
– Итак, друзья, – решительно произнесла она. – Что будем делать? Лично я предлагаю немедленно известить коменданта, чтобы он устроил в галерее засаду.
– Уже сделано, – сказал Эрнан. – Этим-то и занимается Гастон д’Альбре.
– Вот и хорошо. Как только я приоденусь, мы пойдем к Жоанне, расскажем ей обо всем и будем подле нее до тех пор, пока не схватят второго сообщника.
– Вернее, первого, – уточнил Шатофьер. – Самого главного – который и должен убить княжну. А задачей виконта Иверо было, если он не соврал, лишь подстраховать его.
– А как же горничная? – спросил Филипп.
– Она-то как раз и куплена, – ответил Эрнан. – В отличие от охраны... И вот еще что, – добавил он, вновь переводя свой взгляд на Бланку. – Боюсь, вы сочтете меня нескромным, моя принцесса, но я бы не советовал вам переодеваться. Времени у нас в обрез, а выглядите вы вполне прилично.
Бланка скептически осмотрела себя в небольшом настенном зеркале, плотнее запахнула пеньюар и, выставив вперед ножку, убедилась, что при ходьбе она не будет обнажаться выше лодыжки.
– Хорошо, я пойду так. Времени у нас действительно мало.

ГЛАВА LII. ЖОАННА НАВАРРСКАЯ
Ночь была темная, безлунная, в переходах царила почти кромешная тьма, и трое молодых людей медленно продвигались вдоль стены, держась друг за друга. Ни фонаря, ни зажженной свечи они с собой не взяли, поскольку покои Жоанны и Бланки находились рядом, и их двери разделяло не более двух десятков шагов.
Возле самой цели этого короткого путешествия Эрнан вдруг замер и предупреждающе зашипел. Филипп и Бланка тоже остановились и навострили уши. Из коридора галереи, который начиналась впереди них, все явственнее доносился шум приближающихся шагов.
– Он? – прошептал Филипп, а про себя подумал: «Больно уж рано. Неужели он что-то заподозрил?»
Эрнан опять зашипел и подтолкнул Филиппа с Бланкой к неглубокой нише в стене прямо напротив двери покоев Жоанны. Все трое спрятались в ней и, затаив дыхание, ожидали дальнейшего развития событий.
Вскоре из-за поворота показалась мужская фигура, также без свечи, и, крадучись, направилась в их сторону.
«Боже! – подумал Филипп. – Какой он здоровенный! Да он одной рукой способен свернуть ей шею... Кто же это, черт возьми?!»
Не заметив засады, мужчина остановился перед дверью Жоанны и легонько толкнул ее. Дверь подалась и открылась почти бесшумно. Верзила удовлетворенно промурлыкал и вошел в переднюю. Но не успел он взяться за ручку двери, чтобы закрыть ее за собой, как Эрнан с тихой грацией пантеры вынырнул из ниши, в два прыжка преодолел разделявшее их расстояние и набросился на него.
Никакой борьбы не было. Незнакомец был так ошарашен молниеносным и, главное, бесшумным нападением со спины, что даже не пытался сопротивляться. Одной рукой обхватив его за туловище, а другой зажав ему рот, Эрнан негромко бросил через плечо:
– Ко мне, друзья. И закройте дверь. Но потише.
Не создавая лишнего шума, Филипп и Бланка вошли в переднюю.
– Отлично сработано, – шепотом произнес Филипп, затворяя дверь. – Никакого переполоху. Если это не тот, кого мы ждали...
– Тот он, тот, – уверенно ответил Эрнан. – Во как дрожит весь! Но, увы, это не граф Бискайский. Знать, его светлость не изволили самолично явиться к сестре.
Тут дверь в прихожую распахнулась и на пороге появилась княжна Жоанна. Она была одета точно так же, как Бланка, то есть в длинный пеньюар.
– Господа!.. Кузина!..
– Извините за беспокойство, сударыня, – сказал Эрнан. – Но мы вам кое-кого привели. Посторонитесь, пожалуйста. – И он втолкнул незнакомца в небольшую, хорошо освещенную прихожую.
– Ричард! – тихо вскрикнула Жоанна. – Вы!..
– Ба! – изумился Филипп, вслед за Бланкой и Эрнаном проходя в комнату. – Это же Ричард Гамильтон!
– Ну да, – прохрипел барон, с трудом переводя дыхание; от излишнего усердия Эрнан едва не задушил его. – Но я не понимаю...
– А-а, вы не понимаете! – саркастически произнес Шатофьер. – Так, может, объясним ему, друзья? Объясним этому доблестному и благородному рыцарю, зачем он в столь поздний час тайком пробирался в покои дамы?
Жоанна густо покраснела и опустила глаза.
– Это вас не касается, господин граф, – огрызнулся Гамильтон. – Это мое личное дело.
– Ваше личное дело, подумать только! А то, что вы хотели сделать с госпожой Жоанной, тоже ваше личное дело?
Жоанна пронзительно ойкнула и пошатнулась. Гамильтон стремительно бросился к ней и бережно усадил ее в кресло.
– Замолчите же вы, негодяй! – рявкнул он, грозно сверкая глазами. – Думайте, что говорите!
– Это я негодяй?! – возмутился было Эрнан, но тут Филипп, тихо посмеиваясь, положил ему руку на плечо.
– Успокойся, дружище, ты ошибся. Ты даже не представляешь, как ты ошибся! Барон никакой не злоумышленник – он любовник.
– А?! – произнесла Бланка и изумленно уставилась на Жоанну.
Та еще больше смутилась и глубже вжалась в кресло. Гамильтон вновь сверкнул глазами.
– Вы слишком любопытны, господа!
– Одну минутку, барон, – примирительно сказал Филипп. – Не петушитесь. Поверьте, мы вовсе не собирались вмешиваться в ваши личные дела.
Он подтянул ближе два кресла, в одно из которых села Бланка, а сам устроился в другом. Между тем Эрнан с облегченным вздохом развалился на соседнем диване.
– Так вот о каком сюрпризе намекала Елена, – задумчиво промолвила Бланка, попеременно глядя то на Жоанну, то на Гамильтона. – Однако же!.. Вы что, барон, рассчитываете жениться на кузине?
Гамильтон побагровел. Он все еще стоял возле кресла Жоанны; руки его судорожно сжались в кулаки.
– Сударыня, – с достоинством заговорил он. – Я вправду небогат, к тому же для вас я чужак, варвар. Но мой род в знатности ничем не уступает вашему. Гамильтоны – один из самых древних и могущественных кланов в Шотландии, а мои предки по матери...
– Прекратите, Ричард! – остановила его Жоанна, совладав с собой. Затем она устремила на Бланку решительный взгляд своих больших карих глаз и сказала: – Да, кузина, я выйду за него замуж. Хотите вы этого или нет, но мы поженимся. И можете называть наш брак как угодно – хоть мезальянсом, хоть...
Эрнан деликатно прокашлялся:
– Господа, дамы! Боюсь, сейчас не время обсуждать эти проблемы. Сударыня, – обратился он к Жоанне. – Я хотел бы задать вам несколько довольно щекотливых вопросов, и, поверьте, очень важно, чтобы вы откровенно ответили на них. Это важно прежде всего для вас.
– Да? – озадаченно произнесла Жоанна и вопрошающе поглядела на Бланку.
Бланка кивнула:
– Да, кузина, это очень важно.
– Но я ничего не понимаю...
– Вскоре мы все объясним, – заверил ее Эрнан. – Но прежде... Вы не могли бы сказать, где сейчас ваша горничная?
Жоанна снова посмотрела на Бланку.
– Ну же, говори! – приободрила ее та. – Это не праздное любопытство.
– Она... – в нерешительности начала Жоанна. – Она с Александром...
Все трое – Филипп, Бланка и Эрнан – вздрогнули и переглянулись.
– Так она с вашим братом? – переспросил Шатофьер. – Он сейчас в замке?
– Да... Но он просил никому не говорить. Я пообещала и... нарушила свое слово.
– Вы правильно сделали, сударыня, и убедительно прошу вас не огорчаться по этому поводу... Вы знаете, где сейчас находится ваш брат?
– Н-нет, не знаю... Честное слово. Ни малейшего представления...
– Однако вы виделись с ним?
– Да.
– Когда?
– В начале одиннадцатого.
– Он приходил к вам?
– Да.
– И никто его не видел?
– Нет, никто... Кроме меня и Доры, разумеется.
– Дора, это ваша горничная?
– Да.
– А как ваш брат попал в замок?
– По потайному ходу, который Маргарите неизвестен.
– Вы знаете, где этот ход начинается? И куда ведет?
– Нет. Я вообще только сегодня узнала о его существовании. – Жоанна немного помедлила, затем добавила: – Александр пришел из восточной башни, значит ход где-то там. Это все, что мне известно.
Эрнан вздохнул:
– Что ж, ладно. Вернемся к Доре. Значит, ваш брат взял ее с собой?
– Да.
– Она одна из его девушек?
– Мм... Да.
– И давно она у вас служит?
– Нет, всего лишь неделю. Это Александр попросил меня взять ее к себе... Ну... Вы же понимаете...
– Понимаем, – кивнул Эрнан. – А эта Дора откуда?
– Раньше она служила у кузины Иверо, но когда Елена узнала...
– Когда Елена узнала, – помогла ей Бланка, – что горничная путается с Александром, то прогнала ее прочь.
– Понятно, – сказал Шатофьер. – А теперь, сударыня, я заранее приношу вам свои глубочайшие извинения за очень нескромный вопрос, я очень сожалею, что вынужден задать его вам, но...
Жоанна напряглась и побледнела, как полотно. Пальцы ее вцепились в подлокотники кресла.
– Я слушаю вас, сударь, – с трудом вымолвила она.
– Когда сегодня ваш брат приходил к вам, о чем вы с ним говорили?
– Это очень нескромный вопрос, господин граф, – только и сказала княжна и закусила нижнюю губу. Но лицо ее выражало явное облегчение; очевидно, она ожидала куда более нескромного вопроса.
– Сударыня, – вновь заговорил Эрнан. – Убедительно прошу вас ответить, ради вашего же блага. Посмотрите на нас – ведь мы ваши друзья. Господин Гамильтон, с которым вы твердо решили пожениться. Госпожа Бланка, которую вы немножко побаиваетесь, и тем не менее уважаете. Ваш кузен Филипп – он чувствует к вам искреннее расположение. И наконец я – госпожа Бланка может поручиться за меня. Поверьте, я желаю вам только добра.
– Доверься графу, Жоанна, – поддержала его Бланка. – Доверься всем нам. Я ручаюсь за господина де Шатофьера и за кузена Филиппа.
Жоанна тяжело вздохнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов