А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Нет, у нас вполне нормальные отношения. Да и сталкиваться с ним мне почти не приходится. А что?
— А то, что если вы будете усложнять мне жизнь, — предупредил я, — то Бык очень усложнит жизнь вам.
— Да вы просто жалкий пижон, козыряющий чужими именами, — взорвался он, рассердившись не на шутку. — Наверное, теперь еще скажете, что Джордж Клейтон — ваш лучший друг?
Я недоуменно уставился на него:
— Джордж Клейтон?
— Тот человек, которого арестовали за убийство вашей Бетти Бенсон. Только не говорите мне, что вы с ним незнакомы.
Я рассмеялся смехом несколько нервным. Надо же, совсем забыл про газеты. Ну конечно же там фигурировало мое полное имя.
— Так это я и есть, друг мой, — сказал я. Он мне не поверил.
Глава 16
Мне предстояло еще повидаться с Аланом Петри, Полом Девоном и Эрнстом Тессельманом, но я решил, что эта троица может подождать и до завтра. Часы показывали уже начало одиннадцатого, а визиты, и ежу понятно, лучше всего наносить днем, К тому же мне предстояло заехать в “Там-барин” за Эллой; до конца ее работы оставалось еще целых четыре часа, которые мне предстояло как-то убить, а поэтому я отправился домой.
Я как раз доканчивал бутылку пива, когда зазвонил телефон. Не ожидая ни от кого быстрого ответа по поводу интересующих меня сведений и теряясь в догадках, кому бы это я мог понадобиться, я прошел в гостиную и снял трубку.
Голос незнакомый — низкий, приглушенный и с ярко выраженным акцентом.
— Это Клей? — поинтересовался звонивший.
— Кто говорит?
— Вы знакомы с мистером Уильямом Кэнтелом? — игнорируя мой вопрос, спросил незнакомец, ужасным акцентом почти до неузнаваемости коверкая слова.
— С Уильямом Кэнтелом? Вы имеете в виду Билли-Билли Кэнтела?
— Его. Он попросил меня позвонить вам.
— Когда вы встречались?
— Только что. Несколько минут назад.
— Вы знаете, где он сейчас?
— Он просил меня, — продолжал голос все с тем же убийственным акцентом, нараспев растягивая слова, что лишь еще больше усложняло понимание, — сказать вам, где вы можете его найти.
— Где же? — спросил я, лихорадочно шаря по столу в поисках карандаша и бумаги.
— На Девяносто пятой улице есть станция метрополитена...
— Что там есть?
— Извиняюсь. Станция подземки. Ею больше не пользуются. Мистер Кэнтел сейчас там. Ждет вас.
— На станции подземки?
— У вас есть под рукой карандаш и бумага? Я расскажу вам, как туда попасть.
— Да, я готов.
— Тогда слушайте, — гнусавил он дальше. — Сама станция закрыта, ею давно не пользуются. Поэтому входы перекрыты. Но проникнуть туда можно через подвал дома на Восточной Девяносто пятой улице Ист-Сайда.
Мне были даны подробные инструкции, как попасть на станцию, и я все старательно записал.
Затем он добавил:
— Городские власти используют платформы для скла дирования досок и других строительных материалов. Мистер Кэнтел устроил себе уютное убежище на той из них, что к центру. Записали? На той платформе, где останавливались бы поезда, идущие в центр. Это в западной части станции.
— Да, да, понятно, — подтвердил я.
— Вам следует перейти по эстакаде на платформу, — продолжал он, — и повернуть налево. Он ждет вас в южном конце платформы. Его лежбище за штабелем досок. Вы все записали?
— Все, — сказал я. — Так как, вы говорите, вас зовут?
— Мистер Кэнтел сказал, что мне нет необходимости называть свое имя, так как вы все равно меня не знаете.
— Но мне интересно узнать, — заторопился я, однако в трубке раздался щелчок, и пошли короткие гудки. Он повесил трубку, чего я и боялся.
Еще какое-то время я неподвижно просидел рядом с телефоном, пытаясь решить, что делать. Я ни минуты не сомневался, что звонил не кто иной, как мой умник. Все это примитивный трюк с якобы иностранным акцентом и именем Билли-Билли в качестве приманки. Ему хотелось заманить меня в тихое, укромное местечко, чтобы получить возможность завершить то дело, которое не выгорело у него при стрельбе через глазок.
Что ж, я предоставлю ему такую возможность. Я был решительно убежден, что застану гада ползучего поджидающим меня на заброшенной станции подземки. Я чувствовал возбуждение от охоты, точно зная, где он теперь.
Выйдя из дому, я окунулся в раскаленную духоту улицы и направился в гараж. Парнишка-пуэрториканец быстро вывел мой “мерседес”.
— Все еще жарко, — сказал он мне, вылезая из машины.
— Ну как, хорошо выспался в кино?
— Замечательно. А вы не забыли про меня, насчет работы?
— Это совсем не то, что ты думаешь, приятель, — сказал я ему.
Он нервно переминался на раскаленном асфальте.
— Небось все же лучше, чем здесь.
— Тебе так только кажется.
— Мне надоело здесь торчать.
— Я поспрашиваю, — обнадежил я его. — Но ничего не обещаю.
— Спасибо, мистер. Обязательно скажите им, что я классно вожу машину. А когда легавые спрашивают меня о чем-нибудь, я прикидываюсь, что не понимаю по-английски.
— Я похлопочу, — пообещал я, зная, что мне это ничего не стоит.
Сев за руль и благосклонно кивнув своему юному обожателю, расплывшемуся в радостной улыбке, я покатил в сторону Восемьдесят шестой улицы и дальше через парк. По дороге я вынул из-под щитка пистолет, проверил обойму и, убедившись, что все в полном порядке, сунул его в карман пиджака.
Я нашел место для парковки неподалеку от нужного дома. Это был квартал, застроенный четырех-пятиэтажными домами из красного кирпича, где сдавались в наем дешевые квартиры. Жилье было не из лучших, но цены на него не падали. К тому же до настоящих трущоб этим домам еще далеко, и ароматы здесь пока вполне сносные.
Я вошел в подъезд нужного мне дома и после непродолжительных поисков нашел дверь, ведущую в подвал. Она была заперта, но допотопный замок не походил на банковские запоры, и к нему с первого же раза подошла обыкновенная отмычка, парочка которых имелась у меня на связке ключей. Проникнув в подвал, я захлопнул за собой дверь и включил свет. Целые полчища тараканов недовольно зашевелились на стенах и ступеньках лестницы, расползаясь по щелям. Спустившись вниз и соблюдая все меры предосторожности, я направился к дальней стене. Я ожидал застать того ублюдка на станции, но он запросто мог подкарауливать меня где-нибудь здесь, в этом захламленном подвале.
Пролом в стене оказался на том самом месте, где и должен был быть по его наводке. Я пролез в него, перебрался через какие-то каменные завалы и наконец вышел на станцию. Несколько тусклых лампочек были здесь единственным источником света.
Это была одна из древних станций нью-йоркской подземки, представлявшая собой сводчатый ангар, высокий куполообразный потолок которого украшало мозаичное панно, — вряд ли вечно спешащие современные строители стали бы возиться, вкладывая душу, время и деньги в столь замысловатый узор. Высоко над путями проходила шаткого вида железная эстакада, по ней можно пройти на другую платформу. Как и говорил тот умник, примерно половину площади платформ занимали штабеля из досок и прочей строительной дребедени. И за любым из них мог укрываться стрелок.
Держа наготове пистолет, я начал потихоньку, осторожно пробираться к эстакаде перехода. Затем, пригнувшись, как перед прыжком в воду, стал медленно красться по ступенькам и уже поднялся на самый верх, когда гулкий грохот в конце туннеля слева от меня возвестил о приближении поезда.
Я вовсе не хотел оказаться замеченным кем-либо из машинистов подземки. Кто-нибудь из них мог запросто сообщить по радио в диспетчерскую, и через некоторое время сюда бы нагрянули полицейские. К тому же глупо было обнаруживать свое присутствие, оказавшись в лучах мощных фар. Это сделало бы меня слишком удобной мишенью. Поэтому я залег на железном полу эстакады, решив переждать, пока пройдет поезд.
Их оказалось сразу два, один направлялся в центр, а другой — в противоположном направлении, и они пронеслись подо мной одновременно с таким грохотом, что у меня едва не лопнули барабанные перепонки. Выждав еще минуту, я медленно поднялся на ноги и продолжил свой путь, все так же воровато оглядываясь и пригибаясь.
Спустившись по ступенькам с противоположной стороны, я снова затаился. Где-то в темноте среди штабелей досок и еще каких-то завалов, накрытых брезентом, меня должен был дожидаться Билли-Билли. Как же, жди. Во всяком случае, что-то меня здесь ожидало — это уж точно. И если мои предположения верны, меня стережет тот, кто убил Мейвис Сент-Пол.
Ежесекундно ожидая выстрела, я направился в дальний конец платформы, медленно переходя от одного штабеля к другому. Я никогда раньше не представлял в полной мере, какими бесконечно длинными могут быть на деле платформы метро. Я был уже на полпути к цели, когда снова послышался грохот очередного приближающегося состава. Я пригнулся за ближайшей кучей чего-то строительного, затянутого сверху брезентом, и затаился. Через минуту мимо меня снова прогрохотали два поезда, и окна вагонов ярко светились в темноте, отчего по стене у меня за спиной пронеслись причудливые и стремительно сменяющие друг друга узоры из света и тени. Над последним вагоном, следовавшим со стороны центра, шваркнула ослепительная бело-голубая искра и на какую-то долю секунды осветила все кругом, выхватив из темноты контуры предметов.
Но уже в следующее мгновение вновь стало тихо и темно, и я двинулся дальше. До сих пор, как ни вслушиваясь, я не различал ни одного постороннего звука, кроме грохота проносящихся мимо поездов, и уже начинал подумывать о том, что, возможно, кто-то решил разыграть меня таким вот дурацким образом.
В конце концов я дошел до самого конца платформы и остановился у последнего штабеля досок, возвышавшегося прямо передо мной. Подкравшись поближе и держа наготове пистолет, я собрался с духом и заглянул за него.
Вся шутка заключалась в том, что прямо передо мной на полу, уставившись на меня широко распахнутыми глазами, действительно сидел Билли-Билли Кэнтел.
Но и над Билли-Билли тоже кто-то жестоко подшутил. Он был мертв.
Глава 17
С минуту я оставался в неудобной, неподвижной позе, все еще пригнувшись, словно ожидая выстрела, и во все глаза таращился на него. Его зарезали. Неровный разрез пересекал перед его заношенной рубашки, теперь как никогда грязной, покрытой засохшими пятнами крови. Множество бурых полосочек прочерчивали ткань рубашки сверху вниз, соединяясь с высохшей лужицей, темневшей на цементном полу рядом с его левой рукой.
Его привели сюда, а потом зарезали. Количество крови на полу у левой руки (эта безжизненно белевшая в темноте рука с сомкнутыми пальцами, повернутая ладонью вверх, казалась самим воплощением смерти) доказывало, что пришел он сюда на своих двоих. Его привели или заманили, как меня.
Я все еще стоял, не в силах отвести взгляд от бедняги, а затем услышал нечто такое, что заставило меня мгновенно сбросить с себя оцепенение и насторожиться. Какое-то движение. Голоса. Я выпрямился, напряженно прислушиваясь. Шум доносился из зияющего чернотой провала ближайшего ко мне туннеля.
Раздумывать долго не-приходилось, я понял, во что втравил меня мерзкий убийца. Он направил меня сюда якобы для встречи с Билли-Билли. А сам позвонил в полицию и сказал им, что Билли-Билли прячется здесь. Вся инсценировка задумана с таким расчетом, чтобы полицейские нашли не только мертвого Кэнтела, но и меня рядом с трупом.
И не важно, удастся полиции повесить на меня убийство Кэнтела или нет. Их детали уже не волнуют. Я работаю на Эда Ганолезе, на его организацию, стоящую вне закона, и полицейским нет нужды дожидаться случая, когда меня можно будет по всем правилам обвинить в убийстве. Они будут рады любой зацепке, позволяющей упрятать меня за решетку.
Даже мое пребывание здесь, на закрытой, пустующей станции подземки, считалось незаконным, что само по себе было прекрасным поводом угодить на отсидку, и полиция ни за что не упустила бы такого случая. Пистолет в моей руке тоже позволял припаять мне срок. Так что стражи закона могли бы запросто избавиться от меня на несколько лет, даже не приплетая сюда смерть Кэнтела. А убийца продолжал бы преспокойненько разгуливать на свободе.
Нужно было срочно выметаться отсюда. Я развернулся и побежал. Теперь мне было уже решительно наплевать на то, услышат меня или нет. Я беспокоился лишь о том, чтобы поскорее выбраться с проклятой станции и оказаться подальше от этого района., Добежав до эстакады, я рванул вверх по лестнице, железные ступеньки которой гулко зазвенели у меня под ногами. Где-то справа от меня раздался резкий окрик, но я даже не обернулся, чтобы не терять драгоценные секунды. Пробежав по железному мостику, перекинутому над путями, я помчался вниз по лестнице, перепрыгивая разом через три ступеньки, а внизу юркнул за полуразрушенную стену в пропахший гнилью подвал.
Вылезая из провала, я споткнулся обо что-то и растянулся на грязном полу. От неожиданности я выронил пистолет, и было слышно, как он со стуком отлетел куда-то к стене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов