А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вульфгар остановился и оглядел с высоты перевала вырастающую впереди вершину и еловый лес, темно-зеленым пятном расползшийся по белому склону соседней горы.
Он решил, что двинется туда, под защиту деревьев, и пойдет на запад, пока не достигнет перевала, через который можно спуститься в Долину Ледяного Ветра. Если найдет по пути своих старых товарищей — хорошо. Если же нет, отправится в Десять Городов и останется там, пока Дзирт с друзьями не вернутся домой или же если они так и не объявятся, до весны, а там наймется в какой-нибудь караван, идущий в Глубоководье.
Прикрывая глаза от нестерпимого сияния белизны, Вульфгар наметил дорогу. Нужно было продолжать идти по открытой местности до другой горы, а затем спуститься по довольно крутому западному склону. Хорошо, хоть там росли деревья, за которые можно уцепиться или привалиться к ним и не спускаться кубарем. Если бы Вульфгар попытался спускаться пря мо отсюда, то просто переломал бы все кости.
Вульфгар снова склонил голову и пошел вперед, сгибаясь под ветром.
Он согнулся так низко, что это сыграло с ним злую шутку, потому что он наступил на камень, правый скос которого оказался гораздо круче, чем ему показалось. Меховой сапог тут же поехал по обледенелому боку валуна, Вульфгар потерял равновесие и не смог затормозить. Он полетел вперед ногами, тяжело опрокинулся на спину и заскользил по склону, размахивая руками и не находя опоры.
Он отшвырнул тяжелый нелепый бердыш подальше, чтобы тот не тюкнул его по голове. Замедлить падение было просто невозможно, и вскоре Вульфгар уже не катился, а кувыркался вниз по склону, пересчитывая обледенелые валуны всем телом. Ремни наплечного мешка слетели, один сам собой, а другой порвался, клапан открылся, и все пожитки Вульфгара разлетелись по склону.
И перевал, и бердыш, и вещи, и мешок уже остались позади, а Вульфгар все падал.

* * *
— Он ранен! — полным тревоги голосом объявил капитан Дюдермонт, следивший за бесконечным падением Вульфгара.
Он и Робийард находились в его каюте на «Морской фее» и наблюдали за варваром через чашу с заговоренной водой. Робийард не любил волшебство такого рода, да и не был в нем особенно силен, но он тайком вколол серебряную булавку в накидку Вульфгара из шкуры серого волка. Булавка была настроена на чашу, и поэтому Робийард мог в любой момент обнаружить странствующего великана.
— Дубина, — негромко пробормотал маг.
Капитан беспокойно кусал губы, глядя, как Вульфгар после долгого падения встал на ноги и, оберегая поврежденное плечо, посмотрел вверх. Он побродил немного, прикидывая, как бы добраться до своего имущества, и наблюдатели заметили, что он здорово прихрамывает.
— Обратно ему без помощи не забраться, — вы молвил Дюдермонт.
— Дубина, — повторил Робийард.
— Да посмотри же на него! — вскричал капитан. — Он же мог повернуть на юг, как ты и предсказывал, но ведь не сделал этого. Нет, он отправился на север, в эти заиндевелые горы, которые даже летом мало кто пересекает, тем более в одиночку.
— Так уж природа устроена, — съязвил маг. — Дураки всегда найдут себе неприятности на голову.
— Это ты хотел, чтобы он шел на север, — жестко сказал капитан. — Ты сам это говорил, и не раз. Но ты не говорил, что он свалится куда-нибудь и погиб нет. Нет, ты настаивал, что, если Вульфгар достоин таких друзей, как Дзирт и Кэтти-бри, он отправится разыскивать их, чего бы это ему ни стоило. Теперь любуйся, мой скупой и жестокий друг, — закончил Дюдермонт, показывая на изображение упрямого Вульфгара в чаше.
Варвар, морщась от боли, шаг за шагом продвигался вверх по склону. Он не останавливался и не орал от злости, не потрясал в воздухе кулаками, а просто цеплялся за выступы и упорно лез, не причитая и не жалуясь.
Дюдермонт не сводил глаз с Робийарда, не отрывавшего взгляда от чаши. Наконец Робийард поглядел на него.
— Да, может, этот Вульфгар стоит большего, чем я думал, — признал наконец чародей.
— И что же, мы оставим его умирать там, в холоде и одиночестве?
Робийард вздохнул, застонал и с силой потер ладонями худое лицо так, что даже кожа покраснела.
— С того самого дня, как он появился в порту Глубоководья, чтобы поговорить с вами, от него од ни неприятности! — раздраженно заявил чародей. — Да что я говорю, они начались еще раньше, в Лускане, когда он пытался убить…
— Ничего подобного! — гневно оборвал капитан, сердясь, что Робийард коснулся больной те мы. — Вульфгар и этот мелкий, Морик, были ни при чем.
— Это вы так считаете.
— Он смиренно выносит все тяготы, — продолжал Дюдермонт, вновь обращая внимание товарища на чашу. — Хотя, полагаю, вряд ли после тех мучений, что ему пришлось претерпеть в лапах Эррту, Вульфгар считает тяготой этот подъем.
— Тогда и переживать нечего.
— Но что теперь? — не отставал капитан. — Блуждая в этих диких горах, Вульфгар никогда не найдет своих друзей.
Робийард испустил вздох, из чего было понятно, что чародей все понял.
— Мы только вчера выследили пиратский корабль, — напомнил маг, пытаясь увильнуть. — Скорее всего, утром нас ждет сражение. Мы не можем…
— Если к тому времени, как мы снова выйдем на тот корабль, ты не вернешься или не будешь готов к битве, мы просто продолжим преследование. А если они станут преследовать нас, то мы же можем уйти от любого судна.
— Я не люблю перемещаться в незнакомые места, — проворчал Робийард. — Я могу возникнуть слишком высоко и свалиться вниз.
— Тогда, прежде чем отправиться, примени волшебство парения или полета.
— Или слишком низко, — хмуро добавил маг.
Такая возможность была, и чародея, который телепортировался слишком низко, могло разнести на куски ударом о землю или скалы.
Дюдермонту оставалось лишь пожать плечами — спорить было бессмысленно, Робийард всегда находил кучу отговорок.
— Подождите до моего возвращения, не предпринимайте никаких действий, — проворчал чародей, роясь в карманах в поисках компонентов, необходимых для благополучного — насколько это возможно — перехода к Вульфгару. — Если мне суждено вернуться, конечно.
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
— Да уж конечно, — буркнул Робийард.
Чародей двинулся по направлению к спальне капитана, и Дюдермонт отступил, пропуская его. Маг распахнул дверь и взял толстое шерстяное одеяло. Не переставая ворчать, Робийард начал делать пассы. Первое заклинание подняло его над палубой, а второе словно разорвало воздух и само пространство. Множество разноцветных пузырьков окружило чародея, пока он сам не стал едва различим за их пестрой завесой, а потом пропал, и остались только пузырьки, которые лопались один за другим.
Дюдермонт метнулся к волшебной чаше, чтобы понаблюдать за Вульфгаром, пока не закончилось действие чар, позволявших видеть варвара.
Он успел заметить, как на фоне белых снегов рядом с великаном возникла вторая фигура…

* * *
Вульфгар снова заскользил, но, со стоном распластавшись, зацепился за крохотный выступ над голо вой и могучим усилием подтянулся вверх.
— Нам придется проторчать здесь весь день, если ты и дальше будешь двигаться в том же темпе, — послышался сверху знакомый голос.
Варвар поднял глаза и увидел стоявшего у самого обрыва Робийарда, закутавшегося в коричневое одеяло.
— Чего? — опешив, спросил Вульфгар, отвлекся и, съехав вниз футов на двадцать, ударился о скалистый выступ.
Он поднялся на ноги и увидел, что Робийард мед ленно плывет к нему вдоль склона с бердышом в руке. По пути он подобрал некоторые вещи варвара, бросил их Вульфгару и стал медленно перелетать туда-сюда, пока не собрал все разбросанные пожитки. Покончив с этим, он легко приземлился рядом с великаном.
— Не ожидал встретить тебя здесь, — проговорил Вульфгар.
— Взаимно, — парировал маг. — Я был уверен, что ты не пойдешь на север. Из-за твоего поразительного упрямства я проспорил Доннарку.
— Мне что, возместить тебе убытки? — сухо осведомился варвар.
Робийард кивнул:
— Может, в другой раз. У меня нет ни малейшего желания оставаться в этом богом забытом краю дольше, чем нужно.
— Вещи снова со мной, а ранен я не сильно, — сказал Вульфгар и гордо вздернул подбородок, давая понять, что нисколько не задерживает мага.
— Но ты еще не нашел своих друзей, — заметил чародей, — и вряд ли найдешь без моей помощи. И вот я здесь.
— Потому что ты мне друг?
— Потому что капитан Дюдермонт твой друг, — фыркнул Робийард в ответ на кривую ухмылку на румяном недоверчивом лице варвара.
— А ты можешь определить, где они находятся?
— Я могу пронести нас над вершинами, — уточнил чародей. — А еще — быстро перебросить из одного места в другое. Скоро мы будем знать обо всех, кто передвигается в окрестностях. Остается только надеяться, чтобы среди них оказались и твои друзья.
— А если не окажутся?
— Тогда советую тебе вернуться со мной в Глубоководье.
— На «Морскую фею»?
— В Глубоководье, — с нажимом повторил маг.
Вульфгар не стал спорить — хотя и не считал вопрос решенным. Все же он надеялся, что если Дзирт с остальными действительно отправились на поиски Клыка Защитника, то они здесь, живые и невредимые.
Правда, уверенности в том, что тогда в Лускане он сделал правильный выбор, у Вульфгара по-прежнему не было. Он так и не решил, готов ли к встрече и нужна ли она ему. Что он почувствует, когда снова их увидит? Что он скажет Бренору и что будет делать, если дворф, считавший опеку над Кэтти-бри своим первым долгом, без лишних слов бросится на него, чтобы придушить? И что он может сказать Кэтти-бри? Как он посмотрит в ее ясные глаза после того, как обошелся с ней?
Теперь, когда возможность встретиться со старыми друзьями предстала перед ним как никогда реально, эти вопросы настойчиво теснились в сознании.
Однако ответить на них он не мог.
Очнувшись от задумчивости, Вульфгар встретился с пристальным взглядом Робийарда, причем выражение лица чародея как никогда напоминало сопереживание.
— Как ты сюда добрался? — спросил чародей.
Вульфгар не понял.
— Шаг за шагом, — ответил на собственный вопрос маг. — Так и дальше двигайся. Шаг за шагом, и победишь всех демонов.
А потом он сделал нечто, чем несказанно поразил Вульфгара: протянул руку и потрепал великана по плечу.
Глава 23. И ВДРУГ ПОЯВИЛСЯ…
— Думаю, не вернуться ли нам к этому дураку лорду Ферингалу в его жалкую деревеньку, — бурчал Бренор, забираясь обратно в маленькую пещеру, в которой они укрылись на следующую ночь. Погода, несомненно, улучшилась, но Бренор понимал, насколько вероятны при этом лавины, количество же снега, вы павшего за ночь, просто повергало в отчаяние. — Снегу навалило горы!
— Иди поверху, — с хитрой ухмылкой посоветовал Дзирт.
Говоря по правде, у всех, включая дроу, настроение было невеселое. За день удавалось пройти совсем не много, потому что, как Дзирт и опасался, стали сходить лавины. Они десятками обрушивались в окрестностях, многие перевалы стали непроходимы, а это означало, что вместо часового перехода пришлось бы потратить часы и даже дни на поиски удобного пути.
— Не найти эту пиратку, эльф, — прямо заявил Бренор. — Ее банда где-то под землей, это точно, и, скорее всего, до весны и носа наружу не покажут. Мы их тут не найдем.
— Но мы с самого начала знали, что будет нелегко, — заметила Кэтти-бри.
— К тому же перехватили тех, кто напал на башню, — встрял Реджис. — Значит, мы на правильном пути, просто надо немножко удачи, как всегда.
— Пф! — фыркнул Бренор и пинком запустил довольно увесистый камень в стену небольшой пещерки.
— Так что же, оставить молот им? — спросил Дзирт.
— Или сдохнуть, даже не добравшись до них? — проворчал дворф. — Да уж, выбор невелик, эльф!
— Или вернуться в Аукни и переждать до весны, — предложил Реджис. — А потом снова попытаться.
— Но тогда «Кровавый киль» уже наверняка дайдет в открытое море, — напомнила Кэтти-бри. — И Шила Кри увезет Клык Защитника далеко от берегов.
— Тогда пойдем на юг, — сказал Бренор. — Найдем Дюдермонта, наймемся на корабль и будем вместе с ним гоняться за пиратами, пока не поймаем эту Кри. Тогда заберем молот и пустим эту ведьму ко дну — там ей самое место!
Повисло долгое, ничем не нарушаемое молчание. Возможно, Бренор прав. Розыски молота сейчас мо гут закончиться несчастьем. К тому же если у кого из них и есть право прекратить поиски, так это у дворфа. Это ведь он создал Клык Защитника и подарил его Вульфгару. Хотя никто из друзей, даже хафлинг, которого это меньше всех касалось, не хо тел упускать молот, потому что оружие олицетворяло собой то, кем когда-то был для них Вульфгар.
Возможно, имело смысл перезимовать где-нибудь, но дроу хотел покончить с этим делом побыстрее. Дзирт мечтал забрать молот и найти Вульфгара, он даже думать не мог о том, чтобы пересидеть без дела все зимние месяцы. Посмотрев на друзей, он понял, что все они, даже Бренор — точнее, в первую очередь Бренор, — разделяют его чувства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов