А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Капитан Гай, – представил Петерс.
Тот передвинул трубку в угол рта и улыбнулся.
– Эдгар Перри?.. – спросил он.
– Да.
Он протянул руку. Мы обменялись рукопожатиями.
– Добро пожаловать на борт «Эйдолон», – сказал он мне.
– Спасибо. Рад вас видеть, – сказал я. – Похоже, всем тут известно, кто я такой.
Он утвердительно кивнул.
– Вы были объектом некоторого внимания.
– Какого рода? – поинтересовался я.
Капитан взглянул на Петерса, тот отвернулся.
– Хм, я не уверен, что мне стоит говорить об этом, – ответил он.
– А кто-нибудь здесь мог бы мне это сказать?
– Конечно, мистер Элисон.
Он снова посмотрел в сторону Петерса и Петерс снова отвернулся.
– Мистер Сибрайт Элисон, – сказал он тогда, как-будто это что-то объясняло.
– Я могу встретиться с этим джентльменом? – спросил я.
Петерс фыркнул и взял меня за руку.
– Пошли, – сказал он. – Уладим это дело сразу.
– Что это за судно? – спросил я тогда.
Капитан Гай повременил с ответом, выполняя ритуал перекладывания трубки, и сказал: – Ну, это яхта мистера Элисона.
– Пошли, – повторил Петерс и мы оставили капитана одного пускать дым в туман.
Мы пошли вниз, и я, даже если бы не знал заранее, мог бы предположить по отличной облицовке корабля, хорошо подобранной команде, что это прогулочное судно, предназначенное для личного использования, а не для коммерческих дел. Пока мы шли, я все время спрашивал себя, почему Дик Петерс, а не капитан Гай ведет меня на эту встречу. Может быть, он не простой матрос, за которого я его принял?
Он остановился у двери, украшенной резьбой в виде плавающих драконов, и резко постучал.
– Кто там? – откликнулись с другой стороны.
– Петерс, – ответил он. – С мной Перри.
– Минутку.
Вскоре я услышал звук опустившейся цепочки, и дверь открылась. Передо мной предстал крупный мужчина ростом более шести футов и широкий в обхвате. На нем был темно-зеленый с черным халат поверх незастегнутой белой рубашки и брюки. Светлая опушка – вот и все, что осталось от его волос, глаза были ярко голубые.
– Мистер Перри! – воскликнул он. – Не могу сказать, что я рад видеть вас в добром здоровье!
– Выходит, это вам я должен быть благодарен за это, сэр.
– А мы вам сердечно рады. Проходите, проходите!
Я вошел. Петерс, рядом со мной, слегка кивнул, Элисон ответил и удалился.
– Прошу садиться, – сказал великан. – Вы голодны?
Я вспомнил ужин из куропаток, которым слуга Леграна, Юпитер, угощал меня всего два часа назад.
– Спасибо, я сыт.
– Тогда, что-нибудь выпьете?
– Не смею возражать против этого.
Он ушел в кабинет, откуда вернулся с пузатым графином с красной жидкостью и парой низких бокалов. Он налил по чуть-чуть, поднял свой, сказал: – Ваше здоровье. – Я кивнул и наблюдал, как он делал маленький глоток. Я понюхал – запах вина. Сделал глоток. Было похоже на бургундское. Я выпил оставшееся залпом, сам удивляясь эксцентричности этого поступка. Его глаза слегка расширились, но он тут же снова наполнил мой бокал.
– Хороший человек, этот Петерс, – сказал я. – Как точно он угадал, когда следует прийти мне на выручку, действовал решительно и наверняка. Помог мне устоять против сильных противников. Должен признаться, до сих пор не могу даже предположить, что явилось причиной их атаки. Или почему…
– Да?
– На борту их корабля, который называется «Утренняя Звезда», находится близкий мне человек. Я был бы благодарен, если бы вы поведали мне что-нибудь о намерениях этих людей или просто сказали, кто они. – Одним глотком я осушил следующую крохотную порцию вина в моем бокале и продолжал. – Как вы узнали, что я собирался прийти туда, где вы меня нашли? И что мне нужна помощь?
Он вздохнул, выпил маленький глоток вина, потом наполнил мой бокал.
– Прежде, чем мы начнем обсуждать это, мистер Перри, – сказал он, – я бы хотел уточнить кое-какие детали Вашего прошлого. Я должен быть уверен, абсолютно уверен, что вы тот джентльмен, за которого я вас принимаю. Вы не возражаете против того, чтобы ответить на несколько вопросов?
Я усмехнулся.
– Ведь вы спасли мне жизнь, а сейчас я принимаю Ваше угощение. Можете спрашивать.
– Хорошо. Правда ли, что Ваша мать была актрисой, – начал он, – и что она умерла в нищете?
– Черт возьми, сэр! – воскликнул я, но потом взял себя в руки. – Таково положение вещей, – сказал я более миролюбиво, – насколько мне известно. Ведь мне не было и трех лет, когда она умерла.
Выражение его лица не изменилось, только взгляд на кратчайшее мгновение остановился на моем бокале. Я почувствовал необходимость взять его и выпить почти, как лекарство. После этого он немедленно был наполнен вновь. Между тем, мой собеседник продолжал осушать свою порцию крохотными глоточками.
– Она умерла от чахотки, – продолжал он.
– В Ричмонде?
– Да, это так.
– Отлично, – констатировал он. – А Ваш отец?
– Отлично, сэр? – изумился я.
– Ну, ну, молодой человек, – сказал он, касаясь моей руки. – Чувствительность тут не уместна. В данный момент слишком многое поставлено на карту. Я всего лишь имел ввиду, что это именно тот ответ, которого я от вас ожидал. Ну так, что же ваш отец?
Я кивнул.
– По всей видимости, он был актером, как и мать. Он исчез из нашей жизни за год или два до ее смерти.
– Все так, – пробормотал он так, словно и этот ответ удовлетворил его. – И у вас появилась счастливая возможность, после смерти матери, быть усыновленным состоятельным человеком из Ричмонда, Джоном Аланом, и его женой?
– Я бы сказал точнее, что мистер Алан пожалел сироту и взял к себе в дом. Формально я не был усыновлен.
Сибрайт Элисон пожал плечами.
– И все же, как член семьи Аланов вы пользовались преимуществами, в которых другим было отказано, – отметил он. – Например, вы провели четыре года в Англии, в частной школе Мэнор Хауз на севере Лондона, не так ли?
– Да, – согласился я. – Ваше знание таких подробностей из моей жизни меня просто обескураживает.
– И смею предположить, что приблизительно в это же время вы впервые столкнулись с Энни в каком-то, ну скажем, сне или видении.
Я вытаращил на него глаза. Никто в этой жизни, вне моего сна, не мог знать о ней. Я никогда и ни с кем о ней не говорил.
– Что вы знаете об Энни? – прошептал я севшим голосом. – Что можете вы знать о ней?
– Немного, уверяю вас, – ответил он. – Разумеется не все, что я хотел бы знать. Но, скорей всего, гораздо больше того, что знаете вы.
– Я видел ее, – сказал я, – два дня назад в Карлстоне и потом, через час. Сейчас она на борту…
Он остановил меня жестом.
– Я знаю, где она сейчас, – сказал он. – В данный момент ей ничего не угрожает. Я могу помочь вам пробраться к ней, хоть сейчас. Но будет лучше, если вы позволите действовать мне по своему усмотрению.
Я кивнул. – Очень хорошо. – И опять опорожнил свой бокал. Он снова подлил мне вина, покачал головой и пробормотал что-то наподобие: – Удивительно. – Потом спросил:
– Мистер Перри, вам известно имя «По»?
– По-моему, это река в Италии.
– Ну, конечно! – хихикнул он. – По – это имя человека. Эдгар По. Эдгар Алан По.
– Простите… – сказал я тогда. – О, так ведь это совпадение, не так ли? Тот человек на берегу – ведь они хотели убить его, этого Эдгара По.
– Нет, – жестом остановил его Элисон. – Я хочу, чтобы вы не питали иллюзий на счет. У меня нет никаких сомнений в том, что эти люди точно знали, кого они хотят убить, а именно, вас, сержанта Эдгара А. Перри. Хотя я бы не сказал, что Эдгар По находится в безопасности. Вовсе нет. Но предполагаю, что его участь не будет столь ужасной и… Это, в сущности, нас не касается.
Он вздохнул, сделал глоток, поднял бокал и допил его.
– Конечно, – начал он неторопливо, – существует некое совпадение. Да, вы с Эдгаром По похожи так, как редко бывают похожи два живых существа в истории существования мировой цивилизации. Но, я повторяю, что эти люди, от которых я вас спас и которые, несомненно, вновь будут охотиться за вами, ничего не перепутали. Нет. Они хотят видеть мертвым именно Эдгара Перри.
– Почему? – спросил я. – Я даже не знаю их.
Он глубоко вздохнул, потом опять, наполнил свой маленький бокал.
– Известно ли вам, где вы находитесь? – спросил он немного погодя. – Вопрос отнюдь не риторический, я не имею ввиду, что вы в моей каюте, на борту корабля. Прошу рассматривать это шире.
Я пристально смотрел, изучая его, как мне казалось, пытаясь понять, куда он клонит. Но я был слишком потрясен событиями, чтобы быть сообразительным.
– Ну, порт Карлстон? – предположил я, чтобы хоть что-то сказать.
– Верно, совершенно верно, – ответил он. – Но тот ли это Карлстон, который был вам всегда знаком? Неужели за последние несколько часов вы не заметили ничего такого, что навело бы на мысль, что это гавань, которой вы раньше никогда не видели?
Я снова увидел перед собой тех лесных призраков в лучах заходящего солнца и вспомнил этого странного золотого жука, который, несомненно, еще лежит у меня в кармане. Я сунул руку внутрь и пошарил. Да. Листок был еще там; я вынул его.
– Вот, что у меня есть, – начал я, разворачивая свою находку.
Золотой жук был еще там. Он медленно полз по поверхности листа, который я разложил на столике. Элисон надел очки и несколько мгновений изучал его. Потом изрек:
– Отличный экземпляр представителей scarabens capus hominus, но ничего необычного в нем нет. Вы находите его замечательным, не так ли?
– У меня есть друг в Салливане, который коллекционирует исключительно насекомых, – объяснил я. – В его коллекции нет ничего даже отдаленно похожего на это. И я тоже не видел нигде ничего похожего.
– Но в этом мире, мистер Перри, это обычная вещь.
– Что значит «Этот мир»?
– Это значит мир Карлстонской бухты с ее прибрежными ущельями и миражами, – пояснил он. – Где эти жуки обычное явление. Где обычного сержанта, служащего в форте Молтри следует называть Эдгар Алан По.
Я поднял бокал и долго разглядывал его. Потом выпил. Элисон усмехнулся.
– …Где вино обычно подают в бокалах, размером не более тех, что сейчас перед нами, – продолжал он. – Да, для вас еще одну, пожалуйста.
Он сделал глоток, я – тоже и протянул графин.
– Нет, нет, мне хватит, спасибо. Моя норма, похоже, намного меньше Вашей.
– И все же я не понимаю, – сказал я, – что касается По; и почему он не форте, где, как вы говорите ему следует быть? Где он? Что изменилось?
– Он ушел в тот мир, откуда пришли вы. Он занял Ваше место в вашем мире, в то время как вы заняли его место здесь. – Он продолжал, изучая мою реакцию. – Что ж, вижу вы не находите эту идею совершенно невероятной.
– Нет, – сказал я, – не нахожу. Я познакомился с Эдгаром Аланом, как и с Энни, в результате нескольких странных встреч на протяжении всей моей жизни.
Я почувствовал, как ладони стали влажными, когда я говорил это.
– Вы, мне кажется, знаете, что может случиться с ней на борту того корабля. Что им надо от нее? Что они хотят с ней сделать?
Он медленно кивнул.
– Она вне опасности в смысле немедленной физической расправы. Наоборот, ее здоровье, возможно, предмет особой заботы ее захватчиков. Они хотят использовать ее умственные и спиритические способности.
– Я должен пробраться к ней, найти способ помочь, – сказал я.
– Конечно, и я объясню, как это сделать. Вы с Энни и человек, который известен как Эдгар Алан, встречались много раз на протяжении лет, как вы утверждаете, при необычных обстоятельствах?..
– Да, наподобие встреч во сне. Достаточно реальных, но оставляющих странное чувство.
– Помимо непосредственного участия вы пытались как-то осмыслить происходящее?
Я пожал плечами.
– Невозможно сказать, сэр. Мы обсуждали это время от времени, но никогда не находили удовлетворительных ответов.
– Вы и По живете в различных мирах, похожих и, одновременно, разных. Что касается Энни, то я не уверен, где ее настоящий дом. Возможно, – в третьем измерении. Я вижу, вы киваете, сэр, как-будто эта версия вам знакома.
– Такая возможность обсуждалась один раз и очень недолго.
– О? Идея По?
Я кивнул.
– Это человек с живым умом, – заметил он.
Я пожал плечами.
– Предполагаю, что так, – согласился я. – Только слегка театрален и склонен гоняться за химерами.
– И он был прав.
– Действительно, сэр.
– Действительно. Я говорю вам правду, как я понимаю ее.
– Я могу понять вас, – сказал я. – И даже, пожалуй, могу поверить вам. Но, боюсь, не слишком ли меня встревожит встреча с этим человеком при таких странных обстоятельствах.
– Он был часто прав в спорных вопросах?
– Да. Как вы заметили, живой ум, живой ход мысли.
– Не лишен воображения, – добавил Элисон.
Я осушил свой бокал.
– Хорошо, – сказал я тогда. – Предисловие закончено, что дальше?
– Вы, Эдгар По и Энни составляете некое духовное целое, способное проникать в пределы нескольких миров, – начал он. – Основной силой вашего единства являются исключительные способности, которыми обладает Энни. Люди, которые знают способ получения прибыли с помощью ее месмеризма, похитили ее еще ребенком и заключили в этот мир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов