А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не было ни огней, ни звуков. На всех радиоканалах были слышны только солнечные шумы.
- Кем бы они ни были, в основательности и упорстве им не откажешь, - мрачно заметил Мередит. - Если бы выжил кто-то из прядильщиков, к этому времени хотя бы часть техники была бы восстановлена.
- Такое когда-то могло бы случиться и с нами, - с дрожью в голосе проговорила Кармен.
- Теперь у нас появилась возможность избежать их участи, - сказал Перес- Во всяком случае, тотального уничтожения... - Он посмотрел на Мередита. - Может, хватит? Все уже вволю насмотрелись. Мне кажется, пора возвращаться.
Мередит кивнул, делая в уме быстрые подсчеты. Пять суток сюда, пять - обратно, плюс сутки на орбите планеты - значит, пройдет ровно одиннадцать земных суток. За это время Мзия как раз успевал слетать к Салеху, сделать необходимые приготовления и вернуться на Астру.
- Да, - он кивнул. - Возвращаемся домой. Обратный путь обошелся без приключений.
Большую часть времени Мередит корпел над учебником прядильщиков, пользуясь возможностью подучить их язык, а попутно разобраться в устройстве спасательной шлюпки. Остальные тоже занимались своими делами, почти не общаясь друг с другом: очевидно, каждому требовалось в одиночестве осмыслить события и впечатления прошедших четырех дней. Время от времени Мередит поглядывал в боковой иллюминатор, размышляя о катастрофе, постигшей прядильщиков, вновь и вновь задаваясь вопросом, не рухнет ли так тщательно выстроенный им план. Как бы ему хотелось хоть с кем-нибудь поделиться своими сомнениями! Но каждый раз удавалось побороть этот соблазн. Теперь уже поздно что-либо менять, так что пусть его товарищи спят спокойно.
Наконец на экране появились знакомые черные дыры. Улеглась вызванная пространственно-временным прыжком тошнота, и иллюминаторы снова стали прозрачными. Они были дома. Астра, казалось, находится гораздо ближе к исходной точке прыжка, чем тогда, когда они покинули ее. Она выглядела ярким пятном с размытыми очертаниями. Ее окружали маленькие светлячки. Направив на них телескоп, Мередит обнаружил, что это космические корабли.
Их было великое множество.
- Интересно, что там творится? - воскликнула Кармен.
Перес приник к телескопу и принялся в третий раз пересчитывать звездолеты. Мередит сидел рядом с Кармен, пытаясь настроить радиопередатчик на нужную частоту.
- Если я понял Мзию правильно, - сказал он, - мы наблюдаем, как корабли ООН атакуют Астру.
- Что? - ахнула Кармен. - Но...
- Секретный код, - вмешался Хафнер. Там остались другие шпионы, им удалось получить шифр и нашлепать новых супервайзеров, так ведь? - Он щелкнул пальцами. - Так вот почему вы в такой спешке увезли нас оттуда? Вы не хотели, чтобы они захватили спасательную шлюпку.
- То есть вы сознательно бросили Астру на съедение этим... - начал было Перес.
Взмахом руки призвав всех к молчанию, Мередит мысленно перекрестился и нажал на кнопку связи.
- Говорит полковник Мередит, - сказал он в микрофон. - Пожалуйста, соедините меня с майором Барнером.

ГЛАВА 34
Когда Мередит и Кармен вошли в конференц-зал, за дальним концом стола в одиночестве сидел Генеральный секретарь Салех. Пройдя мимо своего кресла во главе стола, полковник уселся напротив высокого гостя. Встреча был неофициальной, так что негласные правила этикета можно было проигнорировать.
- Добрый день, господин Салех, - кивнул он. Кармен заняла соседнее с ним кресло. - Позвольте представить мисс Оливеро, председателя совета Астры.
Поджав губы, Салех вежливо наклонил голову и перевел взгляд на Мередита.
- Перед тем как начать разговор, полковник, вынужден сделать официальное заявление: вы обязаны вернуть нам тела американских десантников.
- В вашем положении торговаться не стоит. А что касается тел погибших, мы и без вашего заявления собирались отправить их на родину. Другое дело - вы. Не знаю, позволят ли вам рушрайки покинуть эту систему.
- Конечно, позволят. Их представитель сказал, что решение зависит от вас.
- Вот как!.. - Мередит кивнул. Он уже знал об этом от Бики Нуль-Диеса-На и просто хотел услышать подтверждение от самого Салеха. - Ну что ж, им не откажешь в щепетильности. Что же касается наших партнеров и торговых агентов, они уже в курсе того, что Космическая Прялка остается собственностью Астры, Вы рассматриваетесь как союзники ктенкри, так что к вам не будет никаких претензий.
- Не стоит вдаваться в детали, - холодно заявил Салех. - Я уже знаю, что акция, предпринятая Мзией, вызвала настоящий переполох и теперь многие народы настроены против Земли.
«Акция, предпринятая Мзией, - мысленно отметил полковник. - Похоже, Салех умывает руки, а это верный признак политической кончины Мзии. Одно очко в нашу пользу. Но надо бы проверить» .
- Ладно. Тогда вот что. Народы, обеспечившие вас первоклассной техникой, на которой держится все ваше могущество, очень рассержены. Как вам понравится, если я ослаблю тиски, в которые вы зажали Землю?
Лицо Салеха оставалось бесстрастным.
- Как же вы это сделаете?
- Открою торговлю с отдельными странами, вот и все. После позорного поражения ктенкри и пальцем не пошевельнут, чтобы защитить вашу совместную монополию. Кабель приносит нам немалый доход, так что мы сможем сбить цены и вы станете неконкурентоспособны. За одну минуту вы вернетесь на два года назад и снова станете компанией болтливых переростков. Наверное, вам это придется не по вкусу?
- Конечно - как и вам, - сказал Салех. - Вы ведь изучали историю, и вам должно быть известно, что мир между народами возможен только тогда, когда Землей управляет некое экономическое правительство. Сейчас таким правительством является ООН. - Он махнул рукой. - Неужели вы пригласили меня сюда только для того, чтобы поведать о своих планах мести? Нет, полковник, вы не из тех, кто поступает подобным образом. Сдается, вы хотите заключить сделку. Может, приступим к сути?
- Отлично. Самое главное наше пожелание - открыть Астру для немедленной иммиграции.
- Понятно. Полагаю, основная масса переселенцев прибудет из Северной Америки.
- Ошибаетесь. Мы хотим приютить самых бедных и обездоленных из стран «третьего мира».
Невозмутимое лицо Салеха на секунду выразило крайнее изумление, но он тут же овладел собой.
- Люди, о которых вы говорите, в массе своей заняты крестьянским трудом, - заметил он. - Чем же они будут заниматься здесь?
- Разогнут свои спины - для начала. Не поймите меня превратно - я вовсе не хочу, чтобы Бангладеш или другая страна очистила свои улицы от лодырей и преступников и подарила их нам. Мы хотим принять тех людей, у которых на родине не было шансов выйти из нужды, тех, в ком еще не погибли надежды и уважение к себе. Пусть они воспользуются открывающейся возможностью. - Он ткнул в сторону Салеха указательным пальцем. - Это и будет вашей работой: вы будете следить за тем, чтобы наши приглашения передавались именно таким людям, и пересылать информацию о них на наш компьютер. Мисс Оливеро принесла с собой дискету - на ней записаны детальные инструкции.
Кармен вытащила дискету из висящей через плечо сумки и протянула ее Салеху. Салех какое-то время не решался взять ее в руки, потом все-таки взял и, нахмурившись, с опаской ощупал - не взорвется ли.
- Я... высоко ценю то, что вы собираетесь сделать, - наконец проговорил он, глядя на Мередита. - Вы думаете, у вас действительно получится улучшить жизнь такого большого количества людей?
- Нет. Большинство из них не задержится здесь надолго. После того, как они пройдут теоретический и практический курс обучения, они будут посланы в соседние империи в качестве наблюдателей - они будут следить за тем, как используется кабель прядильщиков.
Салех нахмурился.
- Что-что они будут делать?
- Не стоит удивляться. Все это время нас больше всего мучил один очень важный вопрос - та легкость, с какой наш кабель может быть использован для военных нужд. Мне бы не хотелось такого развития событий, и в этом мы сходимся со всеми инопланетянами. Во всяком случае, такое мнение было высказано их представителями, с которыми я уже имел беседу. Так вот: отныне каждый проданный нами экземпляр кабеля будет сопровождать группа наблюдателей, которая отправится до места назначения и установит, для каких целей он был закуплен. Другие бригады будут осуществлять постоянный контроль за уже действующими установками из кабельного вещества - чтобы их не перевозили в другое место, а также будут проводить дальнейшие исследования, в частности постараются выяснить, каковы его сроки годности и не становится ли он со временем менее прочным. Естественно, на данный момент мы не нуждаемся в большом количестве персонала, но обучение наблюдателей в любом случае потребует какого-то времени. К тому же в наши планы входит увеличить объемы продаж.
Салех кивнул.
- Может, из них и получатся наблюдатели - хотя бы из некоторых. Очень хорошо: вы можете рассчитывать на мою поддержку в осуществлении этого проекта. - Он помолчал. - Поверьте, я бы помогал вам и без нажима. Оказывается, ваши планы на будущее Астры не сильно отличаются от моих.
- Рад это слышать, - сказал Мередит, а про себя добавил: «Два очка. Но и это надо проверить» . - Тогда нам осталось поговорить только об одном. - Взгляд Мередита посуровел. - Вы знаете, как погибли ваши десантники?
Салех слегка поморщился.
- Знаю. Это случилось в пещере прядильщиков, в контрольной башне. Их убили эти создания, которых вы называете «горгоньими головами». Они пустили в ход электрические разряды. Не знаю только, как майору Барнеру удалось проделать это.
- Майор Барнер тут ни при чем. Один из десантников нажал не на ту клавишу, полагая, что инициирует программу присвоения звания «супервайзер». На самом деле был сделан неверный перевод: клавиша давала команду «супервайзер в опасности». Все остальное было проделано автоматически. - Он сделал паузу, но Салех хранил молчание. - Наверняка вы уже поняли, что это значит, и все-таки поясню. Так как ктенкри снабдили ваших шпионов отличной радиоаппаратурой и радиошифраторами, нам так и не удалось наладить прослушивание. Но мы пошли другим путем - подкинули вашим шпионам дезинформацию. Так что имейте в виду: во-первых, в донесениях Ермакова и компании нет ни слова правды, а во-вторых, если вам придет в голову повторить подобный трюк, не стоит даром терять время. Это вам ясно?
- Ясно. - Голос Салеха был по-прежнему спокоен. - Ученые будут казнены?
- Идея заманчивая. Но нет. Напротив, я собираюсь обменять их на двух детей доктора Лоретты Вильямс, которых вы держите где-то в тайном месте. Доктор Вильямс остается у нас, и было бы неплохо, если бы ее семья соединилась с ней.
По лицу Салеха пробежала тень - словно он собирался засыпать Мередита вопросами, но он просто кивнул:
- Их привезут сюда при первой же возможности.
- Хорошо. Ну что ж, думаю, мы обо всем договорились. - Мередит встал и протянул руку. - Внимательно прочитайте инструкции мисс Оливеро. Если возникнут вопросы, немедленно связывайтесь с нами.
Салех перегнулся через стол и пожал протянутую Мередитом руку.
- Я так и сделаю... не знаю, полковник, поверите вы или нет, но я искренне рад, что с этой минуты мы будем коллегами.
Он важно поклонился Кармен, потом повернулся и, подойдя к выходу, распахнул дверь. В комнату ворвался ледяной ветер. В следующее мгновение дверь за Салехом закрылась.
- Три-ноль в нашу пользу. Игра закончена, - пробормотал Мередит. Внутреннее напряжение стало спадать. Пусть Салех был и не так откровенен, каким казался: даже если его слова были искренни только наполовину, все равно план может сработать. Глубоко вздохнув, он взглянул на Кармен. - Ну что ж. Не знаю, как ты, но меня еще ждут горы работы в Юни. Поедем?
Они уже шли к двери, ведущей в другие помещения базы Мартелло. Кармен фыркнула:
- Ну и ну, неужели вы думаете, что мне нечего делать?
- Сейчас должно стать полегче - шумиха потихоньку уляжется. - Открывая дверь, он пристально посмотрел на нее. - Кажется, ты чем-то взволнована, так?
Она кивнула:
- Лоретта Вильямс. Скажите, что заставляет вас думать, что она теперь на нашей стороне? Если это не секрет, конечно.
- Никакого секрета нет - просто я не все рассказал вам во время нашей маленькой экскурсии. Ты знаешь, как мы прослушивали шпионскую радиосеть?
- Майор Барнер говорил, что вы встроили в радиопередатчик электронику рушрайков, которая позволяла вам перехватывать сигналы еще до того, как их кодировали.
- Верно. А поскольку орсфамы снабжали нас копиями соответствующих зашифрованных донесений, мы смогли разгадать шифр. Поэтому нам удалось настроить наши компьютеры на нужные частоты, и в тот момент, когда Удани попытался переправить сведения о программе супервайзеров, мы запустили дезу, зашифрованную по всем их правилам.
- Но почему вы не арестовали их в тот момент, когда узнали, что все они шпионы?
- Потому что нам все еще требовалась их помощь в изучении устройства Космической Прялки, - улыбнулся Мередит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов