А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дежурила смена майора Барнера. Мередит, как и следовало ожидать, находился в главном командном пункте башни. А вот присутствие двух гостей стало для Переса полной неожиданностью. Еще больше он удивился, когда узнал, что это за гости.
- А, Перес! - кивнул Мередит. - Мне бы хотелось познакомить вас кое с кем. Доктор Бхарткумар Удани, доктор Виктор Ермаков, а это советник Кристобаль Перес, тот самый человек, который послал вам письменное приглашение.
Перес едва ли мог припомнить случай, когда его выдержка подвергалась столь суровому испытанию, поэтому несколько минут он находился в шоке. Правда, остальные не заметили ничего странного в его поведении. К тому времени, как он начал что-то соображать, Мередит подвел ученых к Барнеру, и вся троица покинула помещение.
- Ну? - спросил Мередит, когда они остались одни. - Почему бы вам не воскликнуть: «Ей-богу, полковник, какой приятный сюрприз!»?
Перес откашлялся, и ему полегчало.
- Я думал, вы вызовете меня, как только они появятся на орбите, - сказал он.
- Чтобы узнать, что они там забыли? - Мередит пожал плечами. - Мы давным-давно обо всем узнали. Видите ли, когда вы передавали ктенкри пакет, за вами велось наблюдение.
Перес поперхнулся.
- Вот как! Я не думал, что вы отнесетесь к этому так спокойно.
Выражение лица Мередита не изменилось, но в глазах появился блеск, заставивший Переса затрепетать.
- Не путайте бдительность со спокойствием, Перес, - холодно проговорил полковник. - Вам не нравилось, как я управлял Астрой, и вы навязали мне новый свод законов. Теперь вы доказали, что не умеете подчиняться даже собственным правилам. По справедливости вы должны были бы стать первым в истории Астры бывшим советником. Или же я должен был немедленно посадить вас под домашний арест.
- Почему же вы не сделали этого? Потому что моя идея сработала?
- Вы думаете, сработала? Сколько писем вы отправили?
- Приблизительно сто пятьдесят. Я не был уверен, что все смогут...
- Приехали только пятеро.
Перес удивленно посмотрел на него.
- Пятеро? И только?
- Всего пятеро. Франциско Ариас из Бразилии, Слободан Курчик из Югославии, Лоретта Вильямс из США и те двое, которых вы уже видели. Надеюсь, в обмен на эту услугу вы не предложили ктенкри незаполненного чека?
Перес покачал головой.
- Мы договорились о том, что им заплатят кабелем. Когда Кармен ознакомится со всеми деталями нашей сделки, она просто вычтет какую-то сумму из их счета. - Он вскинул брови. - И все-таки - почему я не наказан?
- Потому что я предпочитаю, чтобы вы заплатили за свои грехи не кровью, а потом, - сказал Мередит. - Будет ли у нас питомник с водорослями или нет, в любом случае времена нас ожидают нелегкие. Так вот, я намереваюсь возложить на вас полную ответственность за поведение всех живущих здесь мексиканцев. До меня уже дошли слухи о зреющем среди них недовольстве по поводу предстоящей дележки прибыли. Так что будьте любезны разъяснить людям, что вся «прибыль» от Космической Прялки прямым путем идет в их желудки.
- Они не нуждаются в особых разъяснениях, полковник, - твердо заявил Перес. - Пока со всеми поступают по справедливости, не будет никаких волнений. Это и ежу понятно, почему же вы считаете меня и других мексиканцев такими тупицами?
- Ну ладно. А теперь скажите, к чему привели поиски экскаваторов. Какой-нибудь из них работает?
- Только тот, в котором застрял камень, - сказал Перес, радуясь смене темы разговора. - Мы его вытащили, и последнее, что мы видели, это то, как экскаватор энергично вгрызается в скалы.
- Хорошо. Интересно посмотреть, что с ним будет, когда он наполнится. - Полковник нахмурился. - Вы прикидывали, на сколько лошадиных сил он тянет?
Перес пожал плечами:
- Вообще-то нет. Наверное, в диапазоне от пятидесяти до ста. А зачем это вам?
- Если эта штуковина могла простоять без движения миллионы лет и после этого заработать в полную силу, значит, она или снабжена дьявольски мощными батарейками, или подпитывается энергией от какой-то неизвестной нам сети. Иными словами, это еще один соблазн для возможных захватчиков.
Перес покачал головой:
- По-моему, вы преувеличиваете опасность, полковник. После позорного поражения мзархов вряд ли найдутся охотники высаживать к нам десант. Учтите, ведь они не знают, не нашли ли мы в недрах планеты еще какое-нибудь страшное оружие.
- Может, и так. - Мередит вздохнул. - А может, и нет. Чем дольше они будут колебаться, тем надежнее мы защитим себя. Уж это-то они понимают.
- Ну и пусть себе понимают, - сказал Перес, делая шаг к лифту. - Я, конечно, не специалист, но, по-моему, они уже опоздали - с захватом Астры у них ничего не выйдет. Ну ладно. Если у вас все, моя работа на сегодня закончена, и я собираюсь пойти домой. Вы идете?
- Пока нет, - сказал Мередит, не отрывая глаз от виднеющегося за окном поселка прядильщиков. - Я побуду здесь, пока экскаватор не наполнится, мне хочется посмотреть, куда он сбросит свой груз.
* * *
Генеральный секретарь Салех - руководитель ООН, глава первой дипломатической миссии землян, а может быть, и самый могущественный человек на Земле - с горьким чувством беспомощности положил на стол последний лист бумаги.
- Вы просите неограниченных полномочий в отношении своей деятельности на Астре, - устало проговорил он. - Вы прекрасно понимаете, что карт-бланш я вам дать не могу.
- Но почему? - спросил Ашур Мзия. - Человечество ждет решительных действий - или вы не смотрели последние новости?
Салех фыркнул:
- Неужели вы думаете, что я принимаю за чистую монету все эти искусно разыгранные спектакли?
- Но весь мир им верит, А что касается моего предложения, все равно в любых моих действиях ваше слово будет последним.
- Ну да, конечно, только за восемь дней перелета, разделяющих нас, мое слово превратится в абсурд.
- А так ли необходимо вам право вето? - спокойно сказал Мзия. - Неужели вы на самом деле хотите нести ответственность?
Салех долго смотрел в немигающие глаза Мзии, все больше проникаясь мыслью, что этого человека ничем не остановишь. Именно Салех когда-то поставил Мзию во главе миссии на Астре из-за его ярой приверженности интересам стран «третьего мира». Эта предвзятость, надеялся Салех, станет преградой на пути Запада, который всегда стремился урвать кусок пожирнее. Но этот план неожиданно привел к обратным результатам. Какими бы справедливыми мотивами Мзия ни руководствовался, теперь все они забыты, похоронены в темной пучине ненависти к полковнику Мередиту. Получит он «добро» от Салеха или не получит - какая разница? Он все равно найдет способ разделаться с полковником, и, если Салех встанет на его пути, он затеет возню в самом Секретариате, развернет кампанию, которая будет стоить Салеху его высокого поста. А вместе с этим могут рухнуть все надежды на мир и единение между народами Земли.
А если Салех официально поддержит его предложение, у Генерального секретаря появится прикрытие. В случае успешного подавления мятежа на Астре слава достанется ему, в случае поражения ответственность целиком ляжет на Мзию. Из-за невозможности быстро связаться с руководством ООН Мзия фактически будет действовать автономно. Так что если он, получив донесения от засланных на Астру шпионов, решит принять крутые меры, Салех просто-напросто не успеет воспользоваться своим правом вето.
И Мзия это понимал. Он ставил на карту свое политическое будущее ради торжества отмщения.
Опустив глаза на лежащие перед ним бумаги, Салех вздохнул.
- Ну хорошо, - сказал он, взяв ручку. - Вы возьмете «Тригви Ли» и отправитесь на Астру. Когда доберетесь, пошлете сюда «Хаммарскьолд». Вы будете действовать в точном соответствии с инструкциями, изложенными в данном документе, будете наблюдать и собирать информацию. И только. Без моего письменного разрешения никаких действий.
- Понимаю, - кивнул Мзия.
Тяжело вздохнув, Генеральный секретарь поставил на последней странице свою подпись и сдвинул пачку бумаг на край стола.
- Мой секретарь даст вам копию, - проворчал он. - Я все организую. «Хаммарскьолд» будет снабжать вас всем необходимым и привозить сюда собранную информацию. Если будет ЧП, попросите ктенкри передать экстренное сообщение.
Натужно улыбнувшись, Мзия поднялся на ноги.
- Не беспокойтесь. Я уверен, что не будет никаких ЧП.
Он развернулся и вышел из кабинета.
«Вот он, мой новый мир, - уныло думал Салех, глядя на захлопнувшуюся за ним дверь. - Вот они, мои донкихотские мечты о счастье для всех униженных и оскорбленных. Я сам создал этот мир, а теперь вынужден сидеть сложа руки и ждать, умрет он или выживет». В детстве его тревожило и пугало вечное выражение печали на лице любимой бабушки. Только сейчас он понял эту тоску.
Его бабушка была второй женой крестьянина в маленькой деревушке Южного Йемена, в деревушке, в которой детская смертность составляла пятнадцать процентов.

ГЛАВА 26
Оказывается, уже наступила осень. «Конечно же, не такая, как в Пенсильвании, - думал Хафнер, взбираясь на один из холмов, окружавших Мертвое море, - и даже не такая, как в Южной Калифорнии. Здесь нет ни кленов, ни дубов, которые роняют разноцветные листья так обильно, словно сам Господь Бог, не разделяющий людей на богатых и бедных, щедро осыпает землю золотом». На Астре единственным признаком наступления осени было снижение температуры воздуха и постепенное сокращение светлого времени суток. Повернувшись, Хафнер оглядел конус горы Олимп. «Странно, - подумал он, - теперь я не могу заставить себя увидеть в ней естественное природное образование. Интересно, почему это не приходило мне в голову раньше?»
Донесшийся снизу голос Кармен прервал его ленивые размышления.
- Что смотришь? Собираешься водрузить на вершине Олимпа флаг?
Он обернулся и улыбнулся.
- Если у нас появится флаг Астры, на который будет приятно смотреть, я буду рад водрузить его! - крикнул он в ответ. - А пока эскизы, которые мне показывали, годятся разве что для похоронных церемоний.
- Ну ты и сноб, - рассмеялась она. - Спускайся. Завтрак готов.
Он спустился по пологому склону и присел рядом с ней на расстеленное одеяло.
- Во всяком случае, проблем с муравьями у нас не будет, - заявила Кармен, протягивая ему бутерброд. - Приятного аппетита. Это первые консервы из водорослей, выращенных в космической оранжерее.
Хафнер осторожно попробовал необычную еду. Ну что ж, хотя вкус не соответствует калифорнийским стандартам, вовсе не плохо. Плотность такая же - совсем не трудно поверить, что ешь настоящую ветчину.
- Недурственно, - одобрительно кивнул он. Он говорил с набитым ртом, и вместо слов получалась каша. - Особенно если учесть, что производственный цикл занял всего одну неделю.
- Если точнее - две, ты слишком долго торчал под землей и совсем потерял счет времени. Конечно, здесь все гораздо быстрее - ведь в нашей системе нет насекомых-вредителей.
- Угу. - Хафнер откусил еще один кусок. - Если уж ты заговорила о подземелье, скажи, как тебе понравилась пещера прядильщиков.
Она покачала головой:
- Просто нет слов. Правда, я не видела ничего более фантастического. Неужели это искусственное солнце на самом деле движется по небу?
- А как же! - кивнул он. - Гуляет, как по часам - двадцать часов дня, десять - ночи. Видимо, имитирует сутки на родной планете прядильщиков. И это солнце вовсе не голограмма - интенсивность света очень велика. Его излучение напоминает спектр звезды Джи-3. Никто до сих пор не знает, что оно собой представляет и каким образом они заставили его двигаться. Не говоря уже о звездах и облаках.
Она снова покачала головой.
- Теперь я понимаю, почему и ты, и Крис, и полковник так пеклись о том, чтобы эта пещера не попала в плохие руки - к людям или инопланетянам, без разницы. А раньше я думала... Впрочем, ладно, не стоит.
- А раньше ты думала, что мы заболели манией величия?
- Ну, что-то вроде этого. Но теперь я вас понимаю.
- Ну и отлично. Может, я могу чем-то помочь тебе в торговых переговорах? Кстати, как они проходят? Хорошо?
- О, жизнь бьет ключом, бизнес в самом разгаре. Я подписала сразу шесть контрактов, теперь дело лишь за доставкой металлосырья. Я подсчитала, что за пару лет по показателям валового национального продукта мы обгоним США.
- На душу населения. Здорово. Старые нефтяные магнаты перевернутся в своих гробах.
Некоторое время Кармен молчала.
- Наверное, надо уже подумать о вопросах распределения.
Он с недоумением посмотрел на нее, стараясь понять интонацию, с которой были произнесены эти слова.
- Видимо, ты уже разговаривала с Пересом, да? - спросил он. - И уже слышала о проекте «Майский цветок»?
- О чем, о чем?
- Вот как! Он еще ничего не сказал тебе? Он хочет, чтобы мы купили «Аврору» или «Следопыт» и использовали корабль для перевозки на Астру иммигрантов с Земли.
Она вздохнула:
- Похоже на него: благородство, великодушие и полная непрактичность. Для нас гораздо дешевле было бы арендовать один из транспортных военных кораблей мзархов, чем покупать свое собственное судно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов