А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Бринкстер? Каковы наши силы?
Краешком глаза Джек заметил, как девочка вздрогнула.
— Думаю, у нас там восемьсот солдат, сэр.
— Думаешь?
— У нас там восемьсот солдат, сэр, — сказала она, на этот раз более твердо.
— А у шамширов? — спросил Башт, и его глаза наконец остановились на Джеке. — Монтана?
Джек собрался с духом, чтобы вслед за Ли взойти на костер лейтенантского гнева. Он уже открыл было рот, чтобы признаться, что не помнит цифры, как вдруг ощутил на внутренней стороне предплечья семь булавочных уколов — нетерпеливое постукивание коготков к'да.
— У них семь сотен солдат, сэр, — отчеканил Джек, надеясь, что правильно понял сигнал Дрейкоса.
Он стоял, затаив дыхание, пока взгляд Башта снова не обратился к Ли: лейтенант молча указывал, что она единственная из собравшихся, кто, как говорится, не рубит. Потом Башт повернулся и коротко кивнул полковнику:
— Сэр.
Полковник выступил вперед, лейтенант отошел в сторону, и Джек вздохнул с облегчением. Он даже не догадывался, что Дрейкос вместе с ним изучал все уставы и инструкции, заглядывая ему через плечо. Изучал — к счастью для Джека.
Через плечо — или с плеча? Какая разница!
— Я полковник Элкор, — представился мужчина. — Вчера вечером мы получили с Санрайта известие, что шамширы совершили большую ошибку. Мы нанесли несколько мелких ударов по их главной станции связи, и они построили новую, расположенную в гористой местности, которая значится на наших картах как Ноябрь-шесть.
Полковник окинул слушателей таким взглядом, словно нимало не сомневался: всем им известно, где именно находится местность под названием Ноябрь-шесть. Джек попытался припомнить, прилагалась ли к инструкциям карта Санрайта, но так и не вспомнил.
— У нас в этом регионе есть передовой наблюдательный пункт, и это нам на руку, — продолжал речь полковник. — Если мы доставим туда специальное компьютерное оборудование, мы сможем перехватывать все сигналы, которые шамширы посылают за пределы планеты. — Элкор мотнул головой в сторону груды картонных коробок. — Это компьютеры, — пояснил он. — Вы же будете компьютерными операторами. Есть вопросы?
На мгновение в комнате повисла неуверенная тишина.
— Почему вы не задаете вопросов? — возмущенно спросил Элкор. — Вы что, уже все знаете?
Джомми нерешительно поднял руку.
— Сэр, я ничего не знаю о работе службы связи.
— Так-то лучше, — прогремел Элкор. — И никто из вас не знает. Это факт. Вот почему вы здесь. Лейтенант Башт будет инструктировать вас в течение трех дней. Он научит вас обращению с электронными подслушивающими устройствами, дешифровке и технике предварительного анализа собранных данных.
— И я дам вам коды доступа, необходимые для управления нашими системами, — добавил Башт. — После окончания обучения каждый из вас станет квалифицированным оператором, способным работать с системами связи «Виньярдс Эдж».
— Осмелюсь предположить, что ни один из вас не откажется от такой смены профессии, — подняв брови, заявил полковник Элкор. — Если кто-то не согласен, пусть выскажется сейчас. Нам есть из кого выбирать: на улице топчут плац еще множество новобранцев.
Намек был более чем прозрачным: выбирайте — останетесь здесь и будете заниматься кабинетной работой или вернетесь месить грязь и проливать пот на улице.
Вновь возникла пауза, на этот раз более жизнерадостная, чем предыдущая.
— Хорошо, — бодро сказал полковник. — Вы зачислены в штат как техническая группа «Танго пять зулу». Продолжайте, лейтенант.
С этими словами Элкор вышел из кабинета.
— Ну что ж, — Башт указал на компьютеры. — Садитесь за машины, и начнем.

* * *
Они сделали короткий перерыв на обед, потом второй, еще более короткий, — на ужин. Весь день с улицы, то усиливаясь, то затихая, доносился шум строевых занятий, позже рекрутов увели практиковаться в стрельбе, но спустя какое-то время они опять вернулись на плац.
В комнате тоже не умолкал шум — монотонная речь Башта, извергавшего потоки информации, казалась бесконечной.
Небо уже начало темнеть, когда их наконец отпустили.
— По-моему, вот это и называется информационной перегрузкой, — поделился с Дрейкосом Джек по пути в казарму. — У меня голова раскалывается.
— Может, следующие два дня будут полегче, — отозвался Дрейкос. — Кажется, вас уже снабдили большей частью необходимых сведений.
— Да уж, но теперь нас будут учить, как пользоваться этими сведениями, — заметил Джек. — А это всегда куда сложнее, чем просто запоминать цифры и факты.
Он взглянул на голову дракона, видневшуюся за отворотом рубашки.
— Кстати, о цифрах и фактах. Спасибо, что выручил, когда Башт начал задавать вопросы на засыпку. Удивительно, что ты не только читал всю эту ерунду, но даже кое-что запомнил.
— Я поэт-воин к'да, — напомнил Дрейкос. — Сбор военной информации — часть моей профессии.
— Возможно. Дай мне догадаться: ты сложил небольшую песнь о походах «Виньярдс Эдж».
Последовала короткая пауза, после чего из-под рубашки донесся напевный голос дракона:
— Людей две сотни в Горах Орлиных воюют с толпами трин-трангов, — нараспев читал Дрейкос. — А на Санрайте в бой вступают агри и семь друзей шамширов.
Джек закатил глаза.
— Просто слов нет.
— Спасибо, — сухо ответил Дрейкос. — Я сочинил еще тридцать двустиший. Хочешь послушать?
— Как-нибудь в другой раз.
Некоторое время длилось молчание, потом Дрейкос сказал:
— Надеюсь, ты понимаешь, что это ловушка.
— Конечно, понимаю, — заверил Джек. — Но мне интересно послушать, что ты об этом думаешь.
— Им известно, что вчера ночью кто-то взломал их систему, — начал дракон. — Они подозревают, что это был ты, но не уверены. Поэтому дали тебе возможность узнать коды доступа, надеясь, что сегодня ты повторишь попытку.
— Неплохо, — оценил Джек проницательность к'да. — Ты начинаешь разбираться в людских уловках.
— Я принимаю это как комплимент, — важно произнес Дрейкос. — Спасибо.
— Не за что, — ответил Джек. — И еще. Если они не считают меня беспросветным тупицей, то наверняка догадываются, что я не стану совершать очередную ночную вылазку, когда все кругом навострили уши.
— На что же они тогда рассчитывают?
— Думаю, они рассматривают два варианта, — рассудил Джек. — Первое: я слечу с катушек и попытаюсь добыть секретные сведения в то время, как Башт стоит у меня за спиной, объясняя, как это сделать.
— Что значит «слечу с катушек»?
— «Слететь с катушек» — значит совершенно утратить здравый смысл, — проворчал Джек.
Ему порядком надоело останавливаться на каждом третьем предложении, чтобы растолковать Дрейкосу его смысл. Однажды, когда они были еще на борту «Эссенеи», Джек пообещал, что засадит дракона за толковый словарь и не позволит к'да сойти с места, пока тот не выучит все наизусть.
— Классический пример, объясняющий это выражение, — ребенка судят за убийство обоих родителей, а он просит о снисхождении на том основании, что он сирота.
— Интересный термин, — задумчиво произнес Дрейкос. — И не менее интересная концепция. А каков второй вариант?
— Второй вариант: я дождусь, когда нас отправят на Санрайт, и попытаюсь влезть в компьютер на тамошнем наблюдательном пункте.
— А в том компьютере можно найти нужную информацию о «Джиннах-90»?
— Не знаю, — ответил Джек. — Но надеюсь, что можно, потому именно этим я и собираюсь заняться... В общем и в целом.
— В общем и в целом?
Именно, — с натянутой улыбкой подтвердил Джек. — Видишь ли, они наверняка решили запустить на всех компьютерах контролирующую программу, прежде чем я туда прибуду. Таким образом, стоит мне сунуться куда не следует, как меня сразу сцапают.
— Но ты используешь свою особую технику взлома?
— Само собой. Мы даже можем придумать кое-что получше, — обнадежил Дрейкоса мальчик. — У каждой локальной группы «Виньярдс Эдж» должен быть главный компьютер, связанный со всеми остальными, и разумеется, нет смысла искать его на маленьком наблюдательном пункте.
— Он будет в базовом лагере.
— Правильно, — согласился Джек. — А так как компьютер с наблюдательного пункта должен передавать сведения на главный компьютер, между ними должна быть связь. Тянуть кабель через незнакомую местность слишком хлопотно, поэтому остается радиосвязь.
Дрейкос слегка шевельнулся.
— «Эссенея»!
— Угадал, — кивнул Джек. — Если я передам дяде Вирджу коды доступа, он сможет поймать сигнал и выудить из главного компьютера все, что есть в его базе о «Джиннах-90». А раз я не собираюсь использовать компьютер на наблюдательном пункте для нелегальных целей, им под меня и не подкопаться.
— Но это означает, что нам придется совершить путешествие на Санрайт, — после недолгого молчания сказал Дрейкос. — И ты попадешь в зону боевых действий.
— Это оборотная сторона медали, — согласился Джек. — Что тебе известно о передовых наблюдательных пунктах? Их часто атакуют?
— Зависит от ситуации, — сказал Дрейкос. — Если пост не представляет собой угрозы, его могут не тронуть, а оставить для пристрелки артиллерии.
— А если он представляет собой угрозу?
— Тогда его уничтожат, — бесстрастно сообщил Дрейкос, — как только представится удобный случай.
Джека передернуло.
— Полагаю, пост, с которого ведут прослушивание переговоров противника, входит во вторую категорию.
— Правильно, — подтвердил Дрейкос. — Если, конечно, противнику об этом известно.
— Станет известно, — вздохнул Джек. — Ну да ладно. Наша цель ясна: попасть туда, добыть нужные сведения и исчезнуть прежде, чем шамширы вычислят, чем занимаются их враги на этом аванпосту.
— Если только они уже этого не вычислили, — предостерег Дрейкос. — Может, лучше скрыться немедленно и поступить в другой отряд.
Джек долго колебался, борясь с искушением. Комм-клип был заткнут под его рубашкой за пояс. Он может дойти до границы лагеря, перемахнуть через ограду, вызвать дядю Вирджа с «Эссенеей» и откланяться прежде, чем в отряде сообразят, что случилось.
Но он уже потерял здесь шесть дней, не считая тех дней, что они потратили, чтобы добраться до Карриона. А поскольку времени было в обрез, они не могли позволить себе тратить его понапрасну.
— Нет, — отказался Джек, стараясь убедить самого себя, что чувствует то же, что говорит. — Мы зашли слишком далеко. Посмотрим, чем все закончится.
— Ты поступаешь так ради моего народа, — тихо сказал Дрейкос. — Я снова у тебя в долгу.
— Да брось ты. Но на твоем месте я не стал бы прямо сейчас выписывать чеки.
— Что-что?
Джек прикрыл глаза.
— Проехали.
Глава 10
Спустя четыре дня обучение новобранцев закончилось.
Джек никогда раньше не принимал участия в церемониях по случаю окончания учебы. Ничего странного — ведь он и в школе-то никогда не учился. Все свое образование он получил на борту «Эссенеи» под руководством дядюшки Вирджила — когда дядя считал нужным чему-то его обучить.
И все же Джек мог бы поспорить, что здешняя выпускная церемония сильно отличается от большинства других подобных мероприятий.
Она продолжалась не слишком долго. Гриско и другие инструкторы по строевой подготовке вывели своих подопечных на плац, где те несколько раз перестроились и совершили пару других маневров перед небольшой группой офицеров в парадной форме. Среди офицеров были полковник Элкор и лейтенант Башт, но остальных Джек видел впервые.
После маневров новобранцы встали по стойке «смирно», а полковник Элкор произнес речь. К счастью, его выступление не слишком затянулось: он только сообщил, как им повезло, что они стали полноправными членами отряда, и как гордится ими «Виньярдс Эдж». Потом лейтенант Башт зачитал списки взводов и отделений, заявил, что завтра они покинут лагерь, и дал команду разойтись.
После этого сержанты погрузили свежеиспеченных наемников на транспортные суда и отвезли в ближайший город на вечеринку.

* * *
— Любопытный ритуал, — поделился впечатлениями Дрейкос, когда Джек в третий раз направился в уборную. — Разве алкоголь не действует на людей угнетающе?
— Конечно, действует, — подтвердил Джек, оглядывая группки новых бойцов отряда «Эдж», битком забивших таверну. Большинство из них уже здорово надрались: одни хохотали во все горло и, шатаясь, расхаживали по залу, другие отключились прямо за столами. Несколько солдатиков приткнулись в углах, и вид у них был крайне несчастный — похоже, они пытались сдержать рвотные позывы.
— Не понимаю, почему Гриско смотрит на это сквозь пальцы, — заметил Джек. — Мало того — кажется, еще и поощряет.
Дрейкос молчал, пока Джек не оказался в уединении и относительной тишине уборной, и только тогда ответил:
— В этом нет ничего удивительного. Дети пьют спиртное, чтобы показать, что они уже взрослые. Офицеры такое допускают, потому что считают — подобный опыт поможет сплотить солдат.
Джек хмыкнул.
— Он поможет скорей тому, что наутро все ребята будут чувствовать себя паршиво, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов