А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дерник удовлетворенно кивнул, заметив:
– Как в хорошем дымоходе.
Вскоре из глубины ущелья донеслись встревоженные голоса и глухой кашель
– Как долго человек способен дышать в дыму, прежде чем задохнется? – спросил Силк.
– Не очень долго, – ответил Дерник.
– Маленький драсниец радостно взглянул на бушующее пламя. – Хороший костер, – сказал он, протягивая руки к огню.
– Дым задержит их, но все равно пора двигаться, – сказал Белгарат, с беспокойством глядя на шар солнца, повисший в дымке над горизонтом. – Мы пойдем по склону, потом резко свернем в степь. Таким образом, слегка собьем противника с толку, плюс нас не достанут камни.
– Хеттара не видать? – спросил Бэйрек, всматриваясь в степь.
– Никаких признаков, – ответил Дерник.
– Ты не забыл, что основные силы мергов мы должны привести в открытую степь? – напомнил Бэйрек Белгарату.
– Пока исключается. Первым делом поскорее убираемся отсюда. Если Тор Эргас там, он бросит своих людей за нами, даже если ему лично придется скидывать их с утеса. Двинулись
Они проехали с милю, пока не отыскали место, где предгорье не выступало далеко в степь
– То, что нужно, – решил Белгарат. – Как только выберемся на равнину, пустим лошадей во весь опор. Стрела, пущенная с этого утеса, будет лететь долго. Приготовились? – Он обвел взглядом свой отряд. – Ну, тогда спускаемся.
Все спешились и по крутому спуску вывели лошадей в степь, затем быстро вскочили в седла и пустили скакунов галопом.
– Стрела! – закричал Силк, оглядываясь через плечо.
Гарион, не раздумывая, послал мысленный импульс на крохотную точку, летящую в них. В следующий миг он почувствовал, как слева и справа от него были посланы такие же импульсы. Стрела переломилась на лету на несколько частей.
– Если вы двое не возражаете! – раздраженно бросил Белгарат Гариону и тете Пол, придерживая коня.
– Я не хочу, чтобы ты переутомлялся, отец, – холодно заметила дочь. – Я уверена, что Гарион считает так же.
– Может, поговорим об этом потом? – спросил Силк, косясь на высящиеся позади горы.
За первой стрелой последовала вторая, третья… Проскакав по высокой буроватой траве, хлеставшей по ногам животных, они остановились и повернули головы. С вершины утеса дождем сыпались стрелы.
– В упорстве им не откажешь, – сказал Силк.
– Это у них в крови, – заметил Бэйрек. – Мерги упрямы до идиотизма.
– Едем, едем, пока они не начали стрелять из катапульты, – торопил Белгарат. – Это вопрос времени.
– Сбросили веревки, – доложил зоркий Дерник. – Теперь спустятся вниз, потушат наш костер и проведут лошадей по ущелью.
– По крайней мере, это немного их задержит, – сказал Белгарат.
Над равниной Олгарии спустились сумерки, в которых растаяла дымка, скрывавшая солнце несколько дней.
Гарион иногда оглядывался и замечал мечущиеся огни у предгорья.
– Они уже у подножия, дедушка, – сказал он старику, который находился во главе отряда. – Я вижу их факелы.
– Этого следовало ожидать, – изрек чародей. Была полночь, когда показалась река Олдур, черневшая между заиндевевшими берегами.
– Кто знает, как отыскать брод в этой кромешной темноте? – спросил Дерник.
– Я отыщу его, – вызвался Релг. – Темнота мне не страшна. Ждите здесь.
– Преимущество на нашей стороне, – отметил Силк. – Мы перейдем реку, а мерги будут метаться по берегу в поисках брода не меньше получаса, и, когда переберутся на противоположный берег, только нас и видели.
– Примерно на это я и рассчитывал, – с довольным видом сказал Белгарат.
Вскоре вернулся Релг и объявил, что неглубокое место находится неподалеку.
Все опять сели на лошадей и в холодной темноте медленно двинулись вдоль излучины реки, пока не услышали, как рядом булькает и пенится вода.
– Прямо здесь, – подтвердил Релг.
– Всё-таки в темноте очень опасно переправляться, – заметил Бэйрек.
– Не так уж и темно, – возразил Релг. – Следуйте за мной.
Он проехал еще ярдов сто вверх, свернул и направил коня в воду.
Лошадь Гариона вздрогнула, ощутив ногами холодную как лед воду. Из темноты донесся голос Дерника, уговаривающего животных, свободных от поклажи, войти в стремнину.
Река была не глубокая, но очень широка – почти с лигу, – и во время перехода все замочили ноги.
– Ночь обещает быть довольно неприятной, – заметил Силк, выливая воду из сапога.
– Зато река между нами и Тор Эргасом, – напомнил Бэйрек.
– Пожалуй, – согласился Силк.
Не прошло и десяти минут, как боевой конь Мендореллена испуганно задрожал и опустился на колени. Рыцарь с лязгом вывалился из седла, а крупное животное забило судорожно копытами по земле, пытаясь встать.
– Что с ним? – удивился Бэйрек. Раздалось еще одно испуганное ржание, и вьючная лошадь рухнула на землю.
– Что же это? – срываясь на крик, спросил Гарион Дерника.
– Холод – ответил тот, слезая с седла. Сначала мы загнали их, а потом заставили переходить реку. Мускулы свело судорогой.
– Что делать?
– Надо растирать… всех… шерстью.
– Но у нас нет времени, – возразил Силк.
– Тогда придется идти пешком, – заявил Дерник, стягивая с себя толстый плащ и принимаясь яростно тереть им ноги коня.
– Может, развести огонь? – предложил Гарион, который также спешился и стал отогревать замерзшие ноги своего коня.
– Тут ничего нет, из чего можно было бы развести костер, – сказал ему Дерник. – Кругом одна трава.
– И потом огонь привлечет любого мерга в пределах десяти миль, – добавил Бэйрек, массируя ноги своей серой лошади.
Работа закипела, но вскоре небо на востоке начало бледнеть. Прошло минут пятнадцать, и вот первой поднялась лошадь Мендореллена, за ней – остальные.
– Они не смогут дальше бежать, – мрачно проговорил Дерник. – На них невозможно даже ехать шагом.
– Дерник! – возразил Силк. – Тор Эргас в двух шагах!
– Животные не протянут и мили, если заставить их бежать, – упрямо продолжал кузнец. – Они выдохлись.
От реки они поехали размеренным шагом. Даже при таком темпе Гарион не мог не заметить, как сильно дрожит под ним конь.
Все они часто оглядывались на равнину, окутанную темнотой, которая постепенно рассеивалась. Когда они взобрались на первый приземистый холм, густая тень, которая укрывала степь, оставшуюся за спиной, побледнела и показалась орда мергов, неотвратимо двигавшаяся к реке. В самом центре под развевающимися черными знаменами ехал сам Тор Эргас.
Мерги накатывались волнами и разбивались о берег реки. Затем их конные разведчики рассыпались вдоль русла и обнаружили брод. Несметные полчища, приведенные Тор Эргасом на равнину, состояли из пеших воинов. Вскоре к ним присоединились и конные эскадроны, спустившиеся вниз по узкому горному ущелью.
Заметив, что первые их отряды загарцевали у брода, Силк повернулся к Белгарату.
– Что дальше? – с беспокойством в голосе спросил драсниец.
– Давайте спустимся с холма, – вместо ответа сказал старик. – Я не думаю, что нас заметили, но боюсь, вскоре это произойдет.
Они укрылись за холмом. Тучи, которые закрывали небо, стали расходиться, и показались широкие полосы, раскрашенные в бледно-голубые тона
– Я полагаю, что Тор Эргас оставил главные силы в тылу, – продолжал Белгарат. – Он перебросит их через реку, когда с гор спустится вся конница. И как только она перейдет брод, то рассеется по равнине и примется искать нас.
– Логично, – согласился Бэйрек.
– Я буду вести наблюдение, – вызвался Дерник, направляясь на вершину холма пешком, – и дам вам знать, если они затеют что-то необычное.
Белгарат, насупившись, погрузился в глубокие размышления, шагая взад и вперед и заложив руки за спину.
– Вышло не так, как я предполагал, – наконец произнес он. – Я не рассчитывал, что наши лошади выдохнутся.
– А где-нибудь можно укрыться? – спросил Бэйрек. Белгарат отрицательно покачал головой.
– Кругом трава, никаких скал, пещер или деревьев, и, стало быть, невозможно скрыть следы. – Он наподдал ногой высокую траву и мрачно признал:
– Положение незавидное. Мы совершенно одни да к тому же с истощенными лошадьми. Подмогу следует ждать только в Долине. Думаю, целесообразно повернуть на юг и поспешить за ней. Это совсем близко.
– Как близко? – спросил Силк.
– Приблизительно лиг десять.
– Это займет весь день, Белгарат. Мы не дойдем.
– Придется заняться погодой, – уступил Белгарат. – Не хочется, но иного выхода я не вижу.
С севера донеслось приглушенное громыхание. Маленький мальчик взглянул на тетю Пол и улыбнулся.
– Миссия? – спросил он.
– Да, дорогой, – ответила она рассеянно.
– Ты не можешь установить, нет ли поблизости олгаров, Пол? – спросил Белгарат.
– Мне кажется, что я нахожусь слишком близко к Оку, отец. Его эхо стирает все звуки где-то в районе лиги.
– Оно всегда шумело, – недовольно проворчал он.
– Поговори сам, отец, – предложила она. – Может быть, оно прислушается к тебе.
Старик долго и тяжело глядел на дочь, но та спокойно выдержала этот взгляд.
– Я могу обойтись без этого, мисс, – наконец сказал он сухо.
Послышался второй глухой раскат, но на этот раз с юга.
– Гром? – удивился Силк. – Странно… В такое время года.
– На этой равнине необычные погодные условия, – заметил Белгарат. – До Драснии восемьсот лиг одной сплошной травы.
– Выходит, направляемся в Долину? – спросил Бэйрек.
– Выходит, – ответил старик. Спустившийся с вершины холма Дерник донес:
– Они пересекают реку, но прочесывать равнину не спешат. Видимо, хотят переправить все силы, а потом уже возьмутся за нас.
– Ну что наши четвероногие друзья? – спросил его Силк.
– Отдыхают. Лучше поберечь их. А когда настанет момент, тогда выжмем из них все, что осталось. Если повести на поводу с час-полтора, потом можно будет перейти на рысь, правда ненадолго.
– Давайте держаться этой стороны холма, – сказал Белгарат, беря поводья. – Там нас труднее обнаружить, но я не хочу упускать из виду Тор Эргаса.
Облака почти рассеялись. Лишь отдельные рваные клочья стремительно неслись над бескрайней равниной, подгоняемые порывами ветра. Часть неба окрасилась бледно-розовыми красками. Хотя на Олгарской равнине не было того пробирающего до костей холода, который гулял по нагорьям страны мергов и Мишарак-ас-Талла, Гарион поежился, поплотнее закутался в плащ и зашагал вместе со всеми, ведя за собой коня.
В третий раз раздался короткий раскат грома, и мальчик, устроившись в седле Полгары, произнес своё привычное:
– Миссия.
– Как ему не надоест повторять одно и то же? – в сердцах бросил Силк.
Продвигаясь пешком вдоль вытянутого холма, они изредка останавливались и смотрели, что творится у них за спиной. Внизу, в широкой пойме реки Олдур, мерги Тор Эргаса большими группами переходили реку. Судя по всему, половина армии перебралась на западный берег, и черно-красный штандарт короля мергов уже вызывающе развевался на земле олгаров.
– Если он перебросит к склону все силы, потом его будет не выбить оттуда, – громко проговорил Бэйрек, сурово глядя на врагов.
– Я знаю, – ответил Белгарат, – вот почему я избегаю с ним встречи. Мы еще не готовы к войне.
Солнце, огромное и красное, медленно вставало над горами, залив багрянцем полнеба. Внизу, в долине, мерги плотными рядами преодолевали реку под холодными утренними лучами.
– Я полагаю, что он дождется, когда совсем рассветет, а потом начнет искать нас, – заметил Мендореллен.
– Скоро станет светло, – сказал Бэйрек, глядя на медленно разраставшуюся полосу света, которая уже коснулась холма, где они остановились. – В лучшем случае у нас осталось полчаса. По моему, самое время садиться на коней. Если будем давать им отдых через каждую милю, может, и уйдем от мер…
Раздавшийся грохот не походил на удар грома. Земля вздрогнула, и грохот переместился на север и на юг.
Из-за холмов, окружавших Долину Олдура, подобно яростному потоку, прорвавшему высокую дамбу, выскочили кланы олгаров и устремились на перепуганных мергов, сбившихся у реки. Широкая равнина огласилась боевыми кличами, когда олгары, как голодные волки, набросились на растерявшихся воинов Тор Эргаса.
Одинокий всадник отделился от авангарда нападавших и во весь опор поскакал к Гариону и его друзьям. Когда он приблизился, Гарион увидел его длинные развевающиеся волосы и обнаженную саблю. Это был Хеттар.
– Где ты пропадал?! – закричал громовым голосом Бэйрек на подъехавшего олгара с орлиными чертами лица.
– Наблюдал, – спокойно ответил Хеттар, осаживая коня. – Мы выжидали, когда мерги подальше отойдут от реки, чтобы отрезать их от склона. Отец направил меня к вам, чтобы узнать, как у вас дела.
– Очень заботливо с его стороны, – саркастически заметил Силк. – А тебе не пришло в голову дать нам знать о вашем присутствии?
– Мы знали, что с вами ничего не случится, – пожав плечами, ответил Хеттар и, глядя на измученных животных, осуждающе добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов