А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Спасибо вам. – Таунсенд попытался прочистить горло. – Я…, я просто не знаю, как выразить… Лара встала.
– Я опаздываю на встречу, – сказала она и вышла, оставив его уставившимся на захлопнувшуюся за ней дверь.
***
Эта встреча, на которой присутствовали архитекторы, была посвящена обсуждению проекта строительства нового здания в Нью-Джерси.
– Вы неплохо потрудились, – заявила Лара, – но я бы хотела внести некоторые изменения. Мне надо, чтобы вы сделали здесь овальные арки, ведущие в расположенные с трех сторон вестибюли. Стены должны быть мраморные. Крыше надо придать форму пирамиды; покрыть ее медными листами и установить сигнальные огни. Это трудно сделать?
– Не вижу никаких проблем, мисс Камерон, – сказал один из архитекторов.
Когда встреча закончилась, загудел интерком.
– Мисс Камерон, звонит Раймон Даффи, один из ваших прорабов. Говорит, у него срочное дело. Лара взяла трубку.
– Слушаю, Раймон.
– У нас неприятность, мисс Камерон.
– Выкладывай.
– Только что привезли цементные блоки. Они не годятся: полно трещин. Я собираюсь отослать их назад, но сначала хотел поставить вас в известность.
Л ара на минуту задумалась.
– Много трещин?
– Достаточно. А главное, они не отвечают нашим спецификациям, и…
– Но их можно использовать?
– Думаю, что да. Только это может дорого нам обойтись.
– Используйте их.
На другом конце линии все стихло. Затем Раймон проговорил:
– Хорошо. Вы – босс.
Лара положила трубку. В городе было только два поставщика цемента, и ссориться с ними – равносильно самоубийству.
***
К пяти часам Филип так и не позвонил. Лара набрала номер телефона его фонда.
– Филипа Адлера, пожалуйста.
– Мистер Адлер сейчас на гастролях. Могу я чем-нибудь помочь?
Он даже не упомянул, что собирается в турне.
– Нет, спасибо.
«Ничего не поделаешь, – сказала себе Лара. – Пока». День закончился визитом Стива Мерчисона. Он был огромным и бесформенным, как груда кирпичей.
– Что я могу для вас сделать, мистер Мерчисон? – спросила Лара ввалившегося в ее кабинет посетителя.
– Не путаться, мать твою, у меня под ногами! – заорал тот.
Лара спокойно посмотрела на него:
– Вы чем-то недовольны?
– Тобой! Не люблю людей, которые вмешиваются в мои дела.
– Если вы имеете в виду случай с мистером Гуттманом…
– Именно, черт тебя побери!
– …то он всего лишь предпочел мой проект вашему.
– Потому что это ты его охмурила, шлюха! Видит Бог, я тебя долго терпел. Я тебя уже предупреждал. Больше не буду. Нам двоим в этом городе не ужиться. Не знаю, где там у тебя яйца, но советую спрятать их подальше, иначе в следующий раз я тебе их оторву! – свирепо прорычал Мерчисон и, хлопнув дверью, понесся прочь.
Вечером к Ларе приехал Пол Мартин. Во время ужина между ними чувствовалась некоторая натянутость.
– У тебя озадаченный вид, малышка, – заметил Пол. – Какие-нибудь проблемы? Лара вымученно улыбнулась.
– Да нет. Все прекрасно. – «Ну почему Филип не сказал, что собирается уезжать?»
– Когда начнутся работы в Рино?
– На следующей неделе мы с Говардом снова летим туда. Думаю, сможем открыть отель месяцев через девять.
– За такой срок можно родить. Лара удивленно уставилась на него.
– Что?
Пол Мартин взял ее за руку.
– Ты ведь знаешь, Лара, я из-за тебя совсем потерял голову. Ты перевернула всю мою жизнь. Мне бы очень хотелось, чтобы все было по-другому и у нас с тобой были общие дети.
Она не находила слов для ответа.
– А у меня есть для тебя маленький сюрприз. – Пол вытащил из кармана изящную коробочку. – Открой.
– Пол, ты уже надарил мне столько…
– Открой же.
Внутри оказалось тончайшей работы бриллиантовое колье.
– Какая прелесть, – восхищенно прошептала Лара. Пол встал, и она почувствовала прикосновение его пальцев, застегивающих на ее шее колье. Затем его руки скользнули ниже и стали ласкать ее груди.
– Ты меня отблагодаришь? – Голос Пола сделался хриплым.
Он повел Лару в спальню. В голове у нее вертелись противоречивые мысли. Она никогда не любила его, но отдавалась ему с легкостью – это была плата за то, что он для нее делал, – однако теперь все, казалось, стало по-другому. Теперь она была влюблена. «Дура я, – подумала Лара. – Вполне возможно, что с Филипом мы больше и не встретимся».
Она медленно разделась. Они легли. Сверху на нее навалился Пол Мартин, он овладел ею и в порыве страсти забормотал: «О, малышка, ты сводишь меня с ума…» Лара открыла глаза, но увидела перед собой лицо Филипа.
***
Дела шли как по маслу. Перестройка отеля в Рино проходила в хорошем темпе, строительство «Камерон-тауэр» велось строго в соответствии с графиком. За последние месяцы она несколько раз звонила Филипу Адлеру, но неизменно слышала одно и то же:
– Мистер Адлер в Берлине…
– Мистер Адлер в Париже…
– Мистер Адлер в Сиднее…
«Ну и черт с ним», – подумала Лара.
***
В следующие несколько месяцев Ларе удалось купить еще три участка, которые хотел приобрести Стив Мерчисон.
– Ходят слухи, что Мерчисон грозит расправиться с вами, – обеспокоенно сказал Ларе Келлер. – Может быть, нам лучше не злить его? Он опасный враг, Лара.
– Я тоже, – заявила она. – Может быть, ему лучше заняться чем-нибудь другим?
– Дело нешуточное, Лара. Он…
– Не думайте о нем, Говард. Я вот только что получила информацию об участке в Лос-Анджелесе. Он еще не выставлен на продажу. Если мы поторопимся, то сможем заполучить его. Утром вылетаем.
***
Этот участок располагался неподалеку от старого отеля «Билтмор» и занимал площадь в пять акров. Лара и Говард прибыли туда в сопровождении агента по продаже недвижимости.
– Первоклассная собственность, – говорил он, обращаясь к Келлеру. – Да, сэр. Вы не пожалеете. Здесь можно построить целый городок…, жилые дома, торговые центры, театры, пешеходные аллеи…
– Нет, – отрезала Лара.
Агент изумленно уставился на нее.
– Что, простите?
– Меня это не интересует.
– Не интересует? Но почему?
– Место, – сказала Лара. – Не думаю, что люди захотят жить в этом районе. Развитие Лос-Анджелеса идет на запад. А люди – как лемминги. И вы не заставите их двигаться в обратном направлении.
– Но…
Лара повернулась к Говарду:
– Сожалею, что нам пришлось впустую потратить время. После обеда возвращаемся в Нью-Йорк.
В киоске отеля Келлер купил свежий номер газеты.
– Посмотрим, – сказал он, – чем сейчас дышит рынок.
Они пролистали газету. На рекламной странице было помещено броское объявление, гласившее: «СЕГОДНЯ В „ГОЛЛИВУД-БОУЛ“ ИГРАЕТ ФИЛИП АДЛЕР». Лара почувствовала, как у нее екнуло сердце.
– Пожалуй, в Нью-Йорк мы полетим завтра, – заявила она.
Некоторое время Келлер изучающе смотрел на нее.
– Вас привлекает музыка или музыкант? – тихо спросил он.
– Закажите-ка два билета, – оставив его вопрос без ответа, распорядилась Лара.
Прежде ей никогда не доводилось бывать в «Голливуд-Боул» – самом большом в мире естественном амфитеатре, со всех сторон окруженном Голливудскими холмами, на которых разбиты чудесные парки. Сама чаша «Голливуд-Боул» вмещала в себя восемнадцать тысяч зрителей. Она была до отказа забита публикой, нетерпеливо ожидавшей начала концерта. На сцене стали появляться музыканты. Раздались аплодисменты. Когда же вышел Филип Адлер – как всегда элегантный, в белом фраке, в белом галстуке-"бабочке", – по рядам зрителей сначала пробежал легкий шепот, а затем с новой силой вспыхнули восторженные аплодисменты.
Лара сжала руку Келлера.
– Хорош, правда? – прошептала она.
Келлер ничего не ответил.
Филип сел к роялю, и программа началась. Волшебная сила его таланта мгновенно пленила слушателей. Сама ночь казалась наполненной каким-то мистическим очарованием. Сияющие на черном небе мириады звезд тусклым светом освещали холмы, окружающие гигантский амфитеатр, в котором неподвижно сидели тысячи околдованных величественной музыкой людей. Когда же умолкла последняя нота концерта, над «Голливуд-Боул» разразилась настоящая буря оваций. Зрители вскочили со своих мест и, неистово хлопая, принялись кричать: «Браво!» Филип стоял на сцене и элегантно раскланивался.
– Пойдем за кулисы, – сказала Лара. Ее голос дрожал от возбуждения.
Проход за кулисы был расположен рядом с оркестровой ямой. Возле него стоял охранник, сдерживавший натиск толпы.
– Мисс Камерон хочет повидаться с мистером Адлером, – обратился к нему Келлер.
– А он вас ожидает? – спросил охранник.
– Да, – проговорила Лара.
– Пожалуйста, подождите здесь. – Он скрылся за дверью, а через минуту появился вновь. – Входите, мисс Камерон.
Лара и Келлер вошли в артистическое фойе. Филип стоял посреди осыпающей его комплиментами толпы.
– Дорогой! Я в жизни не слышала столь изысканного исполнения Бетховена. Вы великолепны… Филип едва успевал отвечать на похвалы:
– …Спасибо…, когда играешь подобную музыку, вдохновение приходит само собой…
– …Спасибо… Андрэ блестящий дирижер…
– …Спасибо…, мне всегда доставляет удовольствие выступать в «Голливуд-Боул»…
Он поднял глаза и увидел Лару, и снова на его лице засветилась знакомая теплая улыбка.
– Извините, – проговорил Филип и стал протискиваться сквозь толпу. – А я и не знал, что вы в Лос-Анджелесе.
– Мы прилетели сегодня утром. Это Говард Келлер, мой компаньон.
– Здравствуйте, – почти не глядя на Говарда, бросил он, затем, повернувшись к стоявшему у него за спиной коренастому мужчине, представил:
– А это мой менеджер Уильям Эллерби.
Пока они обменивались рукопожатиями, Филип не сводил с Лары глаз.
– В «Беверли-Хилтон» сегодня состоится вечер. Я думал, может быть…
– Мы с удовольствием придем, – сказала Лара. Когда Лара и Келлер прибыли в «Беверли-Хилтон», там уже собралось множество музыкантов и ценителей классической музыки.
– …Вы обратили внимание, что чем ближе вы к экватору, тем восторженнее и темпераментнее публика?…
– …Когда играл Ференц Лист, его рояль звучал как целый оркестр…
– Я с вами не согласен. Талант де Грота гораздо ярче проявляется не в этюдах Листа и Паганини, а в произведениях Бетховена…
– …Вы должны доминировать над эмоциональным фоном оркестра…
«У музыкантов свой особый язык», – подумала Лара.
Филип, как всегда, был окружен восхищенными поклонниками. Даже просто глядя на него, Лара чувствовала, как теплеет у нее на душе.
Филип приветствовал ее радостной улыбкой.
– Вы приехали. Я так рад!
– Я не могла не приехать, – проговорила Лара. «Может быть, и мне научиться играть на пианино, – размышлял Говард Келлер, наблюдая за их беседой? – Или, может быть, мне надо просто наконец очнуться?» Казалось, прошло столько лет с тех пор, как он встретил ту яркую, энергичную и честолюбивую девушку.
Время было милостиво к ней, но для него оно остановилось.
– Завтра я должна возвращаться в Нью-Йорк, – проговорила Лара. – Мы могли бы успеть вместе позавтракать.
– Жаль, но я не могу. Рано утром я вылетаю в Токио.
– Как?! – не скрывая разочарования, воскликнула она.
Филип рассмеялся:
– Такова уж моя работа, Лара. Я даю сто пятьдесят концертов в год. Иногда – двести.
– И надолго вы уезжаете на этот раз?
– На восемь недель.
– Я буду без вас скучать, – проговорила Лара и про себя добавила: «Вы даже не догадываетесь, как сильно».
Глава 22
Несколько недель Лара и Келлер провели в поездках. Они слетали в Атланту, где осмотрели два участка в Эйнсли-Парке и один в Данвуди.
– Узнайте, какие цены в Данвуди, – сказала Келлеру Лара. – Мы могли бы построить там жилой дом.
Из Атланты они отправились в Новый Орлеан и пару дней обследовали центральную часть города, а потом еще день потратили на знакомство с районом озера Понтчатрейн. Здесь Лара решила купить два участка.
На следующий день после возвращения в Нью-Йорк в ее кабинет пришел Говард Келлер.
– Похоже, с проектом в Атланте нам не повезло, – заявил он.
– Что вы имеете в виду?
– Кто-то опередил нас.
Лара удивленно посмотрела на Келлера.
– Да как это могло случиться? Ведь те участки даже не были заявлены к продаже.
– Очевидно, кое-какая информация все же просочилась.
В тот же день Келлер принес еще одно неприятное известие.
– Нас опередили и в покупке участка возле озера Понтчатрейн.
Несколько дней спустя они полетели в Сиэтл. Там Лара присмотрела подходящий участок. По возвращении в Нью-Йорк она сказала Келлеру:
– Оформляйте договор на покупку. Уверена, этот участок принесет нам кучу денег.
– Хорошо.
Через день Лара поинтересовалась:
– Вы сделали заявку на покупку недвижимости в Сиэтле?
Келлер покачал головой:
– Кто-то уже увел этот участок у нас из-под носа.
– Ах! – Лара на минуту задумалась. – Слушайте, Говард, разузнайте-ка, кто это пытается нам ставить палки в колеса.
На выяснение этого вопроса у него ушло двадцать четыре часа.
– Стив Мерчисон, – коротко доложил Келлер.
– Все участки скупил он один?
– Да.
– Значит, в нашей фирме у кого-то слишком длинный язык.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов