А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вообще-то мужики — грязные свиньи, но отец был другим. Ни один мужчина не добьется моей любви, если хотя бы не попытается сравниться с достоинствами моего отца! Знаешь, котик, эти самые мужские особи не многим лучше того уродливого дурака, который напугал Крекера и помешал мне бежать! Мрак!
— Хм-м-м… Госпожа, позвольте указать вам, что в настоящий момент в Ткани Бытия происходят очередные перемены, — заметил Алебастр. — Даю усы на отсечение. Ведь вам известно, что я сыграл не последнюю роль в этой катастрофе.
— Что-то я никак не могу до конца поверить во все эти россказни насчет игры, — сказала Аландра. — Впрочем, Алебастр, если тебе угодно видеть вещи в таком свете, я не возражаю.
— Каждому — свое, госпожа, — уклончиво ответил кот. — Вы не попробуете еще раз обратиться к рунам?
— О да, как же я могла забыть?!
Аландра вернула испещренную трещинами Болванку к ее подругам и несколько раз встряхнула мешочек, чтобы руны как следует перемешались.
Из мешочка послышались сдавленные возгласы.
— Заткнитесь! — велела Аландра. — Ну, что вы там надумали? — Она запустила пальцы в мешочек и достала руну.
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Алебастр, пытаясь заглянуть в ее ладонь.
Аландра была потрясена.
— Это совершенно новая руна! — воскликнула она. — Ничего подобного прежде не случалось!
— Госпожа, сегодня у нас было уже много сюрпризов, — промурлыкал кот с легким смешком.
— Я даже не знаю, как ее зовут!
— Почему бы не спросить?
Рисунок на руне состоял из трех параллельных линий с двумя маленькими крапинками под ними.
— Кто ты? — спросила Аландра, поднося камешек к уху. Ее барабанная перепонка сотряслась от оркестровой музыки.
Аландра потрясла руну в кулаке, и музыка сменилась голосом, бормочущим на незнакомом языке:
— Вы что, ребята? Решили съехать с катушек за компанию со всей Вселенной?
Аландра снова опустила руку в кошелек и достала Орату, говорившую так громко, что прикладывать ее к уху не было нужды. Ее слышал даже Алебастр.
— О великая и славная королева, поистине в этом-то все и дело. С этой точки зрения новая руна совершенно адекватна, хотя мы, признаться, понятия не имеем, откуда она взялась. Она просто оказалась среди нас, вот и все! Мы не имеем представления, каково ее предсказательное значение, но Ай-кью — наша умная, сообразительная подружка, помните? — так вот, Ай-кью утверждает, что Райдио каким-то образом подхватывает звуки, носящиеся в воздухе совершенно беззвучно, и наделяет их голосом. Ай-кью у нас, конечно, не без странностей, но мы вместе учились в Рунной школе, поэтому не можем не доверять ей. Но что касается места всего происходящего в общем плане, мы не можем сказать ничего определенного. Впрочем, как вы верно подметили, творится нечто небывалое.
— Ох, спасибо, ох, удружили! Без вас бы я никак не догадалась! — язвительно фыркнула Аландра. Она повернулась к Алебастру. — Хочешь — верь, хочешь — не верь, но эти тупицы абсолютно ничего не смыслят в обыденных делах.
Впрочем, ладно. Боюсь, я слишком многого от них требую. В наши дни порядочная девушка уже не может положиться…
— Минутку, — прервал ее Алебастр. — Достаньте-ка эту Райдио еще раз!
Возможно, в этих беззвучных звуках окажется что-то интересное. По крайней мере это поможет нам скоротать время.
Аландра пожала плечами.
— Ладно. Почему бы и нет? — Она достала руну. — Вот, слышишь?
Руна, словно по команде, зазвучала громче. Сперва послышалась какая-то диковинная музыка, затем заговорил мужской голос на языке, который Аландра понимала.
— …из бюро духовных поисков сообщают: в районе Эринн потерялось пятнистое привидение, координаты по Сети 46х, 56у, 84г. Лепреконский патруль уже приступил к розыскам. Просим всех сочувствующих присоединяться. Привидение весьма достойное, звать Шеймус, без его флейты в баре «Террариум» — ни сесть ни встать, так что, сиятельные сиды-из-под-Холма, если Шеймус у вас, отпустите его домой! Не то вам же хуже будет!
…А теперь новости из отдела здравообороны. Предлагаем вашему вниманию эксклюзивное интервью с чрезвычайно важной персоной, выступающей от лица дирекции Инфернета. Поступили сведения, что Магическая Сеть поражена новым вирусным заболеванием, услышать о котором не мешает всему сексуальному большинству наших слушателей. Да-да, вы угадали, с вами будет говорить мистер Том Озабоченски из… ох, ребята, ну и имечко у этого мира… из Одногоместа.
Привет, Томми, малыш!
— Не могу поверить, что я здесь.
— Я тоже, Томми. Ну, ты и шутник! Как себя ощущаешь?
— Едва-едва.
— Я уже обратил внимание на твои стиснутые челюсти, Томми. Тебя так выводит из себя эта злосчастная болячка?
— Не просто болячка, а герпес-два.
— Это как, старая сказка на новый лад?
— Ну ты, ваще, нашел повод для шуток, козел! Я ему серьезно…
Аландра сунула руну обратно в мешочек.
— Не думаю, что мне хочется слушать об этом заболевании.
— Аландра, — сказал Алебастр, — у вас, случайно, нет при себе такой травки… котовик кошачий называется?
— Приятно на минутку-другую окаменеть, верно? — заметила Ората, которую Аландра так и оставила лежать у себя на коленях. Принцесса поспешно вернула руну в мешочек.
— Нет, котовика кошачьего нету, Алебастр, — ответила она коту, погладив его по шерстке свободной рукой. — Может, мы найдем его по дороге, в лесу.
Похоже, здесь растут все мыслимые и немыслимые травы.
— Давно хотел посмотреть вблизи на эту травку, — пояснил Алебастр. — Похоже, я попал на правильный уровень, где можно познакомиться с жизнью со всех сторон.
— Ты никогда не гулял в лесу. Алебастр?
— Честно говоря, не припомню. Большинство моих сознательных воспоминаний связано с особняком Кроули Нилрема.
— А ты вспомни, что было раньше. Быть может, тебе удастся обнаружить среди своего опыта что-нибудь, что сможет помочь нам.
Алебастр зажмурился и сосредоточился.
— Нет, — сказал он наконец. — Ничего не помню. Только мурашки по коже.
— Попытайся еще, — подбодрила его Аландра. — Кто его знает, вдруг получится?
Отряд продвигался все дальше среди неузнаваемо преображенного ландшафта, проезжая сквозь сумерки, полуночи и полдни, сменявшие друг друга с невиданной частотой. Аландра выросла в Темном Круге и привыкла к переменчивости его магической природы, к его абсолютной непредсказуемости. Но сейчас, после катаклизма, привычные странности уступили место странностям престранным. Воздух был напоен чувством наслаждения, граничащим с болью, предвкушением новых возможностей, готовых в каждую секунду рухнуть во прах, и благостным добром в ярких перьях злодейства.
Как и положено, первое же существо, попавшееся на пути отряда, оказалось воплощением именно такого сочетания чувств.
— О небо! Это дракон! — с ужасом воскликнула Аландра, когда существо поднялось на задние лапы, загораживая проход. Грызноклык и Гробонос выхватили мечи из ножен.
— Погодите, прошу вас! Поймите меня правильно, — сказало существо, выпрямляя спину и разворачивая широкие кожистые крылья. — Я не дракон. Я — дракун. Видите ли, мой отец был великаном… боюсь, не самым умным представителем своей породы… так что считать меня чистокровным драконом невозможно.
Аландра, оправившись от первого потрясения, поняла, что существо говорит правду. Хотя он обладал всеми признаками драконов — крыльями, хвостом, когтями и тому подобным, — черты его внешности чем-то напоминали человеческие. Морда его была короткой, хвост — не особенно большим, когти почти не отличались от обычных длинных пальцев. На существе были шляпа, рубаха, куртка и брюки, а глаза его, хоть и с бильярдные шары величиной, светились умом и юмором.
— Мне показалось, что вы, ребята, не прочь подраться, — обратился дракун к норхам. — Но можете расслабиться. Ни к чему быть агрессивным, когда ты такой крупный.
— Мы не простые драчуны, — обиженно сказал Грызноклык. — Мы представители благороднейшего отряда норхов — расы, некогда владевшей всем миром. Мы происходим из гордого аристократического рода и никому не спускаем оскорблений, от кого бы они ни исходили.
— Хм-м-м… Тонкие, ранимые натуры, м-да… — заметил их хвостатый собеседник. — Что ж, я не отниму у вас много времени. Видите ли, я как раз вышел прогуляться… мой дом там, на вершине горы… ну вот, я вышел — и бац! — мир перевернулся вверх дном. Все точь-в-точь по Вагнеру. Началась такая тряска, что я рухнул с неба, как камень, и очнулся здесь всего пару минут назад. Вы не подскажете мне, что произошло? Все это положительно действует на нервы. Не сомневаюсь, что мои домочадцы пожелают узнать, кто превратил наш скромный и уютный волшебный мирок в… — дракун огляделся по сторонам, подыскивая подходящее слово, -…в сумасшедший дом?
И тут Аландре пришла в голову отличная идея. Она улыбнулась со всей подвластной ей ослепительностью, ласково взглянула на дракуна своими прекрасными голубыми очами и произнесла голосом, похожим на воркование матери над младенцем:
— Милый, добрый дракун! Вы так прекрасны! В жизни не видела никого красивее! А ты, Алебастр?
— О да, госпожа, мне тоже не доводилось встречать настолько симпатичного молодого человека!
— Готова поспорить. Алебастр, что этого великолепного принца среди дракунов ждет не дождется в его роскошном замке прекраснейшая из девственниц.
Дракун слегка покраснел от удовольствия.
— Ну, мадам, сказать по правде, это не совсем так. Видите ли, я холостяк, и хотя мои домочадцы — довольно разношерстная компания, прекрасных девственниц среди них нет.
— Подумать только! Ни одной девственницы! — возмутилась Аландра. — Как же вы живете, не имея возможности хотя бы время от времени испытать радость девственного поцелуя в вашу прелестную зеленую щечку?
— В общем-то не так уж плохо, хотя идея соблазнительна…
— Прочь с дороги, скотина! — рявкнул Гробонос. — Нам пора в путь! — Норх искоса бросил на Аландру свирепый взгляд. — Да вы со странностями, о королева!
Флиртовать с животным… фи!
— Нет, правда он мне очень понравился! — с лучезарной улыбкой возразила Аландра. — Неужели вы хотите доставить своему повелителю его королеву в полном расстройстве чувств? Если вы не станете мешать мне, я смогу рассказать лорду Моргшвину о том, как мы встретили восхитительного дракуна и поболтали с ним по душам. А скажите мне, любезный дракун…
— Принцерюш, мадам, — учтиво подсказал ей дракун.
— Хорошо, Принцерюш. Какое чудесное имя! Знаете, Принцерюш, вы просто лакомый кусочек, и мне ужасно подумать, что вы проводите унылые дни без поцелуев прекрасных девственниц. Но, к счастью, я девственница и могу исправить эту ошибку судьбы, сделав вас абсолютно довольным жизнью и полноценным дракуном!
— О королева, — проскрежетал Грызноклык, поднимая меч. — Не надо…
Гробонос попытался остановить ее жестом.
— Мы не можем допустить этого, о королева. Подходить близко к такому чудовищу — смертельно опасно. — Он натянул кожаный поводок, напоминая Аландре о том, что она все еще пленница.
— Девственница? — возбужденно переспросил дракун, вытаращив глаза и выпустив из ноздрей облачко пара. — Да еще такая красивая! Красота и девственность — чрезвычайно редкое сочетание, и, признаюсь, мысль о поцелуе такой прекрасной дамы вызывает в моей груди страстное томление. Любезный норх, вы не позволите этой леди…
— Ни с места, негодяй! — грозно прорычал Гробонос. — Мы поклялись защищать эту леди!
— Ох, какая чушь! — воскликнула Аландра. — Ох, как они мне надоели!
Подумать только, передо мной стоит прекраснейший из дракунов, жаждущий моего поцелуя, а у меня нет возможности исполнить свою мечту! — Она вздохнула, вызывающе всколыхнув грудью. — О, сколько раз мне грезилось, как очаровательный дракун несет меня на крыльях в свой замок и осыпает меня с головы до ног старинными сокровищами! Но, увы, в этой скучной действительности нет места для страстных мечтаний и грез!
— Госпожа, что вы делаете? — с ужасом прошептал Алебастр, встопорщив усы.
Крылья дракуна затрепетали от вожделения, по лицу пробежала судорога страсти.
— Какая восхитительная девственница! — проговорил он. Врожденные животные инстинкты заставили его сбросить маску церемонной учтивости. — Какие прелестные ручки и ножки, какой нежный аромат! — При виде обнаженной ножки, которую Аландра провокационно выставила из-под платья, из уголка его рта закапала слюна.
— Королева, — напомнил ей Грызноклык, — нам пора ехать. Прекратите этот позорный спектакль!
Но ухищрения Аландры уже сделали свое дело. Принцерюш алчно фыркнул и возбужденно затрясся.
— Я должен получить свое! — заявил он. — Свой поцелуй! Тысячу поцелуев!
В ответ на это Аландра послала дракуну первый поцелуй — воздушный. Норх свирепо дернул ее за поводок. Дракун снова пыхнул паром — на сей раз грозно и всерьез.
Все произошло так быстро, что Аландра даже удивилась, хотя именно на такой исход была рассчитана ее игра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов