А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- благодарю вас, - вымолвил Чиддингфолд замогильным голосом, и уголки
его губ попытались по привычке подняться на высоту положения.
- но... - заикнулся Ноббс.
Однако все трое были уже в пути и шли через фойе.
исполним все с самого начала, - сказал Нунн, когда они вышли на
улицу. - как говорится, в чрезвычайных обстоятельствах важны три вещи:
дисциплина, дисциплина и еще раз дисциплина. Ну-ка, Ноббс, представьте
себе, что вы сию минуту вышли из машины, и пожмите руку директору.
Обменялись рукопожатиями.
- Добрый день, ваше величество, - обреченно сказал Чиддингфолд.
Они уделили должное внимание почетному караулу, приняли букет от
малолетней дочки Чиддингфолда и наткнулись на Ротемира Пошлака.
- что здесь творится? - нервозно спросил Пошлак.
- надо продолжать как ни в чем ни бывало, убеждал его Нунн тихим, но
повелительным голосом. - королевский самолет задержан... Визит отложен...
этот малый будет дублером. пожмите ему руку как ни в чем не бывало.
Пошлак не совсем понял. Он с сомнением протянул руку. Ноббс ее сгреб.
- рад познакомиться, - нерешительно произнес Пошлак.
- черта лысого, - ответил Ноббс.
Подошли к миссис Пошлак. Она тупо покосилась на мужа, затем пожала
руку Ноббса и сделала компромиссный жест намека на реверанс. Ноббс
застонал. Следующими в строю стояли сэр Прествик и леди Ныттинг. Видя
пример мистера и миссис Пошлак, они обменялись рукопожатием и изъявили
почтение без лишних расспросов.
- А это мой заместитель мистер Нунн, ваше величество, - сказал
Чиддингфолд.
- здравствуйте, ваше величество, - склонил голову Нунн.
После этого все пошло гладко. Каждый гость видел, что кто-то рядом с
ним пожимает руку, кланяется, приседает в реверансе и шепчет: "ваше
величество", и каждый в свою очередь проделывал то же самое, не задавая
вопросов. бесспорно, кое у кого на душе скребли кошки, оттого что
августейшая особа, представшая перед ними во плоти, оказалась неуклюжим
молодым бородачем, который в ответ на воздаваемые почести стонал и
бормотал: "черта лысого!". однако его сопровождал директор института с
председателем объединенной телестудии, его окружали все атрибуты
королевского достоинства. Нельзя же было срывать тщательно продуманный
спектакль королевского визита сомнениями насчет личности главного
исполнителя. К тому же о привычках и внешности августейших особ все были
наслышаны только из газет, а пресса наверняка искажает или чрезмерно
упрощает истину. Да и вообще Ноббс подходил, тряс руку и отходил, прежде
чем люди успевали опомниться.
В конце концов были пожаты все двести потных рук, и процессия бодро
двинулась прочь по фойе, вверх по лестнице, знакомиться с типичным ученым
ассистентом (первого класса) в политическом отделе. На этом этапе Нунн
откололся, локтями пробил себе путь против течения (толпа беспорядочно
толклась на лестнице, все рвались вслед за главными действующими лицами).
- очень здорово, - восклицал Нунн, подобно нападающему в регби,
распихивая кричаще разодетых жен сотрудников, и наконец добрался до
коммутатора.
- цинния, - сказал он, - если будут еще звонки - откуда бы ни звонили
и кому бы ни звонили, - переключайте на меня. лично.
и снова вышел в фойе, уже почти пустое. Последние отставшие солдаты
наступающей армии покидали поле боя. Все было взято под контроль - под
его, Нунна, контроль. Он боролся против несметных полчищ и ухватил победу
за хвост на самом пороге поражения. Он, бесспорно, взял верх. Теперь он не
мог не чувствовать некоторого самодовольства.
- очень, очень, очень здорово, - сказал он.

35
Наконец-то до Голдвассера дошло, что дверь заперта. нормальный и
разумный человек, он не стал терять времени на нелепые гипотезы, а решил,
что раз дверь не открылась, значит, ее заклинило. Он налегал на дверь, и
его постепенно охватывал страх. Он стал ее трясти. Уперся ногой в стену и
снова налег. Дверь не поддавалась.
Он огляделся по сторонам, заметил дверь, ведущую в кабинет
Чиддингфолда, и подбежал к ней. Подергал ее. Она не шелохнулась.
"естественно, - со свойственной ему кристальной логикой подумал
Голдвассер, - ею не пользуются, поэтому она и заперта". Он метнулся к
окну, выглянул во двор, но и там не было пути к отступлению. Он снова
метнулся к входной двери и яростно дергал ручку, пока у него не заныли
мышцы. он посмотрел на часы. ровно три. Теперь не было смысла рваться на
волю; все равно нельзя спускаться вниз, после того как приехала королева.
Он плюхнулся в кресло. Больше всего удручало, что он выглядит дурак
дураком. как похоже на него - в такую ответственную минуту не справиться с
дверью! он слышал у всех на устах слова: "как это типично для старины
Голдвассера! какой осел этот старина Голдвассер!".
Никому и в голову не придет винить Нунна. А ведь Нунн виноват ничуть
не меньше. До чего же идиотское время выбрал он, чтобы вербовать подмогу!
почему бы не потолковать с Голдвассером раньше, не дать ему времени
опомниться, подготовиться к решительным действиям?
А все же он не мог избавиться от ощущения, что подвел Нунна. Какой от
него прок, если он ухитрился заклинить дверь? но, собственно, если
поразмыслить, где сам Нунн? он ведь так и не принес пистолета. Может быть,
у него все сошло как по маслу, и он спустился в фойе, занял свое место на
церемонии, не потрудившись даже поставить Голдвассера в известность? или,
может, Чиддингфолду как-то удалось подстеречь Нунна и помешать ему
вернуться?
Голдвассеру мерещилась страшная картина: Чиддингфолд запирает
беспомощного Нунна в другом кабинете, а сам приступает к осуществлению
своих злодейских замыслов. Чудовищно. И все-таки было в этой картине
что-то правдоподобное, не позволяющее Голдвассеру отмести ее целиком. Что
же именно?
Внезапно он понял, и ему стало скучно. Что бы там не случилось с
Нунном, его-то, беднягу Голдвассера, запер в этом кабинете Чиддингфолд! Он
медленно поднялся в кресле, будто его потянули за ниточку, привязанную к
голове. И содрогнулся. разгул фантазии! Если серьезно поверить, что его
запер Чиддингфолд, то недолго и поверить в теософию, и услышать голоса
призраков. Он снова сел, криво улыбаясь.
Но тут опять нахлынули подозрения, и Голдвассеру пришло в голову, что
его рабочую гипотезу можно проверить простейшим способом. Стоит лишь
осмотреть дверь и узнать, действительно ли ее заклинило. Он приник глазом
к дверному косяку.
Когда он снова распрямился, ему показалось, что рухнула вся его
жизненная философия, все представление о вселенной. он чувствовал себя
глубоко несчастным, почва уходила из-под ног. Если он так долго
заблуждался относительно Чиддингфолда, то, может быть, он заблуждается и
относительно Роу, Ребус и Нунна. Может быть, он заблуждается даже
относительно макинтоша. Если необъятная, ослепительная респектабельность
Чиддингфолда - ложь, значит, в мире вообще все лживо, нет ничего святого.
Надо немедленно предупредить кого-нибудь насчет чиддингфолда. Но
кого? и как? он отчаянно рыскал по кабинету в поисках сам не зная чего -
горючего для дымовых сигналов, трубы центрального отопления для
отстукивания азбуки морзе, чего угодно. Тут его взгляд упал на еще более
остроумное средство связи - телефоны на столе Нунна. Телефон! Боже правый,
можно ведь просто позвонить в полицию!
Он снял трубку городского телефона, но запас энтузиазма истощился
прежде, чем он поднес ее к уху. Как приступить к объяснениям? "извините,
но директор института имени Уильяма Морриса запер меня в кабинете своего
заместителя..."? "с целью обеспечить немедленную реализацию своих
злодейских замыслов пртив королевы директор..."? "королеве грозит
опасность, а я заперт в кабинете там-то и там-то..."? чуть ли не с
облегчением он установил, что телефон не работает: мисс Фрам не включила
основной аппарат в приемной.
Он положил трубку городского телефона и снял трубку внутреннего. Она
с готовностью загудела у него над ухом, и он протянул было руку набрать
номер. Но какой? во всем здании никто не сидит за своим столом; все
собрались в фойе - приобщиться к историческому рукопожатию. Звонить
некому.
Он положил трубку и задумался. Насколько он понимал, выход был только
один: дождаться, когда торжественное сборище покинет фойе и отправится
осматривать помещение. В первую очередь они посетят политический отдел, и
там-то Голдвассер их перехватит.
Он расположился ждать - сидел совсем тихо, напряженно вслушиваясь в
неумолчный хор слабых будничных шумов и пытаясь расшифровать каждый из
них. Дальний отзвук ревущих моторов. Недолгое завывание самолета,
прочертившего уголок неба. Негромкое хлопанье открытого окна на ветру.
Едва уловимый пульсирующий гул какого-то механизма (генератора?
холодильника? Вентилятора?) в чреве здания. И еще что-то. шелест
рукопожатий? бормотание "ваше величество", приглушенный треск немолодых
суставов, согнутых в реверансе?
Прошло десять минут. Вдруг смутный, неопределенный шум стал чуть
отчетливее; где-то открылась дверь. Послышались шаги - сперва две пары
ног, затем три, затем десяток, и вот все это переросло в частый топот,
словно ливень обрушился на натянутый брезент. Ошибки быть не могло: это
двести человек поднимались по лестнице.
Голдвассер потянулся к внутреннему телефону. Очевидно, Чиддингфолд
еще не начал срывать распорядок дня. Голдвассер выжидал, пытаясь по шуму
определить, успело ли торжественное сборище дойти до политического отдела.
Он отчетливо представил себе всю сцену: Чиддингфолд с натянутой
предательской улыбкой сопровождает королеву, делая неуклюжие микрожесты;
Пошлак напускает на себя деятельный и заинтересованный вид; все начальники
отделов в противоестественно чистых, накрахмаленных, тугих воротничках,
все никак не сообразят, куда девать руки: то заложат их за спину, то
развязно сунут в карманы, то, спохватившись, поспешно выдернут оттуда,
скрестят их на груди, а сами поражены гнетущей неестественностью осанки
соседа. Он представил себе, как выталкивают вперед типичного ученого
ассистента (первого класса), как осматривают типичную вычислительную
машину, как задают типичный вопрос. И в разгаре всего этого в углу вдруг
звонит телефон. Двести голов оборачиваются, потом все делают вид, будто
ничего не слышали. Типичный научный сотрудник дает свой типичный ответ под
телефонное дребезжание, пока кто-нибудь, стоящий рядом с телефоном (кто?
Роу? миссис Плашков? неведомый лаборант? может быть, Ноббс?), не очухается
и не снимет трубку. И услышит, как какой-то псих (он, Голдвассер!)
рассказывает бредовую, путаную историю: его, мол, заперли в кабинете, и
надо безотлагательно арестовать Чиддингфолда. Голдвассера так и
передернуло, он явственно слышал достойное жалости смущение в голосе
собеседника, который пытается прекратить разговор и замять скандальный
инцидент. Голдвассер видел каменные физиономии всех остальных. Люди
прилагают все усилия, чтобы сосредоточиться на августейшей оценке работы
отдела и не слышать мучительной неловкости в приглушенном голосе коллеги.
У Голдвассера взмокли ладони. Все его естество запросилось прочь от
телефона. На такое он не решится.
Он положил трубку на место и попытался ни о чем не думать. Но ведь
снести можно что угодно, только не собственную трусость. Надо решиться!
только теперь уже, наверное, поздно; торжественная процессия направляется
сейчас в отдел спорта. Голдвассер дал себе клятву, что туда-то он позвонит
непременно. Он опять прислушался, и действительно, спустя несколько минут
до него донесся приглушенный топот четырех сотен ног, шагающих по
коридору. Еще не пора, еще не пора. Дай им время войти в отдел. Пора!
нет-нет, рано, сейчас там, в пустой лаборатории, только королева со своей
ближайшей свитой. Погоди. Истинная смелость - смелость ожидания. Может,
теперь? но топот уже стихал - все двести голов были уже в отделе спорта.
Слишком поздно; никакие силы не заставят его звонить всем двумстам.
Мысленно Голдвассер нанизывал довод за доводом в объяснение того,
почему звонить не следовало. В отделе просто сняли бы трубку с рычага,
ничего не ответив. А если бы и ответили, то не поверили бы. к телефону
подошел бы сам Чиддингфолд. Заслышав телефонный звонок, Чиддингфолд бы
сразу обо всем догадался и умертвил королеву на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов