А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Чем больше вы будете шуметь, тем лучше. Вам нужно заманить их к себе. Тогда вы повернетесь и станете медленно отступать, задерживая их как можно дольше. Поняли меня?
Все это было сказано на невообразимой смеси испанского и английского языков с жаргоном Большой авеню; но сержант все же понял намерения своего начальника.
Отдав приказания. Билли Байрн поехал к западу, обогнул Куиваку и приблизился к южному краю городка. Здесь он слез с лошади, спрятал ее за каким-то покинутым строением и осторожно двинулся на разведку.
Он знал, что гарнизон не опасался нападения. Вилла через своих шпионов был осведомлен, где находились главные силы неприятеля. Ни один крупный отряд не мог приблизиться к Куиваке без того, чтобы весть о его приближении не долетела до города задолго до наступления врага. Чтобы Пезита или какой-нибудь другой начальник многочисленных разбойничьих банд осмелился напасть на вооруженный город, генерал ни на одну минуту в расчет не принимал.
Эти причины заставили Билли предположить, что в городе не было сильной охраны. Он помнил, что в ту ночь, которую он провел в Куиваке, он видел часовых только перед банком, гауптвахтой да казармами; кроме того, один караульный охранял еще дом, в котором помещалась штаб-квартира начальника гарнизона. Помимо этого в городе охраны не было.
Теперь условия были такие же. Билли только в двухстах футах от гауптвахты увидел первого часового. Солдат спокойно стоял, облокотившись на ружье, у фасада деревянного строения, стоявшего перед казармой. Остальные три стороны гауптвахты, очевидно, не охранялись.
Билли бросился на землю и медленно пополз вперед, останавливаясь при каждом шорохе. Часовой, казалось, спал. Билли дополз до стены здания, где царила глубокая тень, приблизительно в пятидесяти шагах от солдата. Затем встал на ноги как раз под окном с железной решеткой.
Внутри, за решеткой, Бридж шагал взад и вперед по тесной камере. Он не мог спать. Завтра он будет расстрелян. О, как он не хотел умирать!
В это самое утро генерал Вилла лично его допрашивал. Генерал был необычайно раздражен, он все еще не мог успокоиться после кражи денег из банка, но ни одним словом не намекнул Бриджу, какая судьба его ожидает. Это сделал товарищ по тюрьме, дезертир, который должен был быть расстрелян, по его словам, вместе с Бриджем. Благодаря этому он выиграл лишний день жизни: генерал Вилла не желал быть в Куиваке во время казни американца; при случае он мог, таким образом, свалить с себя ответственность...
Генерал должен был уехать утром. Немного погодя Бриджа и дезертира должны были вывести во внутренний двор и поставить к стенке.
В камере, в которой был заключен Бридж, стояла страшная вонь. Единственной вентиляцией служили два небольших окошка, закрытых решеткой. Бридж и дезертир были единственными заключенными. Дезертир безмятежно спал, как будто наутро его не ожидало ничего необычайного.
Бриджу захотелось его растолкать, чтобы он узнал свою судьбу. Но вместо этого Бридж подошел к окну, расположенному в южной стене, подышал свежим воздухом и взглянул на усеянное звездами южное небо, которое он видел в последний раз.
Тихим голосом начал он отрывок стихотворения, которое они с Билли любили больше всего:
Где-то там меня вы ждете,
Из цветов венок плетете,
Поцелуй мне нежный шлете,
Пенелопа, верный друг!
Перед мысленным взором Бриджа встала веранда белого дома, Он сердито покачал головой.
"Все равно, - подумал он. - Она не для меня!" Что-то шевельнулось на земле под решеткой. Бридж невольно насторожился.
Какая-то тень выросла под окном, и знакомый голос проговорил тихим шепотом:
- В моих волосах нет роз, зато за поясом есть два револьвера. Вот один из них. Сладкие поцелуи можно будет нанести ими врагам! Где дверь этой клетушки?
Говорящий был теперь совсем близко от окна; его лицо находилось всего в нескольких дюймах от Бриджа.
- Билли! - радостно воскликнул осужденный.
- Самый настоящий, но как насчет двери?
- Она закрыта снаружи только тяжелым засовом, - ответил Бридж.
- Везет! - облегченно заявил Билли. - Будьте готовы выскочить, когда, я ее открою. В южной стороне города у меня спрятан пони, который должен увезти сегодня ночью двоих.
- Спасибо! - горячо прошептал Бридж.
- Сидите пока смирно, - сказал Билли и двинулся к задней стороне гауптвахты.
Несколько минут спустя зловещий крик совы прорезал ночной воздух. В течение нескольких секунд он послышался еще дважды. Часовой перед гауптвахтой оглянулся, затем, переступив с одной ноги на другую, снова погрузился в свои размышления.
Билли бесшумно скользил вдоль стены здания, пока не очутился в нескольких футах от ничего не подозревающего часового. Тяжелый револьвер болтался в правой руке Билли. Он держал его за дуло и ждал.
Прошло пять минут. Тишина ночи не нарушалась ничем; затем с востока послышался одиночный выстрел, за которым последовала трескотня ружейных выстрелов и дикие крики.
Билли Байрн усмехнулся. Часовой вздрогнул и уставился вдаль. Из казарм за гауптвахтой донесся резкий голос командира и топот бегущих людей. На противоположной стороне города шум битвы разрастался до зловещих размеров...
Солдаты хлынули из казарм и минуту спустя помчались по улице, выстроившись боевой колонной. Весь этот людской поток мчался к противоположной стороне города. Казарма опустела; остался только одинокий часовой перед гауптвахтой!
Билли выглянул из-за угла здания. Все было так, как он себе представлял. Часовой напряженно смотрел в сторону стрельбы, стоя спиной к дверям гауптвахты и к Билли.
Одним прыжком американец подлетел к несчастному караульному, тяжелый револьвер бесшумно опустился на голову часового, и он без чувств упал на землю.
Повернувшись к двери, Билли отодвинул засов; дверь распахнулась, и Бридж очутился на свободе.
- Живо! - вскричал Билли. - Бегите за мной!
И они пустились со всех ног к южной стороне города. Главное теперь была быстрота.
Они добрались до лошади незамеченными и, минуту спустя, мчались рысью к западу, чтобы обогнуть город и снова выехать на северную дорогу.
С востока доносилась удаляющаяся ружейная перестрелка. Пезита отступал, отвлекая защитников Куиваки от города, согласно плану Байрна.
- Как будто леденец отняли у ребенка, - усмехнулся Билли, когда мигающие огни Куиваки засветились к югу от них, а впереди была свободная дорога, которая вела к месту встречи с Пезитой.
- Да, - согласился Бридж. - Но вот что я хотел бы знать, Билли: как это вы узнали, что я был там?
- Все Пенелопа, - сказал, смеясь, Байрн.
- Пенелопа? - переспросил Бридж. - Я не совсем понимаю вас, Билли.
- Очень просто, - ответил Билли. - Девчонка прислала сказать, где вы были; "прекрасная сеньорита из Эль-Оробо-Ранчо", - так, кажется, назвал ее Хозе. Теперь поняли?
У Бриджа вырвалось восклицание изумления.
- Милая! - сказал он. - Она, она это сделала для меня?
- Самым форменным образом, - уверил его Билли. - И бьюсь об заклад, что она теперь ждет вас с розами в волосах и с поцелуями на устах.
Билли счастливо засмеялся. Он был так рад, что спас Бриджа! Сознание, что его друг влюблен и что ему отвечают взаимностью, - иначе Билли не мог объяснить, почему вдруг эта девушка приняла такое участие в нем, - еще больше увеличивало его радость.
- Она не мексиканка? - спросил он.
- О, нет, - ответил Бридж восторженно. - Она чудесная девушка из Нью-Йорка; но, Билли, она не для меня! То, что она сделала, вызвано просто ее великодушием. Она не может любить меня, Билли. Ее отец был очень богатый человек. Пожелай она выйти замуж, она могла бы выбрать лучшего во всей стране, во многих странах! Зачем ей бродяга, не правда ли, мой друг?
- Ну, этого сказать нельзя, - ответил Билли несколько грустно. - Я тоже знавал когда-то такую чудесную девушку, и она как раз выбрала бы хулигана, если бы он сам только этого захотел. Вы ее любите, дружище?
- Боюсь, что да, Билли, - признался Бридж. - Но что толку? Забудем про это. О, скажите, это та лошадь, которую я вам дал в ту ночь, когда вы ограбили банк?
- Да, - сказал Билли, - та самая. Очень послушный пони. А что?
- Это ее пони, - мрачно проговорил Бридж.
- И она хочет получить его обратно?
- Она не говорила этого, но я бы его ей охотно вернул, - ответил Бридж.
- Вы его сами отведете ей, - предложил Билли.
- Я туда вернуться не могу, - ответил Бридж. - Мне пришлось уехать оттуда из-за управляющего Грэйсона. Он хотел меня арестовать и отправить к Вилле.
- Зачем? - спросил Билли.
- Он не любил меня и хотел от меня отделаться.
Бридж не хотел говорить другу, что все неприятности были вызваны его отношениями с человеком, ограбившим банк.
- Ладно, тогда я сам верну пони и скажу Пенелопе, какой вы честный малый. Заодно можно будет смазать управляющего по роже.
- Нет-нет, вам не следует туда ехать, - вскричал Бридж. - Вас там знают. Третьего дня, когда у вас была перестрелка с ковбоями из-за волов, они вас узнали. Один из них видел вас в Куиваке в ночь грабежа. Они наверняка вас схватят, Билли!
На дороге показались всадники Пезиты, которые медленно ехали по направлению к лагерю. Их преследователи уже давно отказались от погони и вернулись в город, опасаясь, что их могут заманить в место расположения больших неприятельских сил.
Было уже почти утро, когда Бридж и Билли, истомленные бессонной ночью и длинным переездом, улеглись на одеяло в палатке Байрна.
- Ну вот, - прошептал Билли, засыпая, - дружище Бридж нашел-таки свою Пенелопу!
Глава XXIII
Неожиданная встреча
На следующий вечер капитан Билли Байрн выехал из ущелья, в котором был расположен отряд Пезиты. Он сидел на небольшом полудиком пони, озиравшемся своими злобными глазами и нервно подергивавшем ушами.
На аркане позади следовал пони Бразос, потому что Билли, пренебрегая увещеваниями Бриджа, все-таки решил пробраться в Эль-Оробо-Ранчо, чтобы вернуть украденную лошадь ее прекрасной хозяйке.
В момент отъезда Пезита попросил Билли по дороге заехать к Хозе и передать ему важное поручение.
От лагеря Пезиты до грязной лачуги индейца - путь неблизкий, в особенности для того, кто ведет за собой лишнюю лошадь. Поэтому темнота наступила раньше, чем Билли подъехал к хижине. На некотором расстоянии от нее Билли слез с коня и стал осторожно подкрадываться к хижине. Мир полон опасностей для тех, кто вне закона, а потому осторожность никогда не мешает.
Огонек, светивший через небольшое окошечко, указывал направление. Неподалеку от хижины Хозе находилось другое, полуразрушенное строение, обитатели которого бежали от гнева Пезиты. Дом был темный и казался пустым. В действительности в момент приближения Билли пара внимательных глаз смотрела через открытую дверь.
Обладатель этих глаз повернулся и шепотом сказал другому человеку, находившемуся за ним:
- К Хозе идет еще один посетитель. Возможно, что он не так безобиден, как тот, который сидит у него в хижине. Этот крадется, как вор. Нужно разнюхать.
Трое других встали с одеял, разостланных на полу, и подошли к говорившему. Все они были вооружены и носили странную форму вилластанцев. Когда они выползли из хижины, в которой собирались провести ночь, Билли стоял к ним спиной и их не заметил.
Он заглядывал в это время через маленькое окошечко во внутренность лачуги старого индейца. Там стоял рослый американец, занятый серьезным разговором с Хозе. Кто бы это мог быть? Билли его не знал. Хозе вскоре ответил на этот вопрос:
- Будет сделано, как вы желаете, сеньор Грэйсон. "Ага! - подумал Билли. - Это управляющий Эль-Оробо.
Хотел бы я знать, какие у него могут быть делишки со старым негодяем, да еще ночью!"
Размышления Билли на эту тему были грубо прерваны энергичной атакой четырех джентльменов, которые одновременно набросились на него сзади и повалили на землю. Билли не издал ни единого звука, но упорно боролся за свою свободу, боролся всеми приемами Большой авеню, которые, быть может, не очень красивы, но зато действенны.
Однако один против четверых, когда все преимущества на стороне этих четверых, - борьба слишком неравная, а когда Грэйсон и Хозе выбежали узнать причину шума, причем управляющий присоединился к четверым вилластанцам, Билли был окончательно побежден!
Разоружив пленника и скрутив ему руки за спиной, они подняли его на ноги и осмотрели.
- Кто вы? - спросил взбешенный Грэйсон. - Что вы за мной шпионите, а?
- Кто я - не твое дело, - ответил Билли. - А насчет шпионства, так я не шпионил, хотя по твоим глазам вижу, что не мешало бы за тобой последить!
В эту минуту невдалеке от хижины заржал пони. - Это его лошадь, - сказал один из вилластанцев и вскоре вернулся, ведя за собой дикого пони и Бразоса.
Как только Грэйсон увидел Бразоса, он издал радостное восклицание:
- Ага! Теперь я знаю, кто он! Вы подцепили славную рыбку! Это тот самый тип, который ограбил банк в Куиваке. Я знаю его по описанию наших ковбоев, а что с ним этот Бразос, этим подтверждается мое подозрение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов