А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— К сожалению, без бумажной волокиты не обойтись.
— Ты мне начинаешь нравиться, — иронически сказал Стюарт.
По коже все еще, казалось, ползали ядовитые насекомые.
— Мы приговорили тебя к смерти.
Стюарт повернул голову к Курзону. В глаза бил яркий свет прожекторов.
— Это должно запугать меня? — спросил Стюарт с улыбкой.
Прищурил глаза, убедился, что перед ним действительно Курзон. Остальные сидели за столом поодаль. Очевидно, следили за показаниями датчиков детектора лжи.
Забинтованная рука Курзона висела на подвязке. Значит, понял Стюарт, тот шальной выстрел в глубь бара все-таки ранил его. Лицо у Курзона было очень бледным. Видимо, потерял немало крови.
— По закону я обязан объявить тебе приговор, — сказал Курзон. — Для протокола сейчас включена записывающая аппаратура. И мне безразлично, испугаешься ты или нет. Мы взяли тебя живым не ради бюрократических процедур. Я должен сообщить тебе, что наш приговор может быть отменен или изменен. Это зависит от того, как ты будешь с нами сотрудничать. Вы понимаете, мистер Стюарт?
— Лучик надежды. Как трогательно. — От ослепительного света прожекторов, направленных прямо в лицо, слезились глаза. По коже сновали мурашки. Стюарт попытался хоть немного изменить положение своего тела. Но тщетно.
— Вам неудобно, мистер Стюарт? — спросил другой голос.
Сильно прищурившись, Стюарт разобрал, что голос принадлежал человеку в белом халате.
— Да, — ответил Стюарт.
— Чтобы привести вас в сознание, мы ввели вам лекарство, которое может вызвать неприятный побочный эффект. Но это пройдет.
— Благодарю.
— Мы не вводили вам обезболивающих веществ, — продолжал объяснять врач, — потому что они иногда вызывают дремотное состояние. Поэтому вы чувствуете боль.
— Постараюсь как-нибудь справиться. Спасибо. — Стюарт закрыл глаза.
— Итак, начнем? — снова прозвучал голос Курзона.
Стюарт промолчал.
— Назови своих сообщников на Рикоте, — начал Курзон допрос.
— Я действовал один. — Стюарт чуть улыбнулся себе. Как раз тот случай, подумал он, когда правде ни за что не поверят.
— На кого ты работаешь?
— На себя.
— Означает ли это, что ты наемник?
— Нет. Это означает, что я действую сам по себе.
— И никто не нанимал тебя для убийства Кура?
— Никто.
Курзон помолчал, раздумывая.
— Такие ответы мы и ожидали услышать, — сказал наконец Курзон.
— Значит, я не разочаровал вас, — попытался улыбнуться Стюарт сквозь гримасу боли, искажавшую лицо.
— Такие ответы дает любой агент. Мол, он действовал в одиночку, не получал никаких инструкций.
Стюарт еле удержался, чтобы не пожать плечами.
— Ложные ответы заставят нас применить наркотики, — продолжал Курзон. — Независимо от твоей воли мы добьемся от тебя правды. Ты можешь только затянуть процесс.
— Делайте что хотите. — У Стюарта раскалывалась голова. — Мне не о чем с вами разговаривать.
— Зачем ты убил Кура?
Стюарт зажмурился. Перед глазами поплыли желтые пятна — действие прожекторов. Постарался не обращать внимания на ползающих по коже насекомых.
— Кур пытался убить меня, — сказал Стюарт, — когда его еще звали Де-Преем. Он предал мой отряд. Из-за этого многие мои друзья погибли.
— «Орлы»?
— Соображаешь, дружище.
— А за что ты хотел убить меня?
— За то, что ты, Курзон, убил меня. — Стюарт приоткрыл глаза, чтобы видеть его лицо. — Ты ведь забрал меня с Весты только затем, чтобы уложить в гроб.
За прожекторами в полумраке кто-то вздохнул.
— Ты удивлена, Ванда? — спросил Стюарт, стараясь разглядеть ее лицо. — Ты не знала, что Курзон убил твоего мужа?
— Это ложь, — сказал Курзон.
— Так кто же из нас двоих врет? — рассмеялся Стюарт. От боли смех получился зловещим.
— Стюарт погиб на Весте, — спокойно произнес Курзон. — Мы не смогли его оттуда вызволить. Сюда мы доставили уже мертвое тело.
— Нет ничего краше правды, — ответил французской пословицей Стюарт. — Ты врешь, Курзон.
— Мне бы хотелось знать правду, — потребовала Ванда.
— Кто-то запрограммировал его, — отмахнулся от нее Курзон. — Такие инструкции он получил от тех, кто послал его убить меня. — Курзон прокашлялся. — Ванда, я покажу тебе рапорты. Ты можешь поговорить с пилотом.
— Очень хотелось бы, — снова подала голос Ванда.
— Ванда, — просипел Стюарт, — пилот врет. И рапорты тоже.
Курзон снова закашлялся. «Он что, простужен?» — подумал Стюарт.
— По нашим данным, — словно оправдываясь, заговорил Курзон, обращаясь к Стюарту, — твоя память не обновлялась пятнадцать лет. Поэтому ты можешь помнить только события, происходившие до войны. Верно?
— Да.
— Тогда на каком основании, мистера Стюарт, вы основываете свое утверждение? Откуда вы получили информацию?
— От самого себя. От моей прошлой личности. Он оставил мне сообщение, в котором рассказал, что ты собираешься убить его.
— И ты поверил ему?
— Ванда, — Стюарт направил взгляд в ее сторону, в полумрак за прожекторами, — он послал мне сообщение уже после того, как вернулся с Весты. — Это было ложью. Но Стюарт решил, что, даже если детектор лжи обнаружит это, все равно положение не станет хуже. Поскольку хуже просто некуда. И продолжил: — Дело в том, что им была выгодна смерть Де-Прея. По их заданию я застрелил его на Весте. Но «Консолидированные» выкрали у страховой компании «Свет жизни» генетический материал Де-Прея и его память. «Консолидированным» он оказался нужнее, чем я. Если бы я, возвратившись на Рикот, обнаружил, что Де-Прей продолжает существовать, но уже здесь, на Рикоте, тогда… Трудно предугадать, что бы тогда произошло. Поэтому Курзон и убил меня. Вот какова награда за выполненную работу.
Ванда молчала.
— Ты получил сообщение от самого себя? — заговорил Курзон. — От своей прежней личности?
— От Альфы, — подтвердил Стюарт.
— Значит, это Альфа сообщил тебе обо всем? О предательстве Де-Прея и о том, что я собирался Альфу убить? Это единственная причина, по которой ты хотел убить нас?
— Да. Я вынес вам приговор еще во Флагстаффе.
Люди, сидящие за столом с индикаторами детектора лжи, зашушукались. Видимо, советовались, пытаясь определить, насколько правдивы показания Стюарта.
В воздухе повис запах сигаретного дыма. Очевидно, кто-то из тех людей закурил. Стюарту нестерпимо захотелось курить.
— Я думаю, — Курзон кашлянул, — что доктор Нубар и миссис Стюарт могут идти. Они не имеют допуска к вещам, о которых я собираюсь поговорить с мистером Стюартом.
— Правильно, — засмеялся Стюарт. — Начинаются разговоры взрослых. Мальчикам и девочкам слушать их ни к чему.
— Благодарю вас обоих, — тем же спокойным тоном продолжал Курзон. — Ванда, ты, я думаю, можешь идти домой. А вы, доктор Нубар, подождите, пожалуйста, у себя в кабинете. Возможно, вы нам еще понадобитесь.
Послышались шаги. Звуки открывающейся и закрывающейся двери. У Стюарта все сильнее болели глаза, голова раскалывалась.
«Не сломал ли я только что Ванде карьеру? Ведь теперь у Курзона появилась причина опасаться ее. Если она поверила мне, то не исключено, что захочет отомстить Курзону за Альфу. Она вполне может поднять вокруг смерти Альфы скандал. Наверно, — решил Стюарт, — я сотворил глупость. Надо лучше владеть собой». Но это было не так-то просто: боль, слепящие прожекторы и стимуляторы туманили голову. Стюарт попытался сконцентрироваться, выровнять дыхание и взять себя в руки.
«У меня нет никакой тактики, — заклинал он себя. — Я просто существую. Во мне лишь пустота».
Прожекторы погасли. Стюарт облегченно вздохнул. Но яркие пятна еще стояли перед глазами. Боль в голове чуть отступила. Курзон опустился на стул рядом со Стюартом, где до этого сидела Ванда. Снова зашелся в сиплом кашле.
«Мой ум чист и свободен. Чист, как абсолютная пустота».
Пятна перед глазами постепенно растаяли. Стюарт открыл глаза. Рядом сидел хмурый Курзон. Его лысеющую голову венчали нейронаушники с электродами, вдавившимися в кожу, Стюарт решил, что наушники соединены с детектором лжи.
«У меня нет крепости. Моя крепость — мой бессмертный дух».
— Ты прав в одном, — сказал Курзон, — я действительно убил твоего Альфу.
Признание удивило Стюарта. Что заставило Курзона пойти на это?
— Надеюсь, из-за этого у тебя не прибавится бумажной волокиты? — с иронией осведомился он.
— У меня были высшие соображения, которых ты не сможешь понять и оценить по достоинству.
«У меня нет меча. Я создаю себе меч из пустоты, из своей мысли».
Стюарт чувствовал, что только что одержал маленькую победу.
— Зато я могу оценить, — рассмеялся Стюарт, — бактериологическую атаку на чуждую расу. Я способен по достоинству оценить Бригадира-Директора, убившее своего сотрудника за успешно выполненное опасное задание. Я также ценю высокие достоинства подлого циника Де-Прея. — Стюарт вывернул голову к Курзону, чтобы видеть его глаза. — Я оценил твои действия. Но, может быть, ты назовешь мне причину? Может быть, я и это смогу понять?
Здоровой рукой Курзон вынул из кармана носовой платок, высморкался. Откинувшись назад, оперся на спинку стула, взглянул на Стюарта с задумчивостью, словно солидный и добропорядочный начальник, размышляющий над трудной задачей.
— Твой Альфа, — начал объяснять Курзон, — сам искал смерть. Красивую смерть. Да, он жаждал умереть, Стюарт. Он упрекал себя за то, что вернулся живым с Шеола. Он хотел умереть с честью, предварительно выполнив свою цель. Покончить с Де-Преем. Мне кажется, твой Альфа умер счастливым.
— Как трогательно было с твоей стороны помочь ему умереть. Убив меня, ты тоже собираешься оказать мне неоценимую услугу?
— Возможно, я оставлю тебя в живых. А возможно, и нет.
Опять врет, подумал Стюарт. Вранье заложено в его гены.
— Оставишь в живых, если я скажу правду? — саркастически осведомился он.
— Правду ты скажешь нам в любом случае. Мы располагаем методами, которые помогут вытянуть ее из тебя. И временем тоже. Но я имею в виду другое. Я хочу предложить тебе сотрудничество.
Стюарт было рассмеялся, но острая боль в боку заставила его застонать. Он попытался успокоиться, снова обрести утраченный на какое-то мгновение самоконтроль.
Курзона отказ не удивил и не обидел. Интонации его не изменились.
— Мне кажется, — продолжал Курзон тем же уравновешенно-рассудительным тоном, — твоему Альфе понравилось сотрудничать с нами. Но он был слишком глубоко изранен неудачами в личной жизни. Эти переживания мешали ему по достоинству оценить наши планы на будущее. Он относился к работе цинично, словно наемник. А людям, которые работают только за деньги, я не могу доверять. Например, Де-Прею. Ему безразлично, на кого работать. На Весту или на меня, ему все равно. Де-Прей согласился бы работать и на Мощных, если бы они дали ему то, что он хочет. Поэтому ценность Де-Прея ограниченна. Он способен вбивать идеалы в чужие головы, но сам не имеет вообще никаких идеалов. Для него нет ничего святого. Интересно, понимал ли твой Альфа, что прохладное отношение к работе приблизило его к человеку, которого он жаждал убить?
— Ты настоящий бриллиант, Карлос Данцер Курзон. Бриллиант чистой воды.
— Нет, отнюдь нет, мистер Стюарт. Просто я человек, хорошо приспособленный к подобной работе. Как и ты, как и полковник Годунова, сидящая за тем столом. — Курзон взглянул в сторону Годуновой, потом снова на Стюарта. — Как и Председатель, непререкаемый наш авторитет.
Стюарт молчал. Курзон чуть склонил голову набок, как бы стараясь рассмотреть ситуацию с другой точки зрения. Но этот его театральный жест оказался смазанным очередным приступом кашля.
— Бронхит, — объяснил Курзон, откашлявшись. — Только начинается. — Взглянул на Стюарта с оттенком веселья в глазах. — А что тебе известно о Мощных, мистер Стюарт?
— У них жесткая и многоступенчатая иерархия, сложный язык. Мне известно, что ты послал Альфу заразить их Председателя и других Мощных. Но их Первый Заместитель уцелел. Гормоны Мощных оказывают наркотическое воздействие на людей с В-меткой. Такие люди считают Мощных почти богами.
Курзон не смог скрыть удивления, бросил быстрый взгляд на Годунову. Стюарт на мгновение прикрыл глаза. «Наконец, — подумал он, — наконец, мне удалось заставить тебя проявить хоть какое-то чувство, сукин ты сын».
— Теперь, мистер Стюарт, — снова заговорил Курзон медленно и задумчиво, — сохранить тебе жизнь будет гораздо труднее. Большинство людей, прознавших про эти вещи, просто исчезают бесследно.
— Может быть, ты немного ослабишь эту чертову простыню на плечах, чтобы я мог пожимать ими? — Стюарт сделал ударение на последних словах.
Наркотик, который ему ввели, вызывал желание говорить. Но Стюарт знал, что все его слова анализируются компьютером детектора лжи, сравниваются с предыдущими. Так накапливается информация. Поэтому во время допросов с применением детектора лжи необходимо отвечать кратко и просто, не вдаваясь в сложные и многоречивые объяснения. Следователям выгодно подтолкнуть допрашиваемого к длинным беседам и хвастовству, чтобы заполучить веревку подлиннее, из которой можно потом сплести аркан и набросить его жертве на шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов