А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Сам видишь, — сказала Магара, — как музыкант Лисле безусловно гениален, во всем же остальном навечно останется младенцем. Неужели твоя музыка сделалась хуже лишь оттого, что кто-то превзошел тебя в мастерстве?
— Но я всегда был лучшим, — прошептал музыкант.
— А что важнее: сама музыка или твое дурацкое превосходство? — спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Ты потрясающий музыкант, Хьюитт. Ты дарил радость сотням людей, включая и меня. Я любовалась тобой, когда вдохновение уносило тебя на своих крыльях в мир неземной гармонии. Неужели ты всерьез полагаешь, будто все это утратило цену лишь потому, что кто-то играет лучше тебя?
— Наверное, нет, — чуть погодя промямлил Хьюитт, — но…
— Никаких «но»! Ты вкладывал в свою музыку душу, любовь и страсть, и этого нельзя хоронить!
— Но по-прежнему уже не будет никогда… — обреченно вздохнул музыкант.
— Все мы изменяемся, — ласково сказала Магара. — Изменяться — это и означает жить.
Хьюитт поглядел на нее недоверчиво, но вскоре кивнул и прошептал:
— Научи меня, что делать…
«Он сейчас словно заблудившийся малыш», — с грустью подумала Магара. Вслух же сказала:
— Тебе надо поспать. А когда проснешься — поесть. Ну, а завтра, когда немного окрепнешь, пойди к Ньюберри и скажи ему, что хочешь сыграть. Кстати, пусть он авансом тебя накормит. Тогда тебе волей-неволей придется рассчитаться музыкой. — Девушка улыбнулась. — Хорошо?
— Я попробую, — безжизненно сказал несчастный музыкант.
— Вот и ладно. А я приду тебя послушать, — пообещала она. — Вот когда услышу твою новую песню, тогда пойму, что ты вполне исцелился.
— Этого никогда не будет! — решительно заявил Хьюитт. — Теперь это его песня. Я не смогу…
— Поживем — увидим, — прервала его Магара. — А сейчас ступай, иначе уснешь прямо тут, у меня в кресле.
Когда она чуть ли не силой вытолкала Хьюитта за порог, он заморгал, словно изумляясь тому, что на дворе белый день.
— Жарко… — сказал он и побрел по сходням, для верности крепко держась за перила.
Магара проводила его взглядом и только тут поняла, что уже почти полдень, а она все еще не умыта и толком не одета. День и вправду выдался очень жарким. Небо было синим и безоблачным, а легкий ветерок, пробегавший по водной глади, не приносил живительной свежести.
Магара решительно стянула через голову платье, оставшись лишь в тонком белье. Она огляделась — не видит ли кто ее дебелых телес, коих девушка жутко стеснялась, — и стремительно скользнула в воду. Поначалу она задохнулась от леденящего холода, но заставила себя энергично двигаться и вскоре преодолела неприятные ощущения. И вот она уже плавает на спине с закрытыми глазами. Магара не чувствовала себя столь блаженно-расслабленной вот уже несколько дней, хотя не забывала слегка втягивать животик — на случай, если кто-либо смотрит в ее сторону с берега.
Вдруг на нее упала странная тень, и Магара внутренне сжалась, опасаясь, уж не затмение ли это. Но, открыв глаза, чуть было не ослепла от яркого солнечного света. Побултыхавшись некоторое время, она осмотрелась и тотчас же поняла, что напугал ее не кто иной, как Талисман. Птица пролетела как раз над нею, направляясь к дому.
На водной глади виднелось несколько лодок. Одна из них была довольно близко, и Магара поплыла прямиком к ней. Приблизившись, она узнала тех, кто сидел в лодке, — это были двое ныряльщиков, Коул и Пера. Девушка решила их не отвлекать. Тут из-за лодки показалась голова третьего — это был Рэйн, старший. Он что-то говорил товарищам. Слов его Магара не слышала, но ей стало любопытно. Тут Пера заметила ее и замахала руками.
— Магара! Плыви к нам! У нас тут кое-что интересненькое.
Магара поначалу растерялась, ведь ныряльщики обычно никогда не позволяют посторонним мешать им, но потом рассудила, что ей предоставляется редчайший шанс: увидеть их за работой. И она решительно устремилась на зов. Стесняясь своих неловких, как сама она считала, движений, девушка подплыла к лодке, и ее тотчас же вытащили из воды. Магара волей-неволей сравнивала свои формы, подчеркнутые мокрой сорочкой, с изящным и гибким тельцем ныряльщицы Перы, но на ее неловкость никто внимания не обращал.
— Ты ведь интересуешься стариной, правда? — спросил девушку Коул. — Ну, всякими замшелыми древностями?
— Да. А что?
— Там, внизу, кое-что есть, — сказал все еще плававший возле лодки Рэйн. — Тебе недурно бы поглядеть.
— С радостью погляжу, — откликнулась Магара. — Поднимайте.
— Никак нельзя, — ответила Пера. — Тебе придется нырнуть самой.
— Не глупите! — воскликнула девушка. — Тут же жуткая глубина!
— Мы тебе поможем, — сказал Коул. — Ты все увидишь, если нырнешь метров на тридцать.
— На ско-о-олько?!
— Глубина тут, разумеется, много больше, — продолжал невозмутимый Коул. — Но нынче ясный день.
— Угу, — мрачно промычала Магара.
— Странно, что никто не увидел раньше, — прибавил Рэйн. — Наверное, это отковырял Крейг на прошлой неделе, когда распахивал свою залежь.
— Именно с тех пор тут возникли какие-то странные течения, — кивнула Пера. — Может, с этой штуки смыло наросты и водоросли?
— Да что там такое? — пуще прежнего изумилась Магара.
— Мы не можем понять, — ответил Коул. — Поэтому и хотим, чтобы ты спустилась и посмотрела.
— Но ведь есть же у вас хоть какие-то соображения! — настаивала девушка.
— Вроде бы скала, — заговорил Рэйн. — Но она не похожа на соседние…
— Ну и?.. — нетерпеливо поторопила Магара. Ее начинало разбирать любопытство.
— Она обработана, — сказала Пера. — На камне явные следы резца каменотеса — словно эта… скала была когда-то частью постройки.
Мужчины согласно закивали.
— А в одном месте там вырезан странный знак, — прибавил Коул.
— Он слишком симметричный — явно дело рук человека, — согласился Рэйн.
— Там какие-то буквы? — Глаза Магары загорелись.
— Да нет, непохоже, — замялся Коул. — Вот нырнешь — и сама посмотришь.
— Но ведь…
— Мы тебе поможем, — деловито сказала Пера. — Смотри, как я делаю. Дыши так же.
Покуда Магара глубоко дышала, Рэйн давал ей наставления:
— Будешь держаться за наши пояса. Крепко, двумя руками. И не сучи ногами во время спуска, так истратишь много кислорода. Потом Пера нырнет в глубину с фонарем и покажет то, что мы нашли. Учти: фонарь горит недолго. Гляди в оба!
— А как насчет подъема? — спросила Магара между двумя глубокими вздохами.
Ныряльщики расхохотались.
— Справишься сама, голубушка, — заверил ее Рэйн. — Знай гляди на солнышко да болтай ногами.
— И не дыши, покуда не вынырнешь! — прибавил Коул.
— Спасибо за наставления, — ехидно улыбнулась Магара.
И вот она уже в воде между двумя мужчинами, каждый из них длинным ремнем тщательно привязал к поясу увесистый камень, взятый из лодки.
— Готова?
— Дальше некуда…
Голова у Магары слегка кружилась, наверное, от страха.
— Ну, еще один глубокий вдох, — наставляла ее Пера. — Увидимся внизу.
И девушка рыбкой кинулась в воду с борта лодки. За нею нырнули и мужчины, увлекая на глубину Магару. Солнечный свет постепенно мерк, давление росло. Магара не ожидала, что они будут опускаться столь стремительно. И все же Пера значительно опередила их, масляный ее фонарь мерцал в глубине, словно таинственный путеводный маяк.
Кровь застучала в висках у Магары, и она вовремя вспомнила, что надо выпустить из легких немного воздуха. Вереница серебристых пузырьков устремилась наверх, к солнцу. Давление все усиливалось. «Хватит!» — мысленно взмолилась Магара.
Тут Коул вытянул руку, указывая на что-то внизу. Магара пристально вгляделась туда, где мерцал свет от фонаря Перы. Поначалу она ровным счетом ничего не поняла, но мгновение спустя различила острые углы и грани — из мрачных глубин вздымалась серая скала. И тут она увидела тот самый знак, про который ей говорили ныряльщики. Пера поднесла фонарь совсем близко, и из мрака явственно выступили борозды. Огонек, мигнув, угас. Легкие Магары мучительно ныли. Впрочем, видела она уже вполне достаточно.
Коул и Рэйн отвязали от поясов камни и устремились наверх. Магара еще некоторое время держалась за их пояса, а затем, повинуясь инстинкту, поплыла сама.
Вынырнув, она принялась судорожно хватать ртом вожделенный воздух, а ныряльщики плавали вокруг, готовые прийти на помощь, если таковая потребуется. Все трое ухмылялись.
— Правда, просто? — хохотнул Рэйн.
— Раз плюнуть, — согласился Коул.
Магара еще не могла как следует дышать, а следовательно, и спорить, посему ограничилась тем, что слегка ткнула кулаком в бок ближайшего ныряльщика.
— А теперь все в лодку, — строго приказала Пера.
Через некоторое время, когда Магара вновь обрела способность говорить и двигаться, они принялись обсуждать увиденное.
— Ну как, ты видела?
— Да.
— И что об этом думаешь?
— Сожалею, — сказала девушка, стуча зубами, — но этот знак мне ровным счетом ничего не говорит.
На лицах ныряльщиков отразилось глубочайшее разочарование.
— Ты уверена, что хорошенько рассмотрела знак? — спросил Коул.
— Да. Четыре круга, каждые два соприкасаются, все вписывается в идеальный квадрат, — ответила Магара.
— Мы думали, это какой-то таинственный символ, — разочарованно протянул Рэйн.
— Если и так, то тайна остается покрытой мраком, — сказала Магара. — Я подобного знака никогда прежде не видела.
— Что, ни в одной из твоих умных книжек?
Магара отрицательно помотала головой.
— Но разве то, что этот знак оказался на такой глубине, для вас недостаточно таинственно? — Все трое согласно закивали. — Короче: либо он очень древний, либо некто с нами весьма тонко шутит.
— Никаких шуток! — уверенно заявила Пера. — Никто не смог бы втайне от нас спуститься туда и вырезать все это на скале.
— Да и скала слишком тяжела, чтобы ее можно было сперва доставить в кратер, а затем опустить на дно озера, — прибавил Рэйн.
— Значит, тайна остается тайной, — заключила Магара. — Нашему городу всего несколько веков. Возможно, этот камень куда более древний. Я полистаю книги и поищу объяснения, — пообещала она, желая их утешить.
— Может, если удастся очистить всю поверхность, мы найдем и другие знаки? — предположил Коул.
— Рада буду узнать о ваших дальнейших находках, — сказала Магара и быстро прибавила: — Но только чур, я больше не ныряю! Я на это не гожусь. — И она с улыбкой похлопала себя по животику.
— Не жалуйся! — одернула ее Пера. — Именно это помогает тебе держаться на воде, когда плывешь, и защищает от холода на глубине!
— Ты, по крайней мере, не отрицаешь, что я толстушка, в отличие от тех, кто притворяется, будто ничего не видит…
— Ты выглядишь просто очаровательно, — заверил ее Рэйн.
— Кстати, я кое-что еще видела там, внизу. — Магара предпочла уйти от щекотливой темы. — У другого края скалы что-то мерцало.
— Ах это! — пренебрежительно хмыкнул Коул. — Это кристалл, называется «Опадающие листья». Он и гроша ломаного не стоит.
— Но он так красив…
— Там, в глубине, — да, — согласился Рэйн. — Но если его поднять на поверхность, через несколько дней он превратится в горку песка. Без давления воды эти кристаллы не могут существовать.
— Когда их впервые обнаружили, — объяснила Пера, — то пытались найти способ сохранить, но все оказалось бесполезно. Да и ювелиры не умеют их обрабатывать. Стоит вырезать из друзы один кристалл — и все рассыпается в прах. Мы просто не обращаем на них внимания.
Магара зачарованно слушала.
— А вы не достанете мне один такой камушек? — с надеждой в голосе попросила она.
Ныряльщики переглянулись, а Коул пожал плечами.
— Почему бы нет? — сказал он и нырнул, взметнув облачко алмазных брызг.
Через пару минут он поднялся на поверхность с друзой кристаллов величиной с кулак. Магара осторожно взяла подарок. На ощупь кристаллы казались очень твердыми. Солнце сверкало на бесчисленных гранях, в воздухе висели миниатюрные радуги…
— Какая красота! — ахнула девушка.
— Держи его в воде, — посоветовала ей Пера. — Так он немного дольше протянет.
Ныряльщики подвезли Магару к самому дому, и девушка торопливо направилась к себе — переодеться и положить кристалл в ведро с водой. Потом, чувствуя усталость и все еще не вполне согревшись, она расстелила коврик прямо на сходнях и блаженно растянулась на солнышке, перебирая в уме события минувшего дня. Она не сомневалась, что Хьюитт вскоре оправится и к нему вернется былая уверенность в себе, прежде граничившая с высокомерием. Загадку резного камня на дне озера она даже не начинала разгадывать…
Глава 15
Магара все еще сидела на сходнях, когда солнце скрылось за западным краем кратера. Она, словно сомнамбула, глядела, как быстро ползет по доскам тень, затем усилием воли заставила себя пошевелиться. Войдя в дом, она направилась к кристаллу. Тот все еще был красив, но теперь, не освещенный солнцем, уже не казался таким волшебным. Девушка подумала мельком, не попросить ли Иро выдумать способ сохранить эту красоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов