А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для устойчивости я положил руку с нидлером на крышку какого-то ящика и тщательно, прицелился. Наблюдатель поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее.
Я нажал на спуск.
Человек в мантии задрал голову и посмотрел налево, как будто услышав странный звук. Потом он посмотрел направо, и тогда я выпустил вторую иглу. Он дернулся, потом голова его упала на грудь. Я глубоко вздохнул.
Из своего темного угла я наблюдал за остальными, Теперь я видел, что их шестеро. Хотелось бы знать, здесь ли Недди Палмертоу?
Никто не заметил, что произошло с подстреленным мной наблюдателем. Я подумывал, не подстрелить ли еще одного, но решил, что это будет слишком подозрительно. Если заметят одного потерявшего сознание, то первым делом подумают, что он упал в обморок, но, если их будет двое, сразу возникнет мысль о диверсии.
Прошло несколько минут. Я начал волноваться, что в зал может зайти кто-нибудь из местных и обнаружить меня или Тэйру.
Когда глаза полностью адаптировались к сумраку, мне показалось, что я вижу в зале еще одного человека, которого не заметил раньше.
Женщина на голограмме закончила принимать душ и включила сушилку. Когда она вышла из ванной в комнату, изображение не последовало за ней. По-видимому, я подстрелил оператора, управлявшего камерами.
Через секунду кто-то позвал: «Эй!». Ответа не последовало, и тогда кричавший подошел к креслу, где сидел оператор. При этом он что-то сердито говорил, но слов я не разобрал. Потом он потряс мою жертву за плечо.
Оператор не проснулся, что меня нисколько не удивило. К его креслу подошли еще двое, чтобы узнать, в чем дело, Но разбудить соню не удалось и им. Вскоре у кресла собрались остальные, я заметил в руках одного из них что-то похожее на саквояж доктора.
Он поставил его на пульт, начал открывать, и тут я понял, что ждать больше нельзя. Двое наблюдателей все еще плелись из разных концов зала, они были слишком далеко от основной группы и газовая бомба не причинила бы им вреда. Когда тот, с саквояжем, достал из него что-то и склонился над «спящим», я прицелился в самого дальнего из местных и дважды нажал на спуск. Тэйра сработала предельно четко. В тот самый миг, когда человек с саквояжем наклонился над своим пациентом, серебристый шарик, описав дугу, упал точно в середину небольшой группы. Я успел заметить, что моя вторая жертва начала оседать на пол, и прицелился в другого отставшего.
Я выстрелил раз, потом еще раз, но было поздно — он резко пригнулся и почти на четвереньках зигзагами бросился бежать прочь от расширявшегося облака. Остальные были уже выведены из строя; те, кого накрыло облако, лежали на полу, поэтому я побежал за ним.
Нога еще плохо слушалась меня, и я налетел бедром на низкий край пульта. Это задержало меня, но я все-таки продолжал преследование, на бегу пытаясь вспомнить, сколько иголок я уже израсходовал. В памяти неожиданно всплыли сцены из старинных детективов, где суровый полицейский преследует последнего уцелевшего бандита. В моем случае полицейский, взяв гангстера на мушку, должен был бы сказать ему примерно следующее:
— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь: «Сколько раз он выстрелил, девяносто пять или девяносто шесть?»,
Обо всем этом я моментально забыл, продолжая мчаться по затемненному залу, ориентируясь по топоту ног убегавшего. Внезапно топот прекратился.
И тут я понял, что спрятаться мне не за что, а этот парень вполне может быть вооружен. Я резко метнулся влево, к ближайшему пульту, и в ту же секунду моих ушей достиг шипящий звук выстрела из парализатора.
В спешке я споткнулся, но успел нырнуть под прикрытие пульта. К счастью, луч меня не задел, но позиция была крайне уязвимой. Меня прикрывали только два стоявших рядом небольших пульта, другой защиты поблизости не было. Мой противник вполне мог скрытно пробраться по периметру зала и зайти мне в тыл. А ведь у Тэйры оружия не было…
Я осторожно выглянул из-за пульта и сразу спрятал голову обратно. Через мгновение раздалось шипение парализатора.
Я не просидел и пяти секунд, скрючившись под пультом и лихорадочно соображая, что делать дальше, как в полутемной комнате раздался звонкий голос Тэйры:
— Джейсон, бегите! Бросаю второй!
В следующее мгновение маленький серебристый предмет по крутой дуге пролетел туда, где прятался мой противник. Тот помчался прочь, а я, услышав топот, высунулся из-за пульта и выпустил иглу ему в спину. С разбегу он рухнул на пол лицом вниз.
В это время по полу запрыгал и укатился в сторону маленький предмет, который бросила Тэйра, — блестящая семиконечная звездочка.
Только после этого до меня дошло, как ловко Тэйра все рассчитала. Мой противник видел, что мы бросили тазовую бомбу и, естественно, думал, что у нас может быть еще одна. Я же инстинктивно сделал все правильно, так как знал, что взрыва не будет.
Я оглянулся и увидел, что Тэйра выступила вперед из скрывавшей ее тьмы, победно выбросив вверх сжатую в кулак руку. Лица я не мог различить, но легко представил себе ее торжествующую улыбку.
Мы пошли навстречу друг другу и встретились у пульта, покинутого наблюдателями.
— Прекрасно сработано, — сказал я. — Просто блестяще.
— Спасибо. Но давайте быстрее уходить отсюда.
— Сначала надо кое-что сделать. — Я подвел ее к аппарату, который краем глаза заметил во время погони.
— Помогите мне вытащить это из стойки, — сказал я. — Такие штуки я видел на Редуолле. Это разрядник. Когда мы его отключим, люди на «Красном смещении» смогут посмотреть, что происходит внизу, если начнут беспокоиться, почему нас так долго нет.
Я показал на голубой корпус прибора, закрепленного в стойке. На корпусе был изображен круг, а в нем — перечеркнутая косой линией нога, делающая шаг из пустоты. Вместе с Тэйрой мы с двух сторон открыли защелки и наполовину выдвинули ящик из стойки. Его крышка была запечатана.
— Возиться некогда, — сказал я, — уничтожим весь ящик.
Мы отсоединили провода, сняли ящик со стойки и отнесли его к центру зала. Там мы поставили прибор на перила ограждения, и поле светофильтра крошечными солнечными зайчиками заплясало на блестящей поверхности. В следующее, мгновение ящик, медленно кувыркаясь, в полной тишине уже летел в бездну.
Звука его падения мы не услышали. Я не знал, всегда ли включено разрушающее поле и как оно действует на алюминий и другие металлы, но проводить наблюдения было некогда. Ящик еще не достиг следующего этажа, а мы уже бежали к выходу, Может быть, мне стоило в порядке компенсации за несчастливое детство разнести в клочья всю аппаратуру в этом зале, но, увы, времени было в обрез.
На бегу я заметил, что моим последним противником была женщина, но определенно не Недди Палмер-тоу. Я успел, не останавливаясь, схватить парализатор, который выпал из ее руки на пол. Странно, что Недди не оказалось ни здесь, ни рядом с пленниками, но мне сейчас было не до нее. Я протянул Тэйре парализатор: — Вы, конечно, умеете обращаться с этой штукой?
— Конечно. — Она крепко стиснула пальцами рукоятку, и мы помчались дальше к выходу из зала.
Яркий свет на лестнице заставил меня зажмуриться. Мы побежали вверх по ступенькам и скоро были у выхода на «технический» уровень. Выглянув в неплотно притворенную дверь, я отшатнулся и резко захлопнул ее.
— Что случилось? — спросила Тэйра.
— Там кто-то есть. Идет к лифту. — Я отодвинул створку буквально на волос и прильнул к щели.
— Значит, подождем немного. А потом что?
— Мы тоже можем попробовать подняться на лифте. — Я напомнил ей, что семиконечные звезды, вероятно, являются ключами к лифтам. — Вы заметили, что на голограмме туннельной сети была обозначена еще одна сеть, ниже основной? Я думаю, в нижнюю сеть можно попасть с этого этажа. И скорее всего нижние туннели не просматриваются на командном пункте. Вполне возможно, этот человек идет туда, где мы только что были. Он увидит, что там творится, и сразу начнет искать нас на своих мониторах.
— Отлично. Давайте поищем вход в нижние туннели. Не прошло и минуты, как я распахнул дверь: «Вперед!».
Мы поспешно, но тихо пошли по широкому коридору, затем свернули в туннель, уходивший от центра Башни. Еще два поворота, и мы оказались в туннеле, идущем в сторону космопорта.
Он был не похож на те извилистые, со сводчатыми потолками, проходы, по которым мы шли в Башню. Этот туннель в сечении образовывал идеальный прямоугольник и был, казалось, вырезан в земле лазером. Далеко впереди стены сливались в одну точку. Метрах в ста от нас была видна лестница, уходившая в потолок. Вдоль каждой стены были дорожки для подвесных вагончиков быстрого сообщения. И на левой дорожке стоял, будто специально для нас, пустой вагончик.
Мы забрались внутрь и заняли места. На подлокотниках некоторых кресел были закреплены кандалы. Мы выбрали два кресла, где их не было. Рядом с сиденьем Тэйры находился простейший из пультов управления, которые я видел в своей жизни. Это был простой рычаг, который мог отклоняться только вперед или назад. Тэйра толкнула рычаг вперед, и мы поехали. Она нажала до предела, и вагончик с мягким шипением быстро понесся по рельсам. Ветер засвистел в ушах.
Мимо пролетали лестницы с такими же обозначениями, как в верхней сети туннелей. Мы проехали уже две трети пути до того места, где надо было выходить на поверхность, когда навстречу нам по соседней дорожке промчался вагончик в сторону Башни Поклонения. Я успел разглядеть четыре фигуры в мантиях.
— Ага, — пробормотал я. Второй вагончик стал резко тормозить.
— Я вижу их, — сказала Тэйра. — Эту штуку я отжала до отказа.
Второй вагончик остановился, а потом начал набирать скорость, двигаясь теперь вслед за нами. Вряд ли он мог ехать быстрее, чем наш, но опережение было слишком мало. Его могло хватить на то, чтобы мы успели добраться до наших комбинезонов, а могло и не хватить. Угадать это было не легче, чем исход выборов, где достаточно перевеса в один голос.
Указатели на дверях говорили о том, что мы уже близко от того места, где спускались под землю после трансляции. Второй вагончик мчался с такой же скоростью, но разрыв не сокращался.
— Нам скоро выходить, — сказала Тэйра, показывая на номер лестницы, мимо которой мы проносились.
Я кивнул и обернулся, чтобы взглянуть на идущий за нами по пятам вагончик. Потом я спросил у Тэйры:
— Вы готовы бежать?
— Готова, как никогда. Внимание, наша остановка. Держитесь крепче.
Тэйра рванула рычаг на себя, и машина затормозила так резко, что мы чуть не вылетели из кресел. Не дожидаясь полной остановки, мы выскочили и побежали к лестнице. Мчась по ступенькам, я подвернул ногу, упал, но быстро встал и бросился вслед за Тэйрой наверх.
Второй вагончик уже тормозил. В одной руке я держал нидлер, другой нащупал в кармане семиконечную звезду, на случай если она понадобится в качестве ключа. К счастью, дверь открылась, когда Тэйра посильнее нажала на нее, и мы выскочили на знакомое место — к основанию спиральной лестницы. Рядом был вход в общий туннель.
— Бегите наверх, — сказал я Тэйре, — возьмите два любых комбинезона, кроме наших — у них на груди надпись «Дистанционное управление». Остальные сложите там, у двери. Наденьте комбинезон и переключите его на первый слой. Запомните, первый, а не десятый, И попробуйте найти пульт управления воротниками.
Тэйра уже бежала вверх по лестнице, когда я крикнул ей вслед:
— Как только наденете свой комбинезон и возьмете мой, найдите какое-нибудь прикрытие и спрячьтесь за ним. Когда я появлюсь, подайте мне сигнал и сразу прячьтесь.
— Хорошо, только вы уж не задерживайтесь. — Тэйра почти бесшумно взлетала по ступенькам.
Выпустив три иголки через приоткрытую дверь, я нейтрализовал первого преследователя. Второй налетел на него, споткнулся, упал, и я всадил иголку ему в спину. Остальные, пригнувшись, спрятались за лестничными пролетами.
Я приоткрыл дверь чуть шире и увидел человека в мантии, который наводил на меня пистолет. Я отшатнулся от проема, послышался хруст, какой бывает, когда мощный лазер выжигает полость в металле. Последовал еще один выстрел, и я метнулся к стене. Укрываясь за ней, я переложил нидлер в левую руку и выпустил несколько иголок в сторону человека с лазером.
Следующий выстрел из лазера прожег дверь насквозь. Луч попал в ступеньку лестницы, брызнул фонтанчик расплавленного металла. Я понял, что стрелок подключил оружие к поясному аккумулятору, чтобы увеличить мощность. Наверно, этот парень и на охоту ходил с самонаводящейся ракетой.
Я поднес нидлер к проему, чтобы выстрелом отогнать противника от двери. В ту же секунду луч прожег дверь чуть ниже моей руки, раскаленные капли полетели во все стороны, задев костяшки моих пальцев.
Задержать этих ребят оказалось труднее, чем я думал. Вся надежда была на то, что Тэйра будет действовать очень быстро.
Я перевел нидлер на беглый огонь, на мгновение выставил ствол в проем и тут же отдернул руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов