А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Вот бы нам так здорово повезло, — пробормотал Кит. — Ну, гений, что ты теперь будешь делать? — Он положил ладони на бедра и оглядел все пространство «Вокзала Виктория», тянущееся от одной стороны Общего зала до другой лабиринтом «мощеных» улочек, освещенных коваными уличными фонарями, похожих на парки площадок ожидания, живописных витрин лавочек и неизбежной паутины пандусов и галерей, ведущих к Британским Вратам под потолком.
Какая-то туристка в фривольном одеянии девушки из бара вышла из паба «Принц Альберт» и стала рыться в маленькой сумочке, которая была бы более уместна для американской матроны из приграничного поселка. Покатые белые плечи поднимались над вызывающим декольте. Киту не было видно ее лица. Оно было скрыто ниспадающим фестоном черных перьев, украшающим шляпку, которую следовало бы носить с платьем для чопорного чаепития. Подол ее платья был слишком короток, и из-под него виднелись туфли, соответствующие совсем другой эпохе.
— Ха! Она воспользовалась услугами костюмера-халтурщика.
Туристка закрыла сумочку и повернулась на вычурных высоких каблуках. Кит застонал. «Все сходится… Марго…»
— Ну что же, Конни меня предупреждала. — Он мысленно пожал плечами и двинулся вперед, чтобы перехватить ее, неожиданно выйдя из-за «уличного фонаря» и встав у нее на пути. — Привет.
Марго подняла взгляд, оторопев от неожиданности, и пошатнулась на каблуках-шпильках. Кит подождал, пока она придет в себя.
— А. Это вы. — Помедлив, она сказала: — Привет. — И затем вздернула подбородок. — А я нашла себе учителя.
— Да, я знаю. Поэтому-то я и хочу с вами поговорить. Марго удивленно раскрыла глаза.
— В самом деле? — И почти сразу ее глаза вспыхнули подозрительностью. — Чего это ради? Кит вздохнул:
— Послушайте, можем мы объявить перемирие хоть минут на пятнадцать?
Она, прищурясь, внимательно взглянула на него, затем пожала плечами:
— Конечно. — Марго слегка мотнула головой, чтобы перья не закрывали ей глаза.
Кит чуть не ляпнул: «Эта шляпка надета задом наперед», но вовремя прикусил язык. Он пришел сюда не пикироваться с ней. Он здесь затем, чтобы спасти ей жизнь. Поэтому он предложил:
— Давайте пройдем в библиотеку. Там тихо Нам никто не помешает.
Марго недоуменно смотрела на него.
— С какой это стати вы вдруг так заботитесь обо мне? Я думала, вы меня ненавидите.
— Ненавижу вас? Я не питаю ненависти ни к кому, Марго. Разведчики прошлого не могут позволить себе такой роскоши, как ненависть.
«Или любовь…»
В глазах Марго неожиданно появилось выражение удивления и беззащитности.
— Вон оно что. Что ж, я рада.
Кит вспомнил слова Конни: «Она преклоняется перед вами» — и вздохнул. Он не был создан для роли любимого героя кого бы то ни было.
— Послушайте, Марго. Чем скорее я вам это скажу, тем скорее вы дадите мне понять, где мне следует остановиться, и тогда мы оба сможем счесть вопрос исчерпанным. — Он невесело посмотрел на нее. — И вопреки тому, в чем вы явно убеждены, мне вовсе не доставляет удовольствия задевать чувства других людей.
Впервые она не ответила ему язвительной репликой. Она просто молча пошла за ним к библиотеке.
Марго знала, что на Вокзалах Времени есть библиотеки. Туристы, гиды, разведчики прошлого — все они пользовались ими, кто реже, кто чаще. Благодаря своим собственным поискам она с удивлением обнаружила, что библиотеки Вокзалов Времени принадлежат к числу наиболее мощных информационных центров на свете. Но Скитер Джексон не предлагал ей побывать там, и она не придала этому серьезного значения. Марго никогда не любила читать книги. Она предпочитала непосредственное, живое действие и собственный опыт. Продираться сквозь пыльные пожелтевшие страницы, которые никто ни разу не открыл за полвека, — что может быть зануднее этого? К тому же все эти эксперты все равно никогда ни в чем друг с другом не соглашались, в том-то как раз и состояла работа разведчика прошлого: отправиться на место и выяснить, как все было на самом деле.
И все же…
Библиотека Ла-ла-ландии потрясла ее.
Марго подавила легкую дрожь и даже не попыталась прикинуть, сколько книг хранилось в этой… слово «комнате» было явно неуместно. А сколько тут было компьютерных терминалов с компакт-дисками и видеодисководами, и все они управлялись голосом! Судя по звучанию команд, тихо произносимых десятком погруженных в свои исследования пользователей, их запрограммировали распознавать множество языков. Компьютеры привлекали внимание Марго куда сильнее, чем любые книги.
Мистер Карсон — ей было трудно даже мысленно называть его «Кит» — быстро поговорил с худощавым темнокожим человеком лет тридцати пяти, затем повел ее в глубь помещения. Несколько индивидуальных кабинок было встроено в заднюю стену, в каждой был компьютер и акустическое оборудование.
— Для чего они?
— Лингвистические лаборатории, — тихо сказал Карсон. — Как я понимаю, вы еще не бывали тут?
Марго не смогла распознать в его голосе никакого ехидства или упрека, но этот вопрос все равно раздосадовал ее.
— Нет. Я выполняла задания Скитера, занимаясь более важными вещами. — «Зарабатывала себе на жизнь и покупала оборудование, которое мне понадобится».
— Угу. Вот свободная кабинка. — Он открыл дверь и придержал ее, чтобы она могла пройти внутрь.
Марго неуверенно вошла и села на единственный в кабинке стул. Мужчина, сыгравший столь роковую роль в ее жизни, захлопнул дверь, и она услышала, как негромко щелкнул запор.
— Ну вот. Что касается этого вашего учителя…
— Наверное, вы собираетесь рассказать мне, что он запросил куда большую цену, чем я могу заплатить, и какая я дура, что согласилась, и что я сдохну с голоду прежде, чем получу свой первый большой контракт с «Путешествиями во времени» или какой-либо другой туристической фирмой. Но вы ошибаетесь. Он не потребовал от меня никакой платы, кроме аванса за издержки, и большую часть необходимых мне денег я зарабатываю на той работе, которую он помог мне найти. Это ему нужен напарник.
Кит Карсон лишь посмотрел на нее. Он прислонился к двери, удобно скрестил ноги и смотрел на нее так, словно она была самым упрямым умственно отсталым ребенком, какого он только встречал в жизни. Ее это привело в бешенство.
— Не насмехайтесь надо мной, вы, самовлюбленный…
— Марго, — он сделал ладонями знак, которым рефери прерывает боксерский поединок, — у нас перемирие, помните? Никаких оскорблений, никаких истерик. И я вовсе не насмехаюсь над вами.
— Ха! Так я и поверила. — Но она успокоилась. Он старался для разнообразия быть повежливее с ней; самое меньшее, что она могла сделать, — это выслушать его. — Ладно, продолжайте.
— Скитер Джексон сказал вам, что он разведчик прошлого, подыскивающий себе напарника. Так или не так?
— Так. — Она прикусила ноготь, затем сложила руки на груди и постаралась не показать, что нервничает. — Ну и что из того?
— Он не разведчик прошлого. Никогда им не был и никогда им не будет. Надо отдать ему должное, он не сумасшедший и не дурак, и он прекрасно понимает, что ему это не по зубам.
«О только не это…»
— Вы хотите сказать, что мистер Джексон — лжец? — тихо спросила она.
В его улыбке чувствовалась некоторая натянутость.
— Да. И прежде, чем вы скажете мне хоть еще одно слово, мне бы хотелось отметить, что лжец — далеко не худшее из тех слов, которыми его называют. Мошенник, готовый заколоть в спину, — вот это более подходящее определение.
— Да как вы смеете…
— Заткнитесь и слушайте!
От ленивой позы и следа не осталось. Марго прикусила язык. Никто до сих пор не говорил с ней таким хладнокровным и властным тоном. Он не был сердитым — всего лишь безжалостным. И Марго испугалась. После Билли Папандропулоса…
— Скитер Джексон — виртуозный мошенник. Прохиндей, зарабатывающий себе на жизнь, одурачивая туристов. Он использует все жульнические фокусы, которые только есть на свете. Мошенничество при обмене валюты, кража багажа, карманные кражи, махинации на черном рынке, да все, что вы только можете себе представить.
Слушать дальше Марго было невмоготу. Каждое слово, срывающееся с его губ, больно ударяло по ее самолюбию, снова выставляя ее в виде легковерной дурочки.
— Скитер не трогает здешних, только поэтому служба безопасности станции терпит его. Наверное, его разыскивают в половине независимых государств мира по обвинению в тех или иных грязных делишках. Ничего насильственного, ничего действительно опасного… вплоть до последнего времени.
— Что вы хотите этим сказать? — Даже самой Марго было понятно, как неубедительно и вздорно звучало все, что она говорила.
— Если бы я считал, что все, что вы можете потерять, — последняя рубашка с вашей прелестной спины, я позволил бы вам и дальше валять дурака сколько влезет. Но если вы будете продолжать «учиться» у Скитера Джексона и затем пройдете через неисследованные Врата, думая, что вы разведчица прошлого, то обратно вы не вернетесь.
— Что же, вы ведь оставили мне не слишком большой выбор, верно? Я ведь сначала пришла к вам, помните? Он кивнул:
— Ага. И я честно сказал вам, каковы ваши шансы. Я просто подумал, что вы вправе знать, насколько опасна эта маленькая игра, которую вы затеяли. Войти в нее с открытыми глазами — это не то же самое, что стать жертвой надувательства. Как я уже говорил, я не хочу, чтобы ваша смерть была на моей совести.
— Спасибо за заботу! — выпалила Марго. — Я могу обойтись и без ваших советов, если вам больше нечего мне сказать!
Он вздохнул и не предложил ей кончить разговор.
— Ну? Вы уходите или как?
— Хоть чему он там вас учит? Марго снова скрестила руки на груди.
— А вам-то что за дело до этого? Раз вы не беретесь меня учить, чего ради я буду отвечать на вопросы, за ответы на которые вы сами потребовали бы от меня денег?
Он прищурился.
— Не надо меня оскорблять. Кто выбрал этот наряд, который вы носите?
Она лишь неприязненно посмотрела на него. Она явно в чем-то сплоховала — и поклялась себе скорее умереть мучительной смертью, чем признать это.
— Хорошо же, — проворчал он, — раз вы так упрямитесь, то мне придется говорить прямо. Допустим, Скитер отправит вас через самые «безопасные» из здешних открытых для туристов Врат, просто попрактиковаться. Если вы пройдете через Британские Врата в этом наряде, то первое, что скорее всего случится — какая-нибудь породистая леди на противоположной стороне улицы либо завизжит, либо грохнется в обморок. Шлюхи обычно не разгуливают по Бэттерси-парку.
Марго сначала побледнела, затем густо покраснела.
— Я не шлюха! И я не ношу это платье в Лондоне, как вы могли бы заметить! Я ношу его для горстки пьяных туристов на «Вокзале Виктория»! Кроме того, что с ним не так? Скитер показывал мне фотографии…
— Марго, в этом платье вы выглядите, как грошовая потаскушка. Скитеру нравится женская кожа, и у него нет ни малейшего понятия о том, как одевались порядочные женщины викторианской эпохи. Если у него и была фотография, то это наверняка снимок шлюхи из денверского салуна. Денверские бордели относятся к тем немногим туристским достопримечательностям Нижнего Времени, которые Скитер Джексон действительно посещал.
Марго захотелось куда-нибудь спрятаться. Хорошо хоть у нее хватило ума сказать Скитеру «нет» пару раз, когда он предлагал…
— Марго, вы только что продемонстрировали мне именно то, что я утверждаю: вы не понимаете, что делаете, и Скитер тоже этого не понимает. Если вы попытаетесь пройти в этом платье через Британские Врата, то вот что случится далее: после того, как какая-нибудь несчастная шокированная матрона устроит истерику, ее разгневанный спутник-джентльмен позовет констебля. Вы либо окажетесь в суде Олд-Бейли за то, что пытались промышлять не в той части города, либо вас отправят в сумасшедший дом. С уличными бродяжками, спятившими от сифилиса, обращались не слишком любезно.
Марго не хотелось слушать дальше. Розовые воздушные шарики ее надежд лопались с каждым словом, но Кит Карсон не выказывал ни малейших намерений остановиться.
— Предположим даже, что вам удастся избежать столкновения с законом. Что вы каким-то чудом доберетесь до района трущоб, где этот наряд выглядел бы более уместным. Вы хотя бы знаете, как он назывался? Не говоря уже о том, где он находился? Если вы даже по чистой случайности забредете туда, вы все равно будете в опасности. Потому что какая-нибудь проститутка исполосует вам физиономию за вторжение на ее территорию или какой-нибудь крутой тип решит превратить вас в средство заработать себе на пропитание — сначала попробовав лично, насколько вы лакомый кусок. Разве что, конечно, вам по-настоящему повезет и Потрошитель решит, что вы самая подходящая жертва.
У Марго похолодело внутри. Джек Потрошитель? Она не могла не взглянуть еще раз на свое платье или скрыть невольную дрожь. Карсон, надо отдать ему должное, даже не улыбнулся, заметив ее испуг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов